词汇整理标书翻译词汇.docx

上传人:b****3 文档编号:4831606 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:11 大小:19.03KB
下载 相关 举报
词汇整理标书翻译词汇.docx_第1页
第1页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第2页
第2页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第3页
第3页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第4页
第4页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第5页
第5页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第6页
第6页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第7页
第7页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第8页
第8页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第9页
第9页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第10页
第10页 / 共11页
词汇整理标书翻译词汇.docx_第11页
第11页 / 共11页
亲,该文档总共11页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

词汇整理标书翻译词汇.docx

《词汇整理标书翻译词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词汇整理标书翻译词汇.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

词汇整理标书翻译词汇.docx

词汇整理标书翻译词汇

本文由wesley2008贡献

招投标书翻译是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书翻译时不仅要做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的招投标术语和文本规范高度一致。

相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。

赛凌翻译基于长期的招投标翻译经验,并认真研习《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(简称《世界银行采购指南》)、《世贸组织政府采购协议(WTOGPA)》、《欧盟政府采购指令》、《美国政府采购规则》和《中国招投标法》等国内外招投标相关法律、法规的基础上,总结出国际招投标翻译中需要注意的几个问题。

1.了解招标方式

在不同的法规体系下,对招标方式(typeoftendering)的规定不尽相同,归纳如下:

《世界银行采购指南》定义了13类招标/采购方式

-国际竞争性招标(internationalcomparativebidding)

-有限国际招标(limitedinternationalbidding)

-国内竞争性招标(domesticcomparativebidding)

-询价采购(shopping)

-直接签订合同(directcontracting)

-等等

《世贸组织政府采购协议(WTOGPA)》定义了3类招标方式:

-公开招标(opentendering)

-选择性招标(selectivetendering)

-局限性招标(limitedtendering)

《香港特别行政区政府采购》规则定义了4类招标方式

-公开招标(opentendering)

-选择性招标(selectivetendering)

-资格预审招标(prequalifiedtendering)

-单一招标或局限性招标(singleorrestrictedtendering)

《中华人民共和国招投标法》定义了2类招标方式

-公开招标(opentendering)

-邀请招标(selectivetendering)

2.关于招投标主体及相关专业术语的翻译

招投标术语翻译是招投标文件翻译中比较容易混淆的内容,主要原因是由于tender(及其变体tenderer和tendering)和bid(及其变体bidder和bidding)在英语词义上都具有招标和投标的双重含义,而且参考以上国际性文件,不同的文本对这两个词选取了相反的含义。

在《世界银行采购指南》中,招投标主体及招投标术语如下:

-招标人:

tenderer

-投标人:

bidder

-联营体:

jointventure

-招标代理:

biddingagency

-采购公告:

procurementnotice

-招标公告:

notificationofbidding

-招标文件:

biddingdocuments

-招标号:

biddingno.

-投标邀请:

invitationforbids

-招标资料表:

biddingdatasheet

-投标人须知:

instructiontobidders

-招标附录:

appendixtotender

-投标保证金:

bidsecurity

-履约保证金:

performancesecurity

-投标书:

bid

-投标书的提交:

submissionofbid

-开标:

bidopening

-评标:

bidevaluation

-授予合同:

awardofcontract

-中标通知:

notificationofaward

而在《世贸组织政府采购协议(WTOGPA)》中,招投标主体及招投标术语如下:

-招标人:

contractingparty,contractingauthority,employer

-投标人:

tenderer

-招标文件:

tenderdocumentations,tenderdocuments

-投标邀请:

invitationtotenders

-招标公告:

tendernotice

-招标资料表:

tenderingdatasheet

-投标人须知:

instructiontotenderers

-招标附录:

appendixtobid

-投标保证金:

tendersecurity

-履约保证金:

performancesecurity

-投标书:

tender

-投标书的提交:

submissionoftender

-开标:

tenderopening,openingoftender

-评标:

tenderevaluation,evaluationoftender

-授予合同:

awardofcontract

-中标:

awardoftender

由此可见,在不同法规体系的招投标书中,对于专业词汇的使用具有较大区别,甚至招标和投标用词完全颠倒的情况。

因此,在招投标文件翻译过程中,首先要对招标文件进行完整的分析,找出招标文件采用的是哪种文本规范或者招标文件需要按照哪种文本规范进行翻译。

这样,就能准确把握其中的专业词汇,不至于在翻译过程中将“招标”及“投标”误译。

其次,对于投标书(或投标文件)的翻译,应该严格遵循招标文件中采用的规范文本,投标书的词汇应与招标文件保持严格的一致,避免招标文件中“招标人”用“tenderer”一词而在投标书中将“投标人”翻译成“tenderer”之类的严重错误。

在投标书中严格遵循招标文件的文本规范既体现了投标人对招标人的尊重,也是一种对招标文件的实质性的响应(substantialresponsive),这对投标人能否中标有重大的影响。

保密性confidentiality

保证金advancepayment,security

报价quotation

备选方案投标alternativebid

标准招标文件StandardBiddingDocumentsSBDs

不可抗力forcemajeure

采购procurement

采购代理procurementagent

采购公告procurementnotice

采购计划procurementplan

采购决定procurementdecision

撤标withdrawalofbid

承包商contractor

澄清要求requestsofclarification

迟到的标书latebid

初步描述preliminarydescription

初步设计preliminarydesign

错误纠正correctionoferror

单一招标或局限性招标singleorrestrictedtendering

到岸价Cost,Insurance,andFreight,CIF

非政府组织Nongovernmentalorganization,NGO

分包商subcontractor

封标sealingofbid

腐败corruption

付款方式methodsofpayment

付款条件termsofpayment

附件appendix

工厂交货价Exworks,Exfactory,orOfftheShelf,EXW

工程范围scopeofworks

工程量清单billofquantities

工程量清单报价pricedbillofquantities

工期daysforconstruction

公开招标opentendering

公司总部principalplace

购买purchase

固定总价fixedlumpsum

国际复兴开发银行(世界银行)InternationalBankforReconstructionandDevelopment(WorldBank),IBRD

国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南GUIDELINESPROCUREMENTUNDERIBRDLOANSANDIDACREDITS

国际竞争性招标internationalcomparativebidding

国际开发协会InternationalDevelopmentAgency,IDA

国民生产总值GrossNationalProduct,GNP

国内竞争性招标NationalCompetitiveBidding,NCB

合格标准eligibilitycriteria

合格的投标人eligiblebidder

合同价格contractprice

合同金额contractamount

核标examinationofbid

换标substitutionofbid

货交承运人(指定地点)FreeCarrier(namedplace),FCA

货物清单listofgoods

计划完工日期intendedcompletiondate

技术规范specifications

监理supervisor

检验代理inspectionagent

建设-拥有-经营Build,own,operate,BOO

建设-拥有-经营-转让Build,own,operate,transfer,BOOT

建设-拥有-转让Build,operate,transfer,BOT

建筑工程constructionworks

交货时间deliverytime

接受函letterofacceptance

截止时间deadline

截至日期deadline

解释要求requestsofexplanation

局限性招标limitedtendering

开标bidopening,tenderopening,openingoftender

开标地点placeofbidopening

开工日期dateofcommence

联合国UnitedNations,UN

联合国发展商业报UnitedNationsDevelopmentBusiness,UNDB

联营体jointventure,JV

两步法招标two-stagebidding

履约保证金performancesecurity

每投标人一标onebidperbidder

评标bidevaluation,evaluationofbid,tenderevaluation

评标标准evaluationcriteria

评标委员会groupofadjudicator,bidevaluationcommittee

欺诈fraud

潜在的投标人potentialbidder

施工机械constructionequipment,constructionplant

实质性响应substantialresponse,besubstantiallyresponsiveto

事后情况说明debriefing

事后审查postreview

事前审查priorreview

适用法律applicablelaw

授权书letterofauthorization

授权书(被授权人必须是律师)powerofattorney

授予合同awardofcontract

替代方案alternativesolution

替代建议alternativeproposal

通用条款generaltermsandconditions

投标保证金bidsecurity,tendersecurity

投标保证金bidsecurity

投标费用costofbidding

投标函bidletter

投标价格bidprice

投标人bidder,tenderer

投标人合格性eligibilityofbidder

投标人须知instructiontobidders,instructiontotenderers

投标人资质qualificationsofthebidder

投标书bid,tender

投标书澄清clarificationofbid

投标书的提交submissionofbid,submissionoftender

投标书有效期validityofbid

投标书有效期延长extensionofvalidityofbid

投标书语言languageofbid

投标书组成documentscomprisingthebid

投标邀请invitationforbids,invitationtotenders

投标有效性bidavailability

图纸drawings

土建承包商civilconstructioncontractor

完工日期dateofcompletion,completiondate

完税后交货DeliveredDutyPaid,DDP

违约赔偿liquidateddamages

现场参观sitevisit

现场查勘sitesurvey

现场管理人员sitemanagementpersonnel

现场技术人员sitetechnicalpersonnel

响应性responsiveness

项目评估文件ProjectAppraisalDocument,PAD

项目时间表,项目计划projectschedule

修改标书modificationofbid

选择性招标selectivetendering

询价采购shopping

银行保函bankguarantee

应标responsetothebiddingdocuments

有限国际招标LimitedInternationalBidding,LIB

预付款prepayment

运费付至(指定目的地)CarriagePaidTo(namedplaceofdestination),CPT

运费及保险费付至(目的地)CarriageandInsurancePaid(placeofdestination),CIP

招标代理biddingagency

招标附录appendixtotender

招标公告notificationofbidding,tendernotice

招标号biddingno.,tenderingno.

招标人tenderer,contractingparty,contractingauthority,employer

招标文件biddingdocuments,tenderdocumentations,tenderdocuments

招标文件澄清clarificationofbiddingdocuments

招标文件修改amendmentofbiddingdocuments

招标资料表biddingdatasheet,tenderingdatasheet

招投标范围scopeofbid

争端解决settlementofdispute

政府采购法governmentprocurementlaw

政府采购协议governmentprocurementagreement

政府采购指令governmentprocurementdirectives

直接签订合同directcontracting

中标标准awardcriteria

中标通知notificationofaward,awardoftender

注册地点placeofregistration

专用条款specialtermsandconditions

专用账户SpecialAccount,SA

准备投标书preparationofbid,preparationoftender

资格后审postqualification

资格预审prequalification

资格预审招标prequalifiedtendering

资金来源sourceoffund

资质信息qualificationinformation

自营工程forceaccounting

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2