《为政》原文注释译文.docx

上传人:b****3 文档编号:4793688 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:12 大小:19.91KB
下载 相关 举报
《为政》原文注释译文.docx_第1页
第1页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第2页
第2页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第3页
第3页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第4页
第4页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第5页
第5页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第6页
第6页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第7页
第7页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第8页
第8页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第9页
第9页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第10页
第10页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第11页
第11页 / 共12页
《为政》原文注释译文.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《为政》原文注释译文.docx

《《为政》原文注释译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《为政》原文注释译文.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《为政》原文注释译文.docx

《为政》原文注释译文

 

创作编号:

BG7531400019813488897SX

创作者:

别如克* 

 

  《为政》篇包括24章。

本篇主要内容涉及孔子“为政以德”的思想、如何谋求官职和从政为官的基本原则、学习与思考的关系、孔子本人学习和修养的过程、温故而知新的学习方法,以及对孝、悌等道德范畴的进一步阐述。

  【原文】

  2•1子曰:

“为政以德

(1),譬如北辰

(2),居其所(3)而众星共(4)之。

  【注释】

  

(1)为政以德:

以,用的意思。

此句是说统治者应以道德进行统治,即“德治”。

  

(2)北辰:

北极星。

  (3)所:

处所,位置。

  (4)共:

同拱,环绕的意思。

  【译文】

  孔子说:

“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。

  【评析】

  这段话代表了孔子的“为政以德”的思想,意思是说,统治者如果实行德治,群臣百姓就会自动围绕着你转。

这是强调道德对政治生活的决定作用,主张以道德教化为治国的原则。

这是孔子学说中较有价值的部分,表明儒家治国的基本原则是德治,而非严刑峻法。

  【原文】2•2子曰:

“《诗》三百⑴,一言以蔽⑵之,曰:

‘思无邪⑶’。

  【注释】

  ⑴《诗》三百:

指《诗经》的篇数,实际为三百零五篇。

  ⑵蔽:

概括。

  ⑶思无邪:

思想纯正而无邪念。

  【译文】

  孔子说:

“《诗经》一共有三百篇,用一句话来概括它:

就是‘思想纯正而无邪念’。

  【原文】2•3子曰:

“道⑴之以政⑵,齐⑶之以刑,民免而无耻⑷;道之以德,齐之以礼,有耻且格⑸。

  【注释】

  ⑴道:

通导。

引导、疏导。

  ⑵政:

政令、政法。

  ⑶齐:

规范、统制。

  ⑷民免而无耻:

老百姓为了避免刑罚而无廉耻之心。

免:

幸免。

  ⑸格:

纠正。

含有归服、归化之意。

  【译文】

  孔子说:

“用政令来引导人们,用刑罚来统制人们,老百姓为了避免刑罚而无廉耻之心;用道德来引导人们,用礼仪来规范人们,老百姓不但有廉耻之心而且人心归服。

  【原文】2•4子曰:

“吾十有⑴五而志于学⑵,三十而立⑶,四十而不惑⑷,五十而知天命,六十而耳顺⑸,七十而从心所欲不逾矩⑹。

  【注释】

  ⑴有:

又。

  ⑵学:

学问。

  ⑶立:

站稳脚跟。

引申为说话做事有把握。

  ⑷不惑:

不迷惑、有主见。

  ⑸耳顺:

听人说话,能判明是非。

  ⑹不逾矩:

不会超越规矩。

  【译文】

  孔子说:

“我十五岁时立志做学问,三十岁时懂得礼仪,在人生道路上站稳脚跟,四十岁时遇事有主见而不迷惑,五十岁时懂得了人生的命运,六十岁时听人说话能明辨是非,七十岁时心里怎么想就怎么做,不会超越规矩。

  【原文】2•5孟懿子⑴问孝。

子曰:

“无违⑵。

”樊迟⑶御⑷,子告之曰:

“孟孙问孝于我,我对曰:

‘无违’”樊迟曰:

“何谓也?

”子曰:

“生,事⑸之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。

  【注释】

  ⑴孟懿子:

鲁国大夫仲孙何忌,“懿”是 号。

  ⑵无违:

不要违背礼制。

古人凡违背礼制均称违。

宾语省略。

  ⑶樊迟:

孔子学生樊须,字子迟。

  ⑷御:

驾车。

  ⑸事:

奉侍。

  ⑹以:

介词。

用、拿、按照。

  【译文】

  孟懿子向孔子请教什么是孝道。

孔子回答说:

“孝就是不违背礼节。

”不久,樊迟替孔子驾车,孔子告诉他说:

“孟孙向我问孝道,我回答他说:

‘不要违背礼节’。

”樊迟说:

“这是什么意思?

”孔子说:

“父母活着,按照规定的礼节奉侍他们;父母逝世,按照规定的礼节埋葬他们,按照规定的礼节祭祀他们。

  【原文】2•6孟武伯⑴问孝。

子曰:

“父母唯其疾之忧⑵。

  【注释】

  ⑴孟武伯:

孟懿子之子仲孙。

“武”是谥号。

  ⑵父母唯其疾之忧:

有二说。

一为父母只为儿子的疾病担忧。

一为子女只为父母的疾病担忧。

均可通。

其:

他,指示代词。

由上可知,一说指代父母。

二说指代子女。

  【译文】

  孟武伯请问什么是孝道。

孔子说:

“做父母的只为儿子的疾病担忧。

  【原文】2•7子游⑴问孝。

子曰:

“今之孝者,是谓能养⑵。

至于犬马,皆能有养;不敬⑶,何以别⑷乎?

  【注释】

  ⑴子游:

孔子学生言偃,字子游。

 

创作编号:

BG7531400019813488897SX

创作者:

别如克* 

 

  ⑵能养:

能够养活父母。

  ⑶敬:

孝敬。

  ⑷别:

区别。

  【译文】

  子游请问孝道,孔子说:

“现在所说的孝,只说能够养活父母就行了。

即使狗和马,都能得到人的饲养;如果对父母没有孝敬之心,那么供养父母与饲养狗马有什么区别呢?

  【原文】2•8子夏问孝。

子曰:

“色难⑴。

有事,弟子⑵服其劳;有酒食⑶,先生⑷馔⑸,曾⑹是以为孝乎?

  【注释】

  ⑴色难:

儿子经常和颜悦色地奉侍父母是件难事。

色:

脸色。

  ⑵弟子:

子女。

  ⑶食:

食物。

  ⑷先生:

父兄、长辈。

  ⑸馔(zhuan四声):

吃、喝。

  ⑹曾:

竟、竟然。

副词。

  【译文】

  子夏请问孝道。

孔子说:

“儿子经常和颜悦色地奉侍父母是件难事。

有事情的时候,子女替他们出力效劳;有美酒、饭食的时候,让父母长辈先享用。

难道这竟然可以认为是孝吗?

  【原文】2•9子曰:

“吾与回⑴言终日⑵,不违⑶,如愚⑷。

退而省⑸其私⑹,亦足以发⑺,回也不愚。

  【注释】

  ⑴回:

孔子学生颜回,字子渊。

他是孔子最得意的学生。

  ⑵终日:

整天。

  ⑶不违:

不提出反对意见和问题。

  ⑷愚:

愚笨。

  ⑸省(xing三声):

观察、省察。

  ⑹私:

私自。

这里指言行。

  ⑺发:

发挥、发明。

  【译文】

  孔子说:

“我整天与颜回讲学,他从不提出反对的意见和问题,好像很愚笨。

等他回去以后,我观察他的言行,很能够发挥我的见解,可见颜回并不愚蠢啊!

  【原文】2•10子曰:

“视其所以⑴,观其所由⑵,察其所安⑶。

人焉⑷廋⑸哉?

  【注释】

  ⑴所以:

所作所为。

  ⑵所由:

所有的经历。

  ⑶所安:

所安心从事的工作。

  ⑷焉:

何、怎么。

  ⑸廋(sou一声):

隐藏、隐匿。

  【译文】

  孔子说:

“观察一个人,要察看他的所作所为,了解他所有的经历,观察他所安心从事的工作。

那么,他怎么能隐藏得了呢?

  【原文】2•11子曰:

“温故⑴而知新,可以为师⑵矣。

  【注释】

  ⑴故:

旧。

  ⑵师:

老师。

  【译文】

  孔子说;“在温习已经学过的知识时,能有新的发现、新的体会,这样的人可以当老师了。

  【原文】2•12子曰:

“君子不器⑴。

  【注释】

  ⑴器:

器皿、器具。

  【译文】

  孔子说:

“君子不能像器皿一样,只有一种用途。

  【原文】2•13子贡问君子。

子曰:

“先行其言⑴而后从⑵之。

  【注释】

  ⑴先行其言:

先实行自己要想说的言论。

  ⑵从:

跟从。

这里指行而后言。

  【译文】

  子贡向孔子请教怎样才算是君子。

孔子说:

“君子总是把想说的话先实行了,然后再说出来。

  【原文】2•14子曰:

“君子周⑴而不比⑵,小人比而不周。

  【注释】

  ⑴周:

团结。

  ⑵比(bi四声):

勾结。

  

【译文】

  孔子说;“君子以道义讲团结而不搞相互勾结,小人以私利搞相互勾结而不讲团结。

  【原文】2•15子曰:

“学而不思则罔⑴,思而不学则殆⑵。

【注释】

  ⑴罔(wang三声):

诬罔、受骗。

  ⑵殆:

疑惑。

  【译文】

  孔子说;“(只是)读书却不动脑筋思考,就会感到迷惑而无所得;(只是一味的地)空想却不(勤奋地)读书,就会感到疑惑而无所得。

  【原文】2•16子曰:

“攻⑴乎异端⑵,斯⑶害也已⑷。

 

创作编号:

BG7531400019813488897SX

创作者:

别如克* 

 

  【注释】

  ⑴攻:

攻击、批判。

  ⑵异端:

不正确的观点。

  ⑶斯:

这。

  ⑷已:

停止、消除。

  【译文】

  孔子说;“批判那些不正确的观点,祸害就可以消除了。

  【原文】2•17子曰:

“由⑴!

诲⑵女⑶知⑷之乎!

知之为知之,不知为不知,是知也⑸。

  【注释】

  ⑴由:

孔子学生仲由,字子路。

  ⑵诲:

教诲、教育。

  ⑶女(ru三声):

通汝,你。

下文“女”均作“汝”。

  ⑷知:

知道。

  ⑸是知也:

这就是对待知与不知的正确态度。

  【译文】

  孔子说:

“仲由呀!

教给你知与不知的正确态度吧!

知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。

  【原文】2•18子张⑴学干禄⑵。

子曰:

“多闻阙疑⑶,慎言其余,则寡尤⑷;多见阙殆,慎行⑸其余,则寡悔⑹。

言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。

  【注释】

  ⑴子张:

孔子学生孙师,字子张。

  ⑵干禄:

谋求做官得俸禄。

干:

求。

  ⑶阙疑:

存疑。

阙:

问缺。

  ⑷寡尤:

减少过失。

  ⑸行:

实行、做。

  ⑹寡悔:

减少追悔。

  【译文】

  子张向孔子请教求官得禄的方法。

孔子说:

“多听听,有怀疑的地方加以保留,慎重地谈论自己懂得的部分内容,就能减少错误;多看看,有怀疑的地方加以保留,慎重地去做自己有把握的事情,就能减少懊悔。

说话少犯错误,行动少后悔,俸禄就在这里面了。

  【原文】2•19哀公⑴问曰:

“何为⑵则民服?

”孔子对曰:

“举直错诸枉⑶,则民服;举枉错诸直,则民不服。

  【注释】

  ⑴哀公:

鲁国国君姬蒋。

“哀”是谥号。

  ⑵何为:

做些什么事。

  ⑶举直错诸枉:

推举正直的人,放在邪恶的人上面。

错:

放、置。

  【译文】

  鲁哀公问孔子说:

“做些什么事才能让老百姓服从?

”孔子回答说:

“推举正直的人将他们放在邪恶的人上面加以重用,老百姓就服从了。

相反,选拔邪恶的人将他们放在正直的人上面加以重用,老百姓就不会服从。

  【原文】2•20季康子问:

“使民敬⑵、忠⑶以劝⑷,如之何?

”子曰:

“临⑸之以庄⑹,则敬;孝慈⑺,则忠;举⑻善而教不能⑼,则劝⑽。

  【注释】

  ⑴季康子:

鲁哀公时正卿季孙肥。

“康”是谥号。

  ⑵敬:

严肃认真。

  ⑶忠:

忠诚、忠心。

  ⑷劝:

劝勉。

  ⑸临:

靠近。

上对下为临。

  ⑹庄:

庄重、严肃。

  ⑺孝慈:

孝顺、慈爱。

子女对父母孝,父母对子女慈。

  ⑻举:

推举、选拔。

  ⑼不能:

能力薄弱的人。

  ⑽劝:

劝勉、勉励。

这里有自勉之意。

  【译文】

  季康子问孔子道:

“要使老百姓严肃认真、竭尽忠心和互相劝勉,应该怎么办呢?

”孔子说:

“你用认真严肃的态度对待百姓,他们就会恭敬;你孝敬父母,慈爱百姓,他们就会忠诚。

你能举拔正直的善人,教育能力差的人,他们就会互相劝勉为善了。

  【原文】2•21或⑴谓孔子曰:

“子奚⑵不为政⑶?

”子曰:

“《书》⑷云:

‘孝乎,惟孝友于⑸兄弟,施⑹于有政。

’是亦为政,奚其为为政。

  【注释】

  ⑴或:

有人。

  ⑵奚:

为什么。

  ⑶为政:

参与政治。

  ⑷《书》:

《尚书》。

以下三句是《尚书》的逸文,被采入《古文尚书》。

  ⑸友于:

兄弟之间友爱的意思。

借指兄弟。

  ⑹施:

延及、影响。

  【译文】

  有人对孔子说:

“您为什么不做官参与政治活动呢?

”孔子说:

“《尚书》里说:

‘孝呀!

只有孝顺父母的人,才能推及到友爱兄弟上去,用这种风气影响政治’也就是参与政治了,为什么一定要做官才算参与政治呢?

  【原文】2•22子曰:

“人而无信⑴,不知其可也。

大车⑵无輗⑶,小车⑷无軏⑸,其何以行之哉?

  【注释】

  ⑴信:

信用、信誉。

  ⑵大车:

牛车。

  ⑶輗(ni二声):

牛车辕前横木两端的木销。

  ⑷小车:

马车。

  ⑸軏(yue四声):

马车辕前横木两端的木销。

  【译文】

  孔子说:

“做人却不讲信用,不知道他怎么可以立身处世。

譬如牛车,没有安装輗,譬如马车,没有安装軏,它怎么能行走呢?

  【原文】2•23子张问:

“十世⑴可知也?

”子曰:

“殷因⑵于夏礼,所损益⑶,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。

其或继周者,虽百世,可知也。

  【注释】

  ⑴十世:

十代,三百年。

古代以三十年为一世。

  ⑵因:

因袭、沿袭。

  ⑶损益:

废除和增添。

  【译文】

  子张问孔子:

“今后十代的礼仪制度可以预先知道吗?

”孔子说:

“殷代因袭夏代的礼仪制度,所废除和增加的内容,是可以知道的。

周代因袭殷代的礼仪制度,所废除和增加的内容,是可以知道的。

那么,将来继承周代而兴起的朝代,就是以后一百代,也是可以预先知道的。

  【原文】2•24子曰:

“非其鬼⑴而祭之,谄⑵也。

见义不为,无勇也。

  【注释】

 

创作编号:

BG7531400019813488897SX

创作者:

别如克* 

 

  ⑴鬼:

古人以为人死后精灵不灭,叫鬼。

这里指自己的祖先。

  ⑵谄(chan三声):

谄媚、奉承。

  【译文】

  孔子说:

“不是自己的祖先而去祭祀他,这是献媚。

看到符合正义的事不敢挺身而出,这是没有勇气。

 

创作编号:

BG7531400019813488897SX

创作者:

别如克* 

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2