HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx

上传人:b****4 文档编号:4350843 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:66 大小:50.83KB
下载 相关 举报
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第3页
第3页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第4页
第4页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第5页
第5页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第6页
第6页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第7页
第7页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第8页
第8页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第9页
第9页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第10页
第10页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第11页
第11页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第12页
第12页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第13页
第13页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第14页
第14页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第15页
第15页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第16页
第16页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第17页
第17页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第18页
第18页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第19页
第19页 / 共66页
HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx_第20页
第20页 / 共66页
亲,该文档总共66页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx

《HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx(66页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本.docx

HachikoADogsStory《忠犬八公的故事》电影中英对照剧本

HachikoADog’sStory《忠犬八公的故事》

-Heather:

So...evenifColumbusgotlost,andwasn'tthefirstdiscoveredAmerica,heisstillmyhero.

getlost:

迷路discover:

发现hero:

英雄

所以……即使Columbus迷路了,并非第一个发现美洲,他仍然是我心目中的英雄。

Hewasreallybravetosailatinyshipoverareallybigocean.Andbecauseofhim,wegotColumbusDayoffschool.

brave:

勇敢的sail:

航行tiny:

微小的ocean:

海洋

他敢于以一艘小船扬帆出海,因为他,我们才有了法定假日——哥伦布日。

-Teacher:

Thankyou,Heather.Er...Ronnie?

Tellusaboutyourhero.

谢谢你,Heather呃……Ronnie?

跟我们谈谈你的英雄吧!

-Student:

Whatishewriting?

他在写什么?

-Ronnie:

HachikowasmygrandfatherWilson'sdog.EveryonecalledHachiamysterydog,because...

mystery:

神秘的because:

因为,由于

Hachiko是我外公Wilson的一条狗,大家都说Hachi是条神秘的狗,因为……

Heneverknewwhereitcamefrom.MaybeHachiescapedfromadogpound,ormaybehejumpedoutofsomebody'scarfromsomeplacefaraway

escape:

逃走,逃跑dogpound:

(无家可归)野狗栏faraway:

遥远的

没人知道它从哪儿来,或许Hachi是从流浪狗收容站逃出来的,又或许它是从某人的车里跳出来的,而这车来自远方。

LikeFloridaorNewJersey.Butnomatterhow,Hachiwaslost.Nomatterhowithappened,

nomatter:

无论如何happen:

发生

比如Florida或NewJersey,但无论如何,Hachi是条流浪犬,不管它究竟从哪儿来。

Butlongtimeago,inthetownmygrandfatherlivedin,Hachiappearedatthetrainstation.That'swheretheirstorybegan.

appear:

出现trainstation:

火车站

总之很久以前,在我外公居住的那个小镇,Hachi出现在了火车站,他们的故事由此开始。

-Parker:

No,no,no,I'llwalk.I'llwalk.Yeah,Iloveyou,too.Bye.Hey,buddy,lost?

Losthere,buddy.

buddy:

伙伴<美口>密友

不,不,不,我走着去,我走着去,嗯!

我也爱你!

再见!

嘿,小家伙,走丢了?

在这儿走丢了呀?

小家伙?

Someonemustbelookingforyou.

lookfor:

寻找

肯定有人在找你。

Thisguywaswanderingontheplatform.

wander:

漫游;闲逛platform:

站台

这小家伙在站台上逛荡。

-Carl:

Really?

Ontheplatform?

really:

真正地,真实地-

真的?

在站台上?

-Parker:

Ontheplatform,yeah.

嗯,在站台上。

-Carl:

Goodthingforyoutofindhim.

你能找到它,真不错。

-Parker:

Yeah.Well...Tellyouwhat;thisisacrate,whichwasbroken.Idon'tknowwhatwasgoingon,but...

crate:

板条箱broken:

破碎的,坏掉的

嗯,那个……我说这个箱子破了,我不知道发生了什么,但是……

-Carl:

Oh...Someoneisgonnabehereforhim.

gonna:

<美俚>=goingto,将要

哦……有人会到这里来找它。

-Parker:

yeah.So...youjustholdhimhere.Youjustholdhimtilltheycome.

hold:

保留till:

直到

嗯,所以……你把它留在这儿吧!

等人来找它就好。

-Carl:

No,Ican't.Ican'tdo...Ican'tdothat,Professor.

professor:

教授,教师

不,不行,我不能这样……我不能这样做,教授。

-Parker:

What?

Yousaidthat...nooneisgonnaleavewithoutthis.

leave:

离开

什么?

你也说……没人会把这小家伙遗弃的。

-Carl:

Iknow.Iknowthat.Iknownooneisgonnaleave...Hewillbebackforhim.So...err...

我知道,我知道啊,我知道没人会遗弃……会有人回来找它的所以……呃……

Youtakehimwithyou.Andwhen...anyoneshowsupaboutthat,Itellthemyouhave.

showsup:

出现

你带着它,当……有人回来找它,我跟他们说狗在你那儿。

-Parker:

Someone'scometoyou.Youknow,youcan'tfor...really,just,just...

会有人来找你,我是说,你不能……真的!

就,就……

-Carl:

I'm...I'mgonnahavetoputthisherefor,like...thewholenightifnobodycomes.Ifthey'renothere,I'lllockhiminhere,andhewillbesafethenight,but...

lock:

锁住safe:

安全的

我……我只能把它留在这里如果没人来的话大概要留……一整晚,如果他们不来,我就得把它锁在这儿,晚上它是安全的,但是……

Well,whatIcandoistotakehimtothepoundtomorrow.

pound:

收容所

呃!

明天我就得把它送去流浪狗收容站。

-Parker:

Well,Ithinkit'srighttotakeyouhome.Youstaywithme...inawarmhouse...

stay:

停留,待warm:

温暖的

呃,我想把你带回家应该没做错吧!

你跟我待一块儿……在温暖的房子里……

Yeah?

OK.

怎样?

好的。

Sh-sh-sh...

嘘,嘘,嘘……

Allright.Herewecome.Sitrighthere.Sitrighthere,OK?

Yeah,bingo.OK.Stay,stay...Enjoyyourself.It'sOK.Stay.

bingo:

(宾戈游戏胜者欢呼)赢啦,胜了【这里的语气体现了Parker把狗安置好后轻松的心情】

好了,我们到了,趴那儿,在那儿趴好,好么?

嗯!

就是这样好了,趴好,趴好……自己玩,就这样,趴好!

-Cate:

Hello,handsome.

handsome:

(男子)英俊的

你好啊,帅哥!

-Parker:

Hi.Hi.

嗨!

嗨!

-Cate:

How'ditgo?

事情怎样了?

-Parker:

It'sgreat.

一切顺利。

-Cate:

Good.Youmissme?

真好!

你想我了吗?

-Parker:

Notabit,andyou?

不想,你呢?

-Cate:

No,Ithinkaboutyouwant.Ihavealittlesurprise.

surprise:

惊喜

不!

我觉得你在撒谎,我有个小惊喜给你。

-Parker:

Yeah.Well,Ihavealittlesurpriseforyou,too.

嗯!

呃,我也有个小惊喜给你。

-Cate:

ComeOn,wehavesomethingtocatchuptodo.

tocatchup:

赶上【这里的somethingtocatchup指的是他们夫妻俩分开一段时间后感情和生活上的某些事情要弥补回来,因此可以抽象地译为亲热。

来,我们亲热去!

-Parker:

yeah.Catchingup,catchup.

好!

亲热,亲热。

-Cate:

Didyouhearsomething?

你听见什么响声没?

-Parker:

Well,itwasthebranchscratchingthewindow.

branch:

树枝scratching:

划(伤),擦(伤)window:

窗户

呃!

是树枝刮到窗户了吧。

OK,OK,OK,it'sallright.

好了,好了,好了,没事了。

-Cate:

Parker!

Wehadanagreement!

agreement:

协议,约定

Parker!

我们约定过的!

-Parker:

Iknow,Iknow...

我知道,我知道……

-Cate:

Ordidyouforget?

forget:

忘记,遗忘

难道你忘了?

-Parker:

What?

Forget?

No,hewas...hewas...hewasinthetrainstation.Imean...hejustgotlost.

什么?

忘了?

没。

它……它……它出现在火车站,我是说……它走丢了。

CarlwantedtosendhimtothepoundtomorrowandIthought...

think:

思索,想,认为

Carl明天想把它送去收容站,我想……

-Cate:

Youjustthoughtyoubringhimhomeandtalkwithmetokeepit,right?

bring:

带来,送来keep:

保留

你想,不如把它带回家,然后跟我说养狗的事,对吧?

-Parker:

No,no,Idon'twanttokeephim,Idon't.TomorrowmorningI'mgettingupandfindoutexactlywherehegotlost,OK?

exactly:

恰好,正是

不,不,我不想养狗,我不想。

明早我一起来就去弄明白它是从哪儿走丢的,好么?

IpromiseyouIwilldothat.

promise:

承诺,保证

我向你保证。

-Cate:

Allright.ThiswasLuke'sstuff.

stuff:

东西

瞧,这是Luke的东西。

-Parker:

OK,OK.

好的,好的。

OK,herewego...inthere.Now,look.Whatagoodstuffhere.It'swarm.Wegotthat.It'sverycool.

cool:

出色的,精彩的

好的,来……到里面去。

瞧,多少好东西啊!

这东西很暖和的,收着!

真棒!

Lookatthis?

ThiswasLuke'sfavorite.Look,it'syourwater.Somestoryyoucouldtell,huh?

Goodyou.Yeah.

favorite:

喜爱的事物,最喜爱的

瞧见这个了么?

Luke以前最宝贝它了,来,这是你的水。

你是有来头的吧,嗯?

乖孩子,

OK,buddy.Oh,that'sbetter.Bye,buddy.Youknowyouaretheonewhoshouldliveundertheguardians.OfcourseIwouldn't...

guardian:

监护人

好了,小家伙,哦,这样更好!

再见!

小家伙。

我说,没人看着你不行啊!

当然不是……

-Andy:

Puppy,puppy!

puppy:

犬,小狗

小狗,小狗!

-Cate:

Hey,puppy,puppy,puppy,comeon.That'sgood.Good,puppy.

嘿,小狗,小狗,小狗,看这儿。

真不错,配合默契啊,小狗。

-Andy:

Dad,Ilovehim.Doeshehaveaname?

爸爸,我喜欢它,它有名字吗?

-Cate:

Yes,hedoes.TemporaryGuest.

temporary:

临时的guest:

客人

嗯,有的,它叫临时房客。

-Andy:

Youhavetokeephim,'causethehousefeelssoemptysinceLukehasgone.

cause<口语>=becausefeel:

感觉  empty:

空的since:

自从  

养着小狗吧,Luke走了以后,这房子空荡荡的。

-Parker:

Askyourmother.

得问你妈。

-Andy:

Mom!

妈!

-Cate:

Yeah?

什么事?

-Andy:

Couldyoucomehere,please?

Oh,helikesyourmusic.

你能到这儿来一下吗?

哦,它喜欢你的音乐。

-Parker:

Honey.Cate,thisisawonderdog.Iabsolutelywanttokeepthisdog.

wonder:

非凡的,好的absolutely:

绝对地

宝贝,Cate这是条好狗,我真想养着它。

-Cate:

Nomoredogs.Don'tencouragehim.Iwon't.

encourage:

怂恿,鼓励

禁止养狗,别撺掇他,我不会的。

-Parker:

Youaresomean.

mean:

卑鄙的,坏的

你太坏了。

-Andy:

Dad,heisgonnajumpoutofthat.Here.

jump:

跳,跳跃

爸爸,它会从那里面跳出来的,用这个吧!

Ohyeah,that'svery...

哦,对!

这个……

-Andy:

Trythis.Safer?

试试这个,更好吧?

-Parker:

Comeon,buddy.Yeah.Wow...Well,it'sgood.Ilikeit.Great.SoyousawMichaellastnight?

来,小家伙。

嗯,喔……嗯,这东西好,我喜欢!

真不错,你昨晚去见了Michael吧?

-Andy:

Yeah,wedroveovertothelookout...tolookatcomets.Itwasbeautiful.

driveover:

开车前往lookout:

瞭望台comets:

彗星beautiful:

漂亮的,美丽的

嗯,开车去了瞭望台……去看彗星,可漂亮呢!

-Parker:

Veryromantic.

romantic:

浪漫的

真浪漫啊!

-Andy:

Itwas.

那是自然。

-Parker:

Wow,areyouthe...

喔!

你是……

-Pal:

MayIhelpyou,pal?

有事吗,兄弟?

-Parker:

Yeah,yeah.Ijustfoundthis,er...littleguyatthestationlastnight.Canyouboardhimtillwefindhisowner...

board:

给提供膳宿owner:

主人

嗯,嗯,我昨晚在站台上发现了这个,呃……小家伙,在我们找到失主前,你能不能养着它……

-Pal:

Boardhim?

Ican'tboardhim.Justboardhimyourself.It'sapound,pal.

养着它?

我可养不了。

你自己养着吧,我那儿可是收容站,兄弟。

-Parker:

ButIjustfoundhim,whatcanIdowithhim?

但是我刚发现它,能怎么办?

-Pal:

Listen.It'scute.Wehelptheadoption.But...wegavethemtwoweeks.

cute:

可爱的adoption:

收养

听着,这小家伙很可爱我们助人收养但是……只给两周的时间。

-Parker:

Twoweeks?

两周?

-Pal:

Yeah,we'repacked.Excuseme.

packed:

充满的

嗯,我这里满员了。

失陪!

-MaryAnne:

I'llcallyounextweek,then.Allright.Bye-bye.

call:

打电话

那么,我下周再打电话给你,好的,再见!

-Parker:

Hi,MaryAnne.

嗨!

MaryAnne。

-MaryAnne:

Howareyoudoing,Parker?

你好么Parker?

-Parker:

I'mdoinggreataslongasifIcould...askyouforafavor.

aslongas:

只要favor:

喜爱,赐予,证实

我挺好,如果我能……请你帮个忙的话。

-MaryAnne:

Sure,anything.

当然可以!

-Parker:

Oh,lookatthis!

哦,瞧啊!

-MaryAnne:

Hey,littleone!

Hello,hello!

Oh,heisgorgeous!

Wheredoyoucomefrom?

gorgeous:

华丽的

嘿!

小家伙!

你好,你好!

哦,它真可爱!

你从哪儿来呀?

-Parker:

Well,he...hewaswanderingonthetrainstationlastnight...Idon'tknow.It'sverystrange.

wander:

漫游;闲逛strange:

奇怪的

呃……它昨晚在火车站逛荡……具体我不清楚,事情很奇怪。

-MaryAnne:

Really?

Heisadorable!

adorable:

可爱的

真的?

它可爱极了!

-Parker:

thisoneIwanttoputup.

我想把这个东西贴下,

-MaryAnne:

OK.Fine,fine.

嗯,贴吧,贴吧!

-Parker:

Yeah,window?

嗯,贴窗户上?

-MaryAnne:

Yeah,rightoverthere.Anyoneofthose.Parker,thisdogisjustfabulous!

fabulous:

极好的

嗯,就贴那儿,随便哪扇都行。

Parker,这小狗太可爱了!

-Parker:

Youwouldbeinterestedwiththis?

interested:

感兴趣的,有兴趣的

你对它感兴趣么?

-MaryAnne:

What,puppy?

Fine,yeah,puppylikethat.Whatdoyouthink,Anthony?

Newrela...

什么,小狗吗?

嗯,没错,像这样的小狗。

你觉得呢?

Anthony?

新朋……

Oh,no!

Anthony!

哦,不!

Anthony!

-Parker:

Heah,heah.

好了,好了。

-Jess:

Goodmorning,Mr.Professor.

早上好!

教授。

-Parker:

Jess.Onesugar,twocream...

sugar:

糖cream:

奶油

Jess啊,一个甜的,两个奶油的……

-Jess:

Oh,Whatareyoudoingwiththat?

哦,你带什么来了?

-Parker:

Anewfriendhere,doyouwantadog?

一个新朋友,你想要狗么?

-Jess:

Ipreferthecash.

prefer:

更喜欢cash:

现金

我更想要钱。

-Parker:

He'dbeagreatguarddogforyou,wouldn'the?

guarddog:

看门狗guard:

守卫

它会是你很棒的看门狗,对吧?

-Jess:

Guarddogtoguardthehotdogs?

Idon'tthinkso.

hotdogs:

热狗

看门狗看守热狗?

我可不这么想。

-Parker:

Haha,Idon'tthinksoeither.

哈哈,我也不这么想。

-Jess:

Whyyouwantadog,huh?

Everydayyouhavetowalkhim,feedhim,cleanhim,andpickuptheirpoop.

feed:

喂养poop:

[俚语]污物,粪便;拉屎

你为什么想要狗呢,哈?

每天你都得带它散步,喂它吃饭,给它清洗,还得收拾它们的便便。

Howmanydoeshegonnahavethem?

Onthehouse.Toomuchtrouble.

trouble:

麻烦,问题

它得吃多少这玩意儿?

免费招待!

太多麻烦了。

-Parker:

Yeah,right,thankyou,Jess

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2