英语高级散文.docx

上传人:b****4 文档编号:4523590 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:26 大小:47.35KB
下载 相关 举报
英语高级散文.docx_第1页
第1页 / 共26页
英语高级散文.docx_第2页
第2页 / 共26页
英语高级散文.docx_第3页
第3页 / 共26页
英语高级散文.docx_第4页
第4页 / 共26页
英语高级散文.docx_第5页
第5页 / 共26页
英语高级散文.docx_第6页
第6页 / 共26页
英语高级散文.docx_第7页
第7页 / 共26页
英语高级散文.docx_第8页
第8页 / 共26页
英语高级散文.docx_第9页
第9页 / 共26页
英语高级散文.docx_第10页
第10页 / 共26页
英语高级散文.docx_第11页
第11页 / 共26页
英语高级散文.docx_第12页
第12页 / 共26页
英语高级散文.docx_第13页
第13页 / 共26页
英语高级散文.docx_第14页
第14页 / 共26页
英语高级散文.docx_第15页
第15页 / 共26页
英语高级散文.docx_第16页
第16页 / 共26页
英语高级散文.docx_第17页
第17页 / 共26页
英语高级散文.docx_第18页
第18页 / 共26页
英语高级散文.docx_第19页
第19页 / 共26页
英语高级散文.docx_第20页
第20页 / 共26页
亲,该文档总共26页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语高级散文.docx

《英语高级散文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语高级散文.docx(26页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语高级散文.docx

英语高级散文

竭诚为您提供优质文档/双击可除

英语高级散文

  篇一:

大学英语专业,英语高级散文课文翻译5

  LessonFive

  oxfordAsIseeit

  我所看到的牛津

  bystephenLeacock

  史蒂文·李考克著

  newwords

  dilapidated,(adj.)beinginastateofdecay:

putrefactive

  fire-escapes,emergencyexitintheeventoffire

  ventilation,circulationofair

  sanitation,disposalofsewage.

  up-to-date,adj.1.Informedoforreflectingthelatestinformationorchanges:

anup-to-datetimetable.2.beinginaccordwiththelatestideas,improvements,orstyles:

up-to-datetechnology;up-to-datefashions.

  facilities,1.somethingthatfacilitatesanactionorprocess.2.somethingcreatedtoserveaparticularfunction:

hospitalsandotherhealthcarefacilities.

  persist(v.)holdfirmly;beinsistent;insistlive,stickto

  assertion(n.)theactoranexampleofstatingpositively:

affirmation,asseveration,averral,avowal,declaration

  underlinethekeywords

  ...Yetinspiteofitsdilapidatedbuildingsanditslackoffire-escapes,ventilation,sanitation,andup-to-datekitchenfacilitiespersistinmyassertionthatIbelievethatoxford,initsway,isthegreatestuniversityintheworld.Iamawarethatthisisanextremestatementandneedsexplanation.

  Analysisofthetext

  parallelism:

Yetinspiteofitsdilapidatedbuildingsanditslackoffire-escapes,ventilation,sanitation,andup-to-datekitchenfacilitiespersistinmyassertionthatIbelievethatoxford,initsway,isthegreatestuniversityintheworld.

  Leacockbeginshiscomparisoninthethirdsentence.

  译文

  ?

尽管牛津大学校舍破旧,缺少防火太平门、通风设备、卫生设备和现代厨房设施,我仍坚持,牛津以其特有的方式,是世界上最好的大学。

我清楚,这说法太极端,还需要进一步解释。

  newwords

  endowment(n.)Agifttoacharityorcause:

contribution,alms,benefaction,beneficence,charity,donation,bestowal,offering,grant

  `nowhere/`neuhwZe/adv.1.notanywhere.2.Tonoplaceorresult:

protestedtherulingbutgotnowhere.n.1.Aremoteorunknownplace:

acabininthemiddleofnowhere.

  underlinethekeywords

  oxfordismuchsmallerinnumbers,forexample,thanthestateuniversityofminnesota,andismuchpoorer.Ithas,orhadtillyesterday,fewerstudentsthantheuniversityofToronto.To

  mentionoxfordbesidethe26,000studentsofcolumbiauniversitysoundsridiculous.Inpointofmoney,the39,000,000dollarsendowmentoftheuniversityofchicago,andthe$35,000,000oneofcolumbia,andthe$43,000,000ofharvardseemtoleaveoxfordnowhere.Yetthepeculiarthingisthatitisnotnowhere.

  Analysisofthetext

  oxfordismuchsmallerinnumbers,forexample,thanthestateuniversityofminnesota,theuniversityofToronto,andthecolumbiauniversitywhichhas26,000students.

  Inpointofmoney,oxfordismuchpoorerthanthe39,000,000dollarsendowmentuniversityofchicago,andthe$35,000,000oneofcolumbia,andthe$43,000,000ofharvard.

  Yetthepeculiarthingisthatoxfordisnotnowhere.

  译文

  比方,牛津大学的学生人数,比明尼苏达州立大学少得多,钱也少得多。

牛津大学现在,或者说直到昨天,比多伦多大学的学生少。

把牛津和有二万六千学生的哥伦比亚大学相提并论,显得很可笑。

从钱的角度说,有三千九百万收入的芝加哥大学、三千五百万的哥伦比亚大学、四千三百万的哈佛大学,看来更使牛津无立身之地。

奇怪的是,事情并非如此。

  newwords

  queer(adj.)Deviatingfromestablishedoracceptedstandardsornorms:

strange,peculiar,curious,unusual,singular

  profound(adj.)possessedoforexhibitingwisdom:

wise,sagacious,enlightened,judicious,sage

  underlinethekeywords

  bysomequeerprocessofitsownitseemstogetthereeverytime.Itwasthereforeoftheverygreatestinteresttome,asaprofoundscholar,totrytoinvestigatejusthowthispeculiarexcellenceofoxfordarises.

  Analysisofthetext

  LeacockcomparesoxfordwithAmericanuniversitiesonthebasisofeollmentandendowment.Thiscomparisonseemstoleadtotheconclusionthat“oxfordisnotgreatatall.”however,thesentence“Yetthepeculiarthingisthat…”revealsthatitisnottheconclusionLeacockdraws.

  译文

  牛津大学通过本身的一些神奇方式,每次都不示弱。

所以,作为一个堂堂的学者,我有极大的兴趣,要搞清牛津大学总是最好,是如何造成的。

  堂堂的:

翻译时要传达原文内的戏谑口吻。

翻译profound,如不用自嘲,可用自谦:

喜欢刨根问底的,但不能译成“造诣深”。

  总是最好:

翻译时可以进行词性转换。

  Analysisoftheparagraph1

  Inparagraph1thecomparisondevelopsbystatingexplicitlyineachsentencewhatisbeingcompared(oxfordandAmericanuniversities)andthebasisofcomparison(eollmentandendowment).Thuseachsentenceisaminiaturecomparison,completeinitself,andthetotaleffect

  isbuiltbytheadditionofseveralsuchsentences.Thistechniquekeepsarelativebalancebetweenthingscompare,althoughobviousoneofthemisparamount.

  newwords

  flourishv.tobeinaperiodofhighestproductivity,excellence,orinfluence

  frankly(adv.)withcandorandsincerity:

candidly,directly,forthrightly,honestly

  laughable,causingordeservinglaughterorderision;ridiculous

  Appliedscience应用科学

  atheologicalcollege神学院

  dynamo发电机

  broaddaylight光天化日

  heat,热学

  plumbing,水暧工

  electricwiring,布线

  gas-fitting安煤气

  blow-torch喷灯,焊枪

  underlinethekeywords

  Itcanhardlybeduetoanythinginthecurriculumorprogrammeofstudies.Indeed,toanyoneaccustomedtothebestmodelsofauniversitycurriculumasitflourishesintheunitedstatesandcanada,theprogrammeofstudiesisfranklyquitelaughable.ThereislessAppliedscienceintheplacethanwouldbefoundwithusinatheologicalcollege.hardlyasingleprofessoratoxfordwouldrecognizeadynamoifhemetitinbroaddaylight.Theoxfordstudentlearnsnothingofchemistry,physics,heat,plumbing,electricwiring,gas-fittingortheuseofablow-torch.

  译文

  这不可能是课程设置(美国叫curriculum,英国叫programmeofstudy)的原因。

说真的,对任何熟知美国和加拿大的最流行和最好的课程设置的人来说,牛津大学的课程设置,坦率地说,是十分可笑的。

牛津的应用科学课程,比我们这里的一个神学院开设的还要少。

没有哪个牛津教授,在大白天遇到一个发电机,会认得出来。

牛津大学的学生对化学、物理、热学、管子工、装电线、安煤气、用焊枪,一无所知。

  Daylight译成“光天化日之下”口气太重。

  newwords

  runamotorcar,

  takeagasolineenginetopieces,

  washerAflatdisk,asofmetal,plastic,rubber,orleather,placedbeneathanutoratanaxlebearingorajointtorelievefriction,preventleakage,ordistributepressure.

  akitchentap,tap:

n.1.Avalveandspoutusedtoregulatedeliveryofafluidattheendofapipe.2.

  Aplugforabunghole;aspigot.3.a.Liquordrawnfromaspigot.b.Liquorofaparticularbrew,cask,orquality.4.medicineTheremovaloffluidfromabodycavity:

aspinaltap.5.Atoolforcuttinganinternalscrewthread.6.Amakeshiftterminalinanelectriccircuit.

  anexpertopinion

  furnace

  stamphimasacollegeman,

  occasionvt.toprovideoccasionfor;cause

  averypardonablepride:

不无道理的骄傲

  amateur

  underlinethekeywords

  AnyAmericancollegestudentcanrunamotorcar,takeagasolineenginetopieces,fixawasheronakitchentap,mendabrokenelectricbell,andgiveanexpertopiniononwhathasgonewrongwiththefurnace.Itisthesethingsindeedwhichstamphimasacollegeman,andoccasionaverypardonableprideinthemindsofhisparents.butinallthesethingstheoxfordstudentisthemerestamateur.

  译文

  随便哪个美国大学生,都会开车,拆御汽油发动机,给厨房的水龙头换垫片,修理电铃,对炉子的故障发表内行的意见。

正是这些东西,给他们打上了大学生的印记。

他们父母心中也因此而有一种不无道理的自豪。

所有这些,牛津大学生顶多只是业余搞搞。

  Analysisofthetext

  Inparagraph2,appliedscience,ormechanicalsideofcurriculumiscompared.Leacockfirsttalksallaboutoxford,fromprogrammeofstudy,toprofessors,thentostudents.Insentences6and7,hetalksallaboutAmericanuniversities.Andinthelastsentence,hegoesbacktooxford.

  newwords

  mechanicalsideofeducation,

  culturedstudies,

  housekeeping,

  salesmanship,

  comparativeReligion,

  theinfluenceofthepress,

  humanbehavior,

  Altruism,(n.)Kindlyconcernforothers:

benevolence,kindheartedness,beneficence,charitableness,goodwill,kindliness

  egotism(n.)Animmodestlyhighopinionofonesownworth:

conceit,vanity,conceitedness,amour-propre,vainness

  playofwildAnimals,

  underlinethekeywords

  Thisisbadenough.butafterallonemightsaythisisonlythemechanicalsideofeducation.True:

butonesearchesinvainintheoxfordcurriculumforanyadequaterecognitionofthehigherandmoreculturedstudies.strangethoughitseemstousonthissideoftheAtlantic,therearenocoursesatoxfordinhousekeeping,orinsalesmanship,orinAdvertising,oroncomparativeReligion,orontheinfluenceofthepress.Therearenolectureswhateveronhumanbehavior,onAltruism,onegotism,orontheplayofwildAnimals.

  译文

  这真是糟糕透了。

不过有人会说,这不过仅仅是工科教育。

不错,但是人们在牛津大学的课程中,也无法找到高一级的和文科更有关的应用课程。

对我们这些大西洋此岸的人来说,很奇怪,牛津竟然没有家务、营销、广告、比较宗教、报刊影响之类的课程。

那儿也不讲人类行为、利他主义、自我欣赏、或是野生动物嬉戏。

  工科教育:

mechanical不能译成机械的

  文科:

culturedstudies要和工科对应

  newwords

  feeble:

(adj.)notstrongintemperamentorcharacter:

mild,docile,easy,weak,weak-willed

  testament/`testement/n.1.somethingthatservesastangibleprooforevidence:

Thespaciousplanofthecityisatestamenttotheforesightofitsfounders.2.Astatementofbelief;acredo:

mypoliticaltestament.3.LawAwrittendocumentprovidingforthedispositionofapersonspropertyafterdeath;awill.4.TestamentAbbr.T.Test.bibleeitherofthetwomaindivisionsofthebible.5.ArchaicAcovenantbetweenhumanbeingsandgod.[middleenglishawillfromLatintestamentumfromtestaritomakeawillfromtestiswitness;seetrei-inIndo-europeanRoots.]`testa·`mentar·y(-`menteri,-`mentri)adj.

  underlinethekeywords

  Apparently,theoxfordstudentdoesnotlearnthesethings.ThiscutshimofffromagreatdealofthelargercultureofoursideoftheAtlantic.whatareyoustudyingthisyear?

Ionceaskedafourthyearstudentatoneofourgreatcolleges.IamelectingsalesmanshipandReligion,heanswered.herewasayoungmanwhosetrainingwasdestinedinevitablytoturnhimintoamoralbusinessman:

eitherthatornothing.AtoxfordsalesmanshipisnottaughtandReligiontakesthefeebleformofthenewTestament.Themoreonelooksatthesethingsthemoreamazingitbecomesthatoxfordcanproduceanyresultsatall.

  译文

  很明显,牛津学生不学这些。

这就使他们少了我们大西洋此岸的广义文科的相当一部分课程。

有一次,我问我们这边一个名牌大学的四年级学生,“今年你选学什么?

”他说,“我选了推销和宗教。

”这个年轻人,他所受的训练,注定他或者成为一个有道德的商人,或者一事无成。

在牛津,销售学是不教的,而宗教课不过教教《新约》之类的无精打彩的东西。

人们越是这样研究,就越是奇怪牛津怎么能够有好的教学效果。

  Analysisofthetext

  Inparagraph3,theculturedstudiesofthecurriculumiscompared.ThereisavariationinLeacock?

stechniqueofcomparison.hemostlytalksaboutAmericanuniversities,butheimpliesthatatoxford,therearenosuchthings.Thistechniquemaybecalled“impliedcomparison”or“negativecomparison.”

  newwords

  assert(v.)Tostatetobetrue:

claim,allege,contend,declare,profess,maintain

  athletics,Activities,suchassports,exercises,andgames,thatrequirephysicalskillandstamina.thegreeklettersociety

  篇二:

高级阅读散文中文翻译

  重返湖畔e.b.怀特

  那年夏天,一九零四年左右吧,我父亲在缅因州某个湖畔租了一处营地,带全家去那里度过了八月。

我们全都因为几只猫而传染上了癣症,不得不早晚往胳膊和腿上涂旁氏浸膏,我父亲则和衣睡在小划子里;但除此之外,那个假期过得很好,从那时起,我们就都认为缅因州的那个湖是世上独一无二的地方。

我们年复一年去消夏,总是八月一日去,过上一个月。

后来,我就成了个水手,但是在夏季的某些日子,潮汐的涨落、海水那令人生畏的冰凉还有从下午一直吹到晚上的风,让我向往起林间湖泊的那种宁静。

几周前,这种感觉变得如此强烈,以至于我买了一对钓鲈鱼的鱼钩和一个旋式鱼饵,又回到我们以前常去的那个湖钓了一周的鱼,算是一次旧地重游吧。

  我带上了儿子,他从未亲近过湖水,只是从火车窗口里看到过荷花。

在去湖边的路上,我开始想象它会是什么样,想知道时光会怎样损害这个独特的神圣地点?

?

小湾,溪流,太阳落下的山谷,营房和它后面的小路。

我确信能找到那条柏油路,但是想知道它会以别的什么方式荒凉着。

奇怪的是,一旦让自己的思路回到通往过去的老路上,关于老地方,能记起那么多事。

你记起了一件事,突然又想到另外一件事。

我想我记得最清楚的是清晨,当时湖水清凉,水波不兴。

还记起卧室里有建房所用圆木的味道,还有透过纱窗的潮

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2