梁孝王世家作文.docx

上传人:b****4 文档编号:4822518 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:21 大小:32.03KB
下载 相关 举报
梁孝王世家作文.docx_第1页
第1页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第2页
第2页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第3页
第3页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第4页
第4页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第5页
第5页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第6页
第6页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第7页
第7页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第8页
第8页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第9页
第9页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第10页
第10页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第11页
第11页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第12页
第12页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第13页
第13页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第14页
第14页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第15页
第15页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第16页
第16页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第17页
第17页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第18页
第18页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第19页
第19页 / 共21页
梁孝王世家作文.docx_第20页
第20页 / 共21页
亲,该文档总共21页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

梁孝王世家作文.docx

《梁孝王世家作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《梁孝王世家作文.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

梁孝王世家作文.docx

梁孝王世家作文

梁孝王世家

  刘军译注说明本篇虽以梁孝王世家名篇,实际载述孝文三王刘武、刘参、刘胜的行事。

  善举著以包之,是《史记》多见的一种写法。

  汉王朝统治地位得以稳定之后,为进一步加强中央集权,必然要逐步消减同姓王的权势,这就决定了刘武家族衰败命运的必然性。

  但骄横也是其衰亡的重要原因。

  刘武依仗其母窦太后对他的溺爱、孝景帝对他的放纵,骄横恣睢。

  出言跸,入言警,因为未能继承帝位,怨恨并暗杀议臣十余人,以致险遭杀身之祸,最终忧郁而死。

  其子又依仗他受宠,或恣行忘礼,或滥杀无辜。

  五人中四人的封国被废除,甚至有的被贬为庶人。

  汤谐《史记半解》云:

一篇写太后之溺爱梁王,正所以几危梁王,为千秋炯戒。

  后写罍樽事,则又见梁王这急于货宝,正所以危其后人也。

  然财物多太后所赐,则祸胎仍太后所贻,而溺爱这失益见矣。

  至其文境沉雄于淡泊深志之中,具生龙活虎之势,哪得不令人叹绝!

梁孝王刘武,是孝文帝的儿子,与孝景帝为同母兄弟。

  他的母亲是窦太后。

  孝文帝共有四个儿子:

长子为太子,就是孝景帝;次子名武;三子名参;四子名胜。

  孝文帝即位第二年(前),封刘武为代王,封刘参为太原王,封刘胜为梁王。

  过了两年,迁代王为淮阳王。

  把代国的封地全部划归太原王,号为代王。

  刘参在位十七年,于孝文帝后元二年(前)去世,谥为孝王。

  孝王的儿子刘登继位,这就是代共王。

  代共王在位二十九年,于武帝元光二年(前)去世。

  共王的儿子刘义继位,这就是代王。

  过了十九年,汉朝扩充关塞,以常山为界,迁代王为清河王。

  改迁时在武帝元鼎三年(前)。

  起初,刘武封为淮阳王的第十年,梁王刘胜去世,谥为梁怀王。

  怀王是孝文帝最小的儿子,比其他的儿子更受到宠爱。

  第二年,迁淮阳王刘武为梁王。

  刘武初受封为梁王,是孝文帝十二年(前)。

  梁王自起初受封为代王到改封为梁王,前后为王已十一年了。

  梁王十四年(前),入朝。

  十七年,十八年,连年入朝,并留在京师,到第二年才回到自己的封国。

  二十一年又入朝。

  二十二年,孝文帝去世。

  二十四年入朝,二十五年又入朝。

  那时皇上尚未立太子。

  皇上与梁王宴饮,曾经在闲谈时说:

千秋万岁之后,传位于梁王你。

  梁王谦虚地推辞。

  他虽然明知这不是真心话,但心中暗喜。

  太后也同样高兴。

  那年春天,吴、楚、齐、赵等七国反叛。

  吴、楚先攻击梁国的棘壁,杀死数万人。

  梁孝王据守睢阳城,命韩安国、张羽等人为大将军,抵抗吴、楚之兵。

  吴、楚受阻于梁,不敢越过梁国向西进兵,和太尉亚夫等人相持了三个月。

  吴、楚破灭,计算功劳,梁国所斩杀俘获的吴、楚军队的数目和朝廷大略一样多。

  次年,朝廷立太子。

  后来梁王因是皇上的亲兄弟,立有大功,又受封于大国,据有天下肥沃的土地。

  其封地北以泰山为界,西达高阳,共有四十余城,多数是大县。

  梁孝王,是窦太后的小儿子,很受宠爱,所得到的赏赐不计其数。

  于是,梁孝王建造东苑,方圆三百多里,扩展睢阳城至七十里。

  大兴土木,建造宫殿,修筑架空通道,从宫殿连接到平台长达三十多里。

  有天子赏赐的旌旗,外出随从千乘万骑。

  到处驰马狩猎,排场之壮盛拟似天子。

  出入宫殿,清道禁绝行人,言警称跸(bì,毕)。

  揽四方豪杰,自崤山以东的游说之士,像齐人羊胜、公孙诡、邹阳等人,莫不尽归梁国。

  公孙诡多有奇特怪诞之计,初次拜见梁王,梁王赐他千金,官职做到中尉,梁国称他公孙将军。

  梁国铸造了许多兵器,弓箭、戈矛之类就有数十万件,府库的金钱近万亿,珠玉、宝器等京师还多。

  二十九年(前)十月,梁孝王入京晋见景帝。

  景帝派使者拿着符节,驾着皇帝乘坐的驷马车,到关前迎侯梁王。

  朝见景帝后,呈上奏折请求留在京师,因为太后很宠爱孝王的缘故得以获准。

  孝王入宫则陪侍景帝同乘步辇,出宫则同车游猎,到上林苑去射鸟兽。

  梁国的侍中、郎官、谒者只须在名簿上登记上姓名,使可以出入天子殿门,和朝廷的官员没有区别。

  十一月,皇上废黜栗太子,窦太后想要让孝王作继承人。

  大臣和袁盎等人劝阻景帝,窦太后的动议受阻,从此也就不再提让梁王作继承人这件事。

  因为这件事很秘密,世人没有谁知道。

  梁王于是辞别朝廷回归封国。

  这年夏天四月,皇上立胶东王为太子。

  梁王怨恨袁盎和参与议嗣的大臣,就和羊胜、公孙诡等人谋划,暗中派人刺杀袁盎和其他参与议嗣的十多位大臣。

  朝廷缉捕凶手,未获。

  于是天子怀疑梁王,捕获到凶手,果然是梁王所主使。

  于是景帝派遣使者不断往来于至梁国的路上,到梁国去反复按验,逮捕公孙诡、羊胜。

  公孙诡、羊胜藏匿在梁王的后宫。

  使者责问二千石官员很急迫,梁相轩丘豹和内史韩安国进谏梁王,梁王才命令羊胜、公孙诡都自杀,之后把他们交出来。

  皇上因此怨恨梁王。

  梁王恐惧,于是派韩安国通过长公主向太后认罪,请求宽宥,这才得到宽恕。

  皇上的怒气逐渐消释,梁王便上书请求朝见。

  到达函谷关后,茅兰劝梁王乘坐布车,只带两个骑兵入京,躲藏在长公主的园囿之中。

  朝廷派使者迎接梁王,而梁王已经入关,随从车马都在关外,不知梁王所在。

  太后哭泣道:

皇上杀了我的儿子!

景帝为此忧恐。

  于是梁王背着刑具俯伏在宫廷门下,认罪自请处罚,太后、景帝非常高兴,相对哭泣,兄弟之情又如以前。

  然后把梁王随从官员悉召入关。

  然而景帝渐渐疏远梁王,不再和他同乘车辇了。

  三十五年(前)的冬天,梁王又入京朝见。

  呈上奏折请求留住京师,皇上没有答应。

  梁王回到封国后,心神恍忽不乐。

  到北方的良山打猎,有人献上一头牛,牛足长在背上,孝王对它感到厌恶。

  六月中旬,得了热病,过了六天就病死了。

  谥为孝王。

  孝王孝敬母亲,每次听说太后生病,吃不下东西,睡不好觉,常想留在长安侍候太后。

  太后也疼爱他。

  得知梁王病故,窦太后哭得很悲痛,不进饮食,说:

皇上果然杀了我的儿子!

景帝为之悲哀,忧惧,不知所措。

  和长公主商量,于是分梁国为五国,把孝王的五个儿子全封为王,五个女儿也都封给她们汤沐邑。

  把这些措施上奏给太后,太后才变得高兴起来,特地因景帝的这种处置加了一次餐。

  梁孝王长子刘买继承王位,被封为共王;次子刘明被封为济川王;三子刘彭离被封为济东王;四子刘定被封为山阳王;少子刘不识被封为济阴王。

  梁孝王未死时,财产多得以亿万计算,无法计数。

  死后,他府库所余的黄金尚有四十多万斤,其他财物也相当于此。

  梁共王三年(前),景帝去世。

  共王在位七年而死,他的儿子刘襄继位,这就是平王。

  梁平王刘襄十四年(前),梁平王的母亲是陈太后。

  共王的母亲是李太后。

  李太后,是平王的亲祖母。

  平王的王后姓任,叫任王后。

  任王后很受平王刘襄的宠受。

  当初,孝王在世时,有一个罍(léi雷)樽,价值千金。

  孝王告戒后人,要好好保管罍樽,不得送给别人。

  任王后听说却想得到罍樽。

  平王祖母李太后说:

先王有遗命,不得把罍樽送给别人。

  其他的东西即使价值亿万,任你自取。

  任王后执意要得到这个罍樽。

  平王刘襄径直使人开启府库取来罍樽,赐给任王后。

  李太后大怒,朝廷的使者来梁国,李太后要亲自向使者诉说此事,平王刘襄和任王后拦阻她,关上门,李太后和他们争门夺路,手指被门缝夹住,终于未能见到朝廷的使者。

  李太后私下和食官长以及郎中尹霸等人通奸,于是平王和任王后派人以此暗示劝阻李太后,李太后因为内有í乱的行为,也就作罢了。

  后来李太后病故。

  她生病的时候,任王后未曾请安问病;死了,又不居丧守孝。

  元朔年间,睢阳人有名叫类犴(àn,岸)反的,有人侮辱了他的父亲,这个人和淮阳太守的门客同车外出,太守门客下车离去,类犴反在车上杀死他的仇人便逃走了。

  淮阳太守很生气,以此责备梁国二千石官员。

  二千石以下的官员缉捕类犴反非常紧急,就逮捕了类犴反的亲属。

  类犴反知道梁国宫中的隐秘事,于是向朝廷上书报告,详细说出平王和祖母为罍樽而争执的前后情况。

  当时丞相以下的官员知道了这件事,想借此打击梁国的高级官吏,奏文终于让天子知道了。

  天子交给官吏调查审问,果然有这件事。

  公卿奏请皇上废黜平王刘襄为平民。

  天子说:

李太后有í乱的行为,梁王刘襄又没有良好的太师太傅,所以陷于不义。

  于是削减梁国八城封地,把任王后斩首于市。

  梁国还剩下十城。

  刘襄在位三十九年去世,谥为平王。

  他的儿子刘无伤立为梁王。

  济川王刘明是梁孝王的儿子,孝景帝中元六年(前)由桓邑侯晋封为济川王。

  七年后,因射杀中尉犯罪,朝廷中的有关主事官员奏请诛杀济川王,天子不忍心杀他,废黜刘明为平民,贬迁到房陵,封地归属朝廷,变为郡县。

  济东王刘彭离是梁孝王的儿子,在孝景帝中元六年受封为济东王。

  二十九年后,刘彭离骄纵凶悍,没有人君的风范,夜晚私下和他的奴仆、亡命少年几十人去打劫杀人,掠取别人的财物以为乐事。

  他所杀的人被发觉的就有一百多,全国都知道,没有人敢夜间外出。

  被他杀的人的儿子上书告发。

  朝廷中有关主事官员奏请诛杀他。

  皇上不忍心,把他废黜为平民,贬迁到上庸,封地归属朝廷,变为大河郡。

  山阳哀王刘定是梁孝子的儿子,在孝景帝中元六年受封为山阳王。

  在位九年而死,没有儿子,封国被废除,封地归属朝廷,变为山阳郡。

  济阴哀王刘不识是梁孝王的儿子,在孝景帝中元六年受封为济阴王。

  在位一年而死,没有儿子,封国被废除,封地归属朝廷,变为济阴郡。

  太史公说:

梁孝王虽然因为是天子亲兄弟、太后爱子的缘故,受封于肥沃之地为王,也正赶上国运隆盛,百姓富足,所以能够增殖其财货,扩建宫室,车马服饰和天子相似。

  然而,这样做也属于僭越行为了。

  褚少孙先生说:

我做郎官时,从宫殿中喜好说长论短的老郎官那里听说过梁孝王的事迹。

  我私下认为使梁孝王怨恨不满,要图谋不轨,想做皇帝,是从朝廷中惹出来的。

  当时的太后是国家的女主,因为疼爱小儿子的缘故,想让梁王为太子。

  朝中大臣不及时直说这样做不可以的情由,而一味阿谀奉承,净管些无足轻重的小事情,私下讨好太后以求得到赏赐,这不是忠臣啊!

假如大臣们都能说出像魏其侯、窦婴说出的那番堂堂正正的话,怎么会有后来的祸患?

景帝与梁孝王家宴,侍候太后饮酒,景帝说:

在我千秋万岁之后,把帝位传给你梁王。

  太后为此很高兴。

  窦婴在宴席前,伏地谏道:

汉朝的法制规定,帝位传给长子、长孙,现在皇上怎可传给弟弟,擅自搞乱高皇帝的规定呢!

当时景帝沉默不语。

  太后心里也很不愉快。

  从前周成王和年幼的小弟弟站在树下,他拿起一片桐叶对弟弟说:

我以此封你。

  周公听见了,向前拜见道:

天王分封弟弟,很好。

  成王说:

我只不过和他开玩笑罢了。

  周公说:

作为君主没有不当的举动,不应该有开玩笑的话,说了就一定要做到。

  于是就把应县封给小弟。

  从此以后,成王终生不敢有戏言,说的话一定做到。

  《孝经》上说:

不合法度的话不说,不合道理的事不做。

  这是圣人的明训啊。

  当时皇上不应该用那种好听的话对梁王许愿。

  梁王上有太后可以倚重,骄傲纵恣已经很久,多次听景帝许愿之言,要千秋万岁后把帝位传给梁王,可是实际上不这样做。

  另外,诸侯王朝见天子,根据汉朝的制度,应当一共只见四次。

  刚到京城时,入宫晋见,谓之小见;到了正月初一的清晨,捧着皮垫摆上璧玉向皇帝道贺正月,谓之法见;再过三天,皇帝为侯王设下酒宴,赐给他们金钱财物;再过两天,诸侯王又入宫小见,然后辞别归国。

  一共留居长安不过二十天。

  所谓小见,即在宫内不拘大礼相见,饮宴于王宫禁地,这不是一般士人所能进入的。

  现在梁王西入长安朝见皇上,趁此留居宫中,将近半年。

  他入宫和皇上同辇而坐,出宫与皇上同车而乘。

  皇上以夸大的言词讽示他将来要做皇帝而实际上又不能兑现,以致使梁王口出怨言,图谋叛逆,于是又跟着为他担忧,这不是背离事理太远了吗?

除了大贤大德之人,不懂得谦恭退让。

  按汉朝的礼仪制度,朝见皇上庆贺正月,通常是一王和四侯一起朝见,十多年才进京一次。

  而今梁王却常连年入京朝见,并久留于京。

  俗语说:

骄纵的孩子不懂得孝顺。

  这话说得不错啊。

  所以对诸侯王应当替他们设置好的太师太傅,让忠正敢言之士为相辅佐他,就如汲黯、韩长孺等人那样,敢于直言极谏,这怎么还会有祸患发生呢!

听说梁王西入京师朝见,谒见窦太后,家人相见,和景帝一起陪坐在太后面前,他们母子、兄弟之间高兴地说贴心话。

  太后对景帝说:

我听说殷商的制度亲其兄弟,周朝的制度尊其祖先,其道理是一样的。

  百年之后,我把梁孝王托付给你。

  景帝跪在坐席上抬起身子说:

是。

  宴罢出宫,景帝召集袁盎等精通经术的大臣说:

太后说了这样的话,是什么意思?

袁盎等人一齐回答说:

太后的意思要立梁王为皇帝的太子。

  景帝问其中的道理,袁盎等人说:

殷商的传统亲其兄弟,所以传位于其弟。

  周朝的传统尊其祖先,所以传位于其子。

  殷商的传统崇尚质朴,质朴就效法上天,亲其亲人,所以传位于弟。

  周朝的传统崇尚华美,华美就效法大地,尊是敬的意思,敬其本原,所以传位于长子。

  周朝的制度,太子死了,立嫡孙。

  殷朝的制度,太子死了,立其弟。

  景帝说:

你们的看法如何?

大家一齐回答说:

现在汉朝的制度是效法周朝,周朝的制度不能立兄弟,应当立儿子。

  正因为这样,所以《春秋》以此指责宋宣公。

  宋宣公死后,不立儿子而传位给弟弟。

  其弟继位为国君死后,又把君位归给他的哥哥的儿子。

  其弟的儿子争夺君位,认为自己应当接替父亲身后之位,于是杀了宣公的儿子。

  因此国家大乱。

  祸患不断。

  所以《春秋》说:

‘君子尊崇遵循正道,宋国的祸乱是宣公造成的。

  ’臣等请求谒见太后说明这个道理。

  袁盎等人入宫谒见太后说:

太后说要立梁王,那么,梁王死后要立谁?

太后说:

我再立皇帝的儿子。

  袁盎等人向太后陈述了这样一些史实情况:

宋宣公不立应当继位的嫡子而发生祸乱,祸乱延续了五代而不断绝,以及不克制小的私心便会遗害大义。

  太后听了,这才理解其中的道理,因而也就高兴了,随即让梁王归回封国。

  梁王听说这种意见出自袁盎等大臣,就怨恨起他们来,于是派人来杀袁盎。

  袁盎回头看到刺客,说:

我就是所说的袁将军,你不会弄错人吧?

刺客说:

正是你!

刺客杀了袁盎,丢弃了他的剑,剑插在袁盎的身上。

  查看那把剑,是刚刚磨过的。

  查问长安城中制作或磨砺刀剑的工匠,工匠说:

梁国郎官某人曾来磨过这把剑。

  以此得知线索,察觉阴谋,便派遣使者追捕凶手。

  光是梁王所要杀的大臣就有十多人,执法的官吏穷究其根源,梁王谋反的端倪已经十分明显地显露出来。

  太后为之食不下咽,日夜哭泣不停。

  景帝为此很担忧,问办法于公卿大臣,大臣认为遣精通经术的的官吏去处理,才可解除太后之忧。

  于是派遣田叔、吕季主去处理此案。

  这两人都精通经术,识大礼。

  结案归来,走到霸昌厩,取火把梁王谋反的证辞全部烧掉,只空手来回奏景帝。

  景帝问:

案子办得怎么样?

回奏说:

梁王不知情。

  参与其事的人,只有他的宠臣羊胜、公孙诡等人罢了。

  臣等谨按律令诛杀了他们,梁王平安无恙。

  景帝很高兴,说:

赶快去谒见太后。

  太后得知,立刻起来坐着吃饭,心情恢复了平静。

  所以说,不精通经术、不懂古今大礼的人,不可以委任为三公及左右近臣。

  孤陋寡闻之人,如同从管中窥天一样。

  梁孝王武者,孝文皇帝子也,而与孝景帝同母。

  母,窦太后也。

  孝文帝凡四男:

长子曰太子,是为孝景帝;次子武;次子参;次子胜①。

  孝文帝即位二年②,以武为代王,以参为太原王,以胜为梁王。

  二岁,徙代王为淮阳王。

  以代尽与太原子③,号曰代王。

  参立十七年,孝文后二年卒④,谥为孝王。

  子登嗣立,是为代共王,立二十九年,元光十年卒⑤,子义立,是为代王。

  十九年,汉广关⑥,以常山为限⑦,而徙代王王清河。

  清河王徙以元鼎三年也⑧。

  初,武为淮阳王十年,而梁王胜卒,谥为梁怀王。

  怀王最少子,受幸异于他子。

  其明年,徙淮阳王武为梁王。

  梁王之初王梁,孝文帝之十二年也。

  梁王自初王通历已十一年矣⑨。

  ①胜:

卷十七《汉兴以来诸侯王年表》也作胜,卷十《孝文本纪》以及《汉书·文帝纪》、《汉书·诸侯王表》、《汉书·文三王传》等则作揖。

  ②孝文帝即位二年:

即前年。

  ③这一句的意思是说,把代国的封地全部划归太原王。

  与:

给予。

  ④孝文后二年:

汉文帝后元二年,即前年。

  ⑤元光二年:

前年。

  元光,汉武帝的第二年号(前—前)。

  ⑥广关:

扩展关塞。

  ⑦限:

界限。

  ⑧元鼎三年:

前年。

  元鼎,汉武帝的第五个年号(前—前)。

  ⑨通历:

共经历。

  梁王十四年,入朝。

  十七年,十八年,比年入朝①,留②,其明年,乃之国。

  二十一年,入朝。

  二十二年,孝文帝崩。

  二十四年,入朝。

  二十五年,复入朝。

  是进上未置太子也。

  上与梁王燕饮③,尝从容言曰:

千秋万岁后传于王④。

  王辞谢。

  虽知非至言⑤,然心内喜。

  太后亦然。

  ①比年:

连年。

  按,卷十七《汉兴以来诸侯王年表》未载十七年来朝。

  ②留:

指留在京师。

  ③燕饮:

指较随便的家宴。

  燕,通宴,安闲。

  ④千秋万岁:

君王死的讳辞。

  ⑤至言:

深切中肯的话,真心话。

  其春,吴、楚、齐、赵七国反①。

  吴、楚先击梁棘壁,杀数万人。

  梁孝王城守睢阳②,而使韩安国、张羽等为大将军,以距吴、楚③。

  吴、楚以梁为限④,不敢过而西,与太尉亚夫等相距三月⑤。

  吴、楚破,而梁所破杀虏略与治中分⑥。

  明年,汉立太子。

  其后梁最亲,有功,又为大国,居天下膏腴地。

  地北界泰山⑦,西至高阳,四十余城,皆多大县。

  ①吴、楚、齐、赵七国反:

汉景帝三年(前),吴王刘濞联合楚王刘戊、赵王刘遂、胶西王刘卬、胶东王刘雄渠、济南王刘辟光、菑川王刘贤,为了反对朝廷的削藩政策,发动大规模叛乱。

  其中的胶西、胶东、济南、菑川四国都是由齐国分出来的。

  这里用齐概指这四个诸侯国。

  详见卷一百六《吴王濞列传》。

  ②城守:

据城守御。

  ③距:

通拒,抵御。

  ④限:

阻隔。

  ⑤相距:

相持。

  ⑥略:

大约。

  中分:

对半分,相等。

  ⑦界:

以……为界。

  孝王,窦太后少子也,爱之,赏赐不可胜道。

  于是孝王筑东苑,方三百余里。

  广睢阳城七十里。

  大治宫室,为复道①,自宫连属于平台三十余里②。

  得赐天子旌旗,出从千乘万骑③。

  东西驰猎,拟于天子④。

  出言⑤,入言警⑥。

  招延四方豪桀⑦,自山以东游说之士⑧,莫不毕至,齐人羊胜、公孙诡、邹阳之属⑨。

  公孙诡多奇邪计,初见王,赐千金,官至中尉,梁号之曰公孙将军。

  梁多作兵器弩弓矛数十万,而府库金钱且百巨万⑩,珠玉宝器多于京师。

  ①复道:

楼阁间有上下两重通道,其架空者称复道。

  又名阁道,俗称天桥。

  ②连属:

连接,连续。

  ③千乘万骑:

古时一车四马谓之乘,一人一马谓之骑。

  这里极言出从车辆、人马之多。

  《索隐》引《引宫仪》云:

天子法驾三十六乘,大驾八十一乘,皆备千乘万骑而出也。

  ④拟:

比拟,类似。

  ⑤:

亦作跸。

  古代帝王出行时止人清道谓之跸。

  ⑥警:

警戒。

  以上两句相互为文,即出入皆警跸。

  ⑦桀:

通杰。

  ⑧山:

指崤山。

  ⑨属:

类。

  ⑩百巨万:

亿万。

  巨万,一亿。

  二十九年十月,梁孝王入朝。

  景帝使使持节乘舆驷马①,迎梁王于天下。

  既朝,上疏因留,以太后亲故。

  王入则侍景帝同辇②,出则同车游错,射禽兽上林中③。

  梁之侍中、郎、渴者著籍引出入天子殿门④,与汉宦无异。

  ①节:

符节,使者所持的信物。

  乘舆:

皇帝和诸侯乘坐的车子。

  驷马:

古时一车套四马,因称四马之车或车之四马为驷。

  ②辇:

这里指辇车,即在宫中乘坐的人拉车,后世称为步辇。

  ③上林:

苑名。

  苑内放养禽兽,供帝王射猎。

  故址在今陕西西安西南。

  ④著籍:

在名薄上登记。

  引:

导引。

  十一月,上废栗太子①,窦太后心欲以孝王为所嗣。

  大臣及袁盎等有所关说于景帝②,窦太后义格③,亦遂不复言以梁王为嗣事由此。

  以事秘,世莫知。

  乃辞归国。

  ①栗太子:

刘荣,栗姬所生。

  ②关说:

谏阻。

  ③义格:

动议受阻。

  义,通议。

  格,受阻碍。

  其夏四月,上立胶东王为太子①。

  梁王怨袁盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡之属阴使人剌杀袁盎及他议臣十余人②。

  逐其贼,未得也。

  于是天子意梁王③,逐贼,果梁使之。

  乃遣使冠盖相望于道,覆按梁④,捕公孙诡、羊胜。

  公孙诡、羊胜匿王后宫。

  使者责二千石急⑤。

  梁相轩丘豹及内史韩安国进谏王,王乃令胜、诡皆自杀,出之。

  上由此怨望于梁王⑥。

  梁王恐,乃使韩安国因长公主谢罪太后⑦。

  然后得释。

  ①胶东王:

刘彻,即后来的汉武帝。

  ②阴:

暗中,暗地里。

  ③意:

怀疑。

  ④覆按:

反复检验审查。

  覆,通复。

  按,查验,审查。

  ⑤二千石:

汉代官吏禄等级,这里用以指代这个等级的官吏。

  ⑥怨望:

怨恨,责怪。

  望,埋怨。

  ⑦长公主:

皇帝的姊妹,此指文帝长女馆陶公主刘嫖。

  上怒稍解,因上书请朝。

  既至关,茅兰说王①,使乘布车,从两骑入,匿于长公主园。

  汉使使迎王,王已入关,车骑尽居外,不知王处。

  太后泣曰:

帝杀吾子!

景帝忧恐。

  于是梁王伏斧质于阙下②,谢罪,然后太后、景帝大喜,相泣,复如故。

  悉召王从官入关。

  然景帝益疏王③,不同车辇矣。

  三十五年冬,复朝。

  上疏欲留,上弗许。

  归国,意忽忽不乐④。

  北猎良山,有献牛,足出背上,孝王恶之。

  六月中,病热,六日卒,谥日孝王。

  ①说:

劝说。

  ②斧质:

古代杀人刑具。

  质,同锧,杀人时作垫用的砧板。

  阙:

宫阙,帝王居住的地方。

  此指宫门。

  ③益:

逐渐。

  ④忽忽:

恍忽不安的样子孝王慈孝①,每闻太后病,口不能食,居不安寝,常欲留长安侍太后。

  太后亦爱之。

  及闻梁王薨,窦太后哭极哀,不食,曰:

帝果杀吾子!

景帝哀惧,不知所为。

  与长公主计之,乃分梁为五国,尽立孝王男五人为王,女五人皆食汤沐邑②。

  于是奏之太后,太后乃说,为帝加一餐。

  梁孝王长子买为梁王,是为共子③;子明为济川王;子彭离为济东王;子定为山阳王;子不识为济阴王。

  孝王未死时,财以巨万计,不可胜数。

  及死,藏府余黄金尚四十余万斤④,他财物称是⑤。

  梁共王三年,景帝崩。

  共王立七年卒,子襄立,是为平王。

  ①慈:

孝敬奉养父母。

  ②汤沐邑:

汉代称皇帝、皇后、公主等收取赋税的私邑。

  ③共:

通恭。

  谥号用

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 教学研究 > 教学计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2