索道合同中英文.docx

上传人:b****3 文档编号:3948615 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:54 大小:55.98KB
下载 相关 举报
索道合同中英文.docx_第1页
第1页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第2页
第2页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第3页
第3页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第4页
第4页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第5页
第5页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第6页
第6页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第7页
第7页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第8页
第8页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第9页
第9页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第10页
第10页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第11页
第11页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第12页
第12页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第13页
第13页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第14页
第14页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第15页
第15页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第16页
第16页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第17页
第17页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第18页
第18页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第19页
第19页 / 共54页
索道合同中英文.docx_第20页
第20页 / 共54页
亲,该文档总共54页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

索道合同中英文.docx

《索道合同中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《索道合同中英文.docx(54页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

索道合同中英文.docx

索道合同中英文

索道合同

ContractforProject

编号:

201209-01

№:

201209-01

合同签字日期:

2013年月

Date:

Sep,2013

买方:

Buyer:

地址Address:

电话Tel:

传真Fax:

卖方:

POMAGALSKI公司

Seller:

POMAGALSKI

地址Address:

109,rueAristideBerges-Centr’Alp-38340Voreppe-France

电话Tel:

+33476287100传真Fax:

+33476287191

波马嘉仕其(北京)索道有限责任公司

Poma(Beijing)RopewayCo.,Ltd.

地址Address:

电话Tel:

传真Fax:

 

合同目录

ContentsoftheContract

第一项定义

Clause1Definitions

第二项合同范围

Clause2ScopeofContract

第三项原产地

Clause3CountryofOrigin

第四项标准

Clause4Standards

第五项使用合同文件和资料

Clause5UseofContractDocumentsandInformation

第六项知识产权

Clause6IntelligenceProperty

第七项设计及设计联络

Clause7DesignandDesignLiaison

第八项合同价格

Clause8TheContractPrice

第九项生产商国别和制造厂商

Clause9CountryofOriginandManufacturers

第十项保险及在途风险

Clause10InsuranceandRisksontheWayofTransportation

第十一项包装

Clause11Packing

第十二项装运标记

Clause12MarkingforShipment

第十三项装运条件

Clause13TermsofDelivery

第十四项装运通知

Clause14ShippingAdvice

第十五项伴随服务

Clause15IncidentalServices

第十六项备件和设计内吊厢

Clause16SparePartsandGondolasinDesign

第十七项检验和测试

Clause17InspectionsandTest

第十八项质量保证及履约保证

Clause18WarrantyandPerformanceGuarantee

第十九项付款条件及付款单据

Clause19TermsofPaymentandDocuments

第二十项技术描述及文件

Clause20TechnicalDescription&Documents

第二十一项安装、调试、性能测试及验收

Clause21Installation,Commissioning,PerformanceTestandAcceptance

第二十二项索赔

Clause22Claims

第二十三项变更要求

Clause23ChangeRequests

第二十四项合同修改

Clause24ContractAmendments

第二十五项转让

Clause25Assignment

第二十六项违约责任

Clause26ResponsibilitiesofBreach

第二十七项误期赔偿费

Clause27LiquidatedDamages

第二十八项违约终止合同

Clause28TerminationforDefault

第二十九项不可抗力

Clause29ForceMajeure

第三十项因破产而终止合同

Clause30TerminationforInsolvency

第三十一项因买方的便利而终止合同

Clause31TerminationforConvenience

第三十二项争端的解决

Clause32ResolutionofDisputes

第三十三项合同语言

Clause33ContractLanguage

第三十四项通知

Clause34Notices

第三十五项税费

Clause35TaxesandDuties

第三十六项银行手续费

Clause36BankingCharges

第三十七项适用法律

Clause37ApplicableLaws

第三十八项合同生效及其它

Clause38EffectivenessoftheContractandMiscellaneous

第三十九项附注

Clause39Remarks

1定义

1.1本合同下列术语应解释为:

1)“合同”系指买卖双方签署的合同中载明的买卖双方达成的协议,包括所有的附件、附录和上述文件所提到的构成合同的所有文件,但各方在协议中明确指明不作为各方实质性权利义务约定,而仅作为履行相关程序而订立的格式文件除外。

2)“合同价”系指根据本合同规定卖方在正确地完全履行合同义务后买方应支付给卖方的价格。

3)“货物”系指卖方根据本合同规定须向买方提供的一切设备、机械和/或其它材料。

4)“伴随文件”指依照中华人民共和国法律要求的本合同设备出厂时应当一并提供的文件和资料,包括安全技术规范要求的设计文件、产品质量合格证明、安装及使用维修说明、办理监督检验证明文件所需的其他文件。

5)“伴随服务”系指根据本合同规定卖方承担与供货有关的辅助服务,如运输、保险以及其它的伴随服务,例如设计、安装技术指导、调试、提供技术支持、培训和合同中规定卖方应承担的其它义务。

6)“合同条款”系指本合同条款。

7)“买方”系指在合同条款中指明的购买货物和服务的单位,指。

8)“卖方”系指在合同条款中指明的提供本合同项下货物和服务的公司或实体,POMAGALSKI公司(以下简称“波马法国”)、波马嘉仕其(北京)索道有限责任公司(以下简称“波马北京”)。

9)“买方进口代理”系指为买卖双方此次设备进口提供买方进口代理服务的公司,指

10)“项目现场”系指本合同项下货物安装、运行的现场,指。

11)“交货现场”指中。

12)“天”指日历天数。

13)“验收证书”指由中国国家客运架空索道安全监督检验中心签署的证明,以表示按照合同条款及附件所规定的合同设备安装完成且性能测试顺利完成,合同设备批准投入使用的相关证明文件。

1DEFINITIONS

1.1Inthiscontract,thefollowingtermsshallbeinterpretedasindicated:

1)“TheContract”meanstheagreemententeredintobetweenTheBuyerandSeller,asrecordedintheContractsignedbytheparties,includingallattachmentsandappendicestheretoandalldocumentsincorporatedbyreferencetherein,withtheexceptionofthoseformatdocumentsasspecifiedintheagreementnotforsubstantialrightsandobligationbindingofthepartieswhereasforimplementingrelevantproceduresonly.

2)“TheContractPrice”meansthepricepayabletoTheSellerbyTheBuyerundertheContractforthefullandproperperformanceofitscontractualobligations.

3)“TheGoods”meansalloftheequipment,machinery,and/orothermaterials,whichTheSellerisrequiredtosupplytoTheBuyerundertheContract.

4)“TheIncidentalDocuments”meansthosedocumentsandmaterialsthatshallbeprovidedwhenthecontractualequipmentleavesthefactoryinaccordancewiththelawsofPeople’sRepublicofChina,includingthedesigndocumentasrequiredbythesafetytechnicalcode,productqualityqualificationcertificate,installationusageandmaintenanceinstruction,andotherdocumentneededforsupervisioninspectiondocumentaryevidence.

5)“TheIncidentalServices”meansthoseservicesancillarytothesupplyoftheGoods,suchastransportationandinsurance,andanyotherincidentalservices,suchasdesign,installationsupervision,commissioning,provisionoftechnicalassistance,training,andothersuchobligationofTheSellercoveredundertheContract.

6)"TCC"meanstheTermsandConditionsofthisContract.

7)"TheBuyer"meanstheorganisationpurchasingtheGoodsandServicesunderthisContract,SichuanPanxiLingshanTourismInvestmentAndDevelopmentCo.,Ltd.

8)"TheSeller"meansthefirmorentitysupplyingtheGoodsandServicesunderthisContract,POMAGALSKI,(hereinafterreferredtoasPOMAFrance)andPoma(Beijing)RopewayCo.,Ltd.(hereinafterreferredtoasPOMABeijing).

9)”TheImportAgencyoftheBuyer”meansthecompanyprovidingimportagencyserviceforthebuyerfortheimportedequipment,thatis

10)"TheProjectSite"meansthelocationwheretheGoodsaretobeinstalledandoperated,thatistheropewayprojectsiteinLingshanScenicArea,MianningCounty,SichuanProvince,P.R.C.

11)“TheDeliverySite”meansthebottomstationoftheropewayinLingshanScenicArea,MianningCounty,SichuanProvince,P.R.C.

12)"Day"meanscalendarday.

13)“ACCEPTANCECERTIFICATE”meansacertificatesignedbytheTheStateSafetySupervisionandInspectionCenterForPassengerAerialRopewaysOfChinastatingthattheperformancetestofCONTRACTEQUIPMENThasbeencompletedsuccessfullyasspecifiedinthecorrespondingAppendixandintheCorrespondingArticlesoftheCONTRACT.andtheContractEquipmentispermittedintoapplication.

2合同范围

2.1买方同意从卖方购买,卖方同意向买方提供合同设备:

单线循环脱挂抱索器八人吊厢式索道一套(含配件和伴随文件),以及使合同设备在现场能按照本合同及其附件的规定顺利运行(设备安装中安装方责任导致的问题除外)的包括不限于该合同设备的设计、技术服务及技术培训、售后服务、质量保证等附属服务,本合同中统一称为合同设备。

2.2在初步设计的线路图(见附件)所约定的上下站点不变的情况下,最终线路图在不增加吊箱数量和改变索道中心线的情况下,卖方将对合同设备及备件清单的完整性及准确性负责,不因附件2、附件3、附件4、附件5(以下称为“建议清单”)缺项\漏项而免除责任,或要求增加合同包干价款。

在买方根据卖方提供的说明和手册(包括日志)恰当地安装、操作和维护了合同设备、配件的情况下,如发现某些部件缺失(买方原因导致的丢失除外),卖方将无偿地、及时地向买方提供缺失部件。

若最终交货范围低于或少于建议清单的应当相应降低合同价款。

若最终线路图需要增加吊箱数量和索道中心线改变的,按照“建议清单”中分项报价确定。

2.3合同设备保质期内,因质量问题不能正常使用的设备和配件卖方有义务免费并及时的向买方提供,并按照要求提供售后服务。

2.4根据买方要求,卖方有义务向买方提供合同设备保质期届满后的设备、备件和售后服务,双方届时将另签协议,但卖方保证给予中华人民共和国国内客户最优惠条件。

2.5备件和设计内吊箱增补的卖方承诺:

2.5.1增补的备件和吊箱,卖方应当按照合同质保要求为其承担质保义务;

2.5.2在备件和吊箱停止生产的情况下,卖方应事先将要停止生产的计划通知买方,使买方

有足够的时间采购所需的备件和吊箱;

2.5.3在备件和吊箱停止生产后,如果买方要求,卖方应免费向买方提供备件的蓝图、图纸、

规格和材质;

2.6卖方应当对买方指定的安装公司进行详细的技术交底,并指派技术人员在项目现场对设备安装进行技术指导。

2.SCOPEOFCONTRACT

2.1TheBuyeragreestobuyfromTheSellerandTheSelleragreestosupplytoTheBuyerthecontractualequipment:

OneMonocableCirculatingDetachableGripsfor8SeatsSuspensionCableRopeway(includingaccessoriesandIncidentalDocuments),andtheIncidentalServicetomakethecontractualequipmentrunsuccessfully(withexceptionoftheproblemscausedbytheinstallationpartyduringtheequipmentinstallation)atsiteinaccordancewiththisContractanditsAppendix,includingbutnotlimitedtodesign,technicalserviceandtechnicaltraining,after-salesservices,qualitywarrantyetc.AllarereferredtoascontractualequipmentintheContract.

2.2.UnderconditionsthatthetopandbottomstationsspecifiedintheProfile(seeAppendix)inthepreliminarydesignremainunchangedandthatthenumberofgondolasremainun-addedandthecentrelineoftheropewayunchangedinthefinalProfile,TheSellershallberesponsibleforthecompletenessandcorrectnessofthecontractualequipmentandsparepartslist.TheSellershallnotbeexemptedfromanyliabilitiesduetothelackofitems/missingoftheAppendix2,Appendix3,Appendix4andAppendix5(hereinafterreferredtoas“suggestionlist”,orshallTheSellerrequiretoincreasetheturn-keycontractprice.TheSellershallprovideIfitisfoundthatcertainpartslistedinthecorrespondingAppendixaremissing(withtheexceptionofthelosscausedbytheBuyer’sreason),theSellershallsupplytheaforesaidpartstotheBuyerfreeofchargeintime,providedthattheBuyerhasinstalled,operatedandmaintainedthecontractequipmentandtherelevantpartsproperlyandinaccordancewiththeSeller’sinstructionsandmanuals(includinglogs)foroperationandmaintenance.Thecontractpriceshallbedecreasedcorrespondinglyifthefinaldeliveryscopeislowerorlessthanthesuggestionlist.

Ifthefinalprofileneedstoaddgondolasorchangetheropewaycentreline,itwillbedeterminedinaccordancewiththeitemizedpriceinthesuggestionlist.

2.3.TheSellershall,withinthewarrantyperiodofthecontractequipment,provideforfreeandintimetoTheBuyerthecomponentsandaccessorieswhichcannotbeusednormallyduetoqualitydefects,andprovideafter-salesserviceinaccordancewithrequirements.

2.4InaccordancewiththerequirementsofTheBuyer,TheSellershallbeunderobligationstoprovideequipment,sparepartsandafter-salesserviceaftertheexpiryofthewarrantyperiodofthecontractualequipment.Bothpartieswillsignanotheragreementthen.TheSellershallpromisetooffermostfavourableconditionsfortheclientsinthePeople’sRepublicofChina.

2.5TheSeller’scommitmentontheincreaseofsparepartsandgondolasinthedesign:

2.5.1TheSellershallundertakewarrantyobligationsfortheincreasedsparepartsandgondolasinaccordancewiththewarrantyrequirementsintheContract.

2.5.2ThesellershallgiveadvancenotificationtotheBuyerofthependingtermination,sufficienttimeshallbegiventopermittheBuyertoprocureneededsparepartsandgondolas

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2