英语导游教程答案Word文件下载.docx

上传人:b****2 文档编号:4833263 上传时间:2023-05-04 格式:DOCX 页数:20 大小:27.60KB
下载 相关 举报
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第9页
第9页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第10页
第10页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第11页
第11页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第12页
第12页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第13页
第13页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第14页
第14页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第15页
第15页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第16页
第16页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第17页
第17页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第18页
第18页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第19页
第19页 / 共20页
英语导游教程答案Word文件下载.docx_第20页
第20页 / 共20页
亲,该文档总共20页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语导游教程答案Word文件下载.docx

《英语导游教程答案Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语导游教程答案Word文件下载.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语导游教程答案Word文件下载.docx

whatagreatjoyitistohavefriendsfromafar.

2.我的职责就是为你铺平道路,回答你提出的任何问题和尽我所能地帮助你。

myjobistosmoothyourway,answeranyquestionsyouhaveandassistyouinwhateverwayican.

3.相互访问是旅游业的真正目的,这将使我们的人民更接近,并促进世界和平。

mutualvisitsaretherealaimandobjectoftourismanditwillbringpeoplecloserandpromotepeaceintheword.

4.我将确保你们有充足的时间轻松轻松。

i’llmakesurethatyouhavesufficienttimetorelax.

5.旅行中最愉快的事是交到一个真正的朋友。

thebestthatwefindinourtravelsisanhonestfriend.

unit2onthewaytothehotel

1.自然保护区naturalreserve

2.水上公园waterpark

3.风景点scenicspots

4.民俗风情folkcustom

5.人造奇迹man-madewonders

6.国际杂技节internationalacrobaticfestival

7.名胜古迹placesofhistoricinterests

8.黄鹤楼yellowcranetower

9.鱼米之乡thelandoffishandrice

10.建筑技术constructiontechnology

1.市场经济marketeconomy

2.亚热带季风湿润性气候subtropicalmonsoonhumidclimate

3.活化石livingfossil

4.水力资源hydroelectricresource

5.世界文化遗产worldculturalheritage

6.盆景园potted--landscapegarden

7.海滩饭店beachhotel

8.音乐喷泉休闲广场musicspringrelaxationsquare

9.九省通衢nine-provincethoroughfare

10.古碑廊ancienttabletcorridor

1.武汉市是湖北省省会,中国六大城市之一,中国中部地区工业、金融、商业、科学、文化、教育的中心,是集铁路、水路、公路、航空和邮政于一体的重要枢纽。

wuhan,thecapitalofhubeiprovince,isoneofthesixlargecitiesinchina.itisthecenterofindustry,finance,trade,science,cultureandeducationincentralchina,andalsotheimportanthubinrailway,waterway,highway,aviation,postandcommunication.

2.武汉交通便利在历史上早负盛名,自古以来就有“九省通衢”的美誉。

wuhanhaslongbeenwell-knownforitsconvenienceoftransportationinchinesehistory,andithasalwaysbeenknownas“thethoroughfaretonineprovinces”fromtheancienttime.

3.屹立于蛇山之巅黄鹤楼高耸入云,成为武汉市的象征,是中外游客向往的地方。

theyellowcranetowerstandinghighonthetopofsnakehillisthesymbolofwuhancity.it’sagreatattractionforthetouristsbothhomeandabroad.

4.位于武昌东湖西岸的湖北省博物馆,收藏有曾侯乙编钟、越王勾践剑吴王夫差矛等各种稀世珍品。

locatedonthewestbankoftheeastlake,hubeimuseumhasacollectionofraretreasuresaschimebellsofmarquisyiofzeng,swordofgoujian,kingofyue,andspearoffuchai,kingofwu,

5.江汉路步行商业街是武汉最繁华的商业区之一,类似于北京的“王府井”和上海的“南京路”。

在不宽的街道两旁,鳞次栉比的排列着各种商店、专卖店、快餐店和银行、影楼等。

commercialpedestrianstreetonjianghanroadisoneofthemostprosperousshoppingcentersinthecity,justlikewangfujinginbeijing,ornanjingroadin

shanghai.alongthenot-widestreetlinevariouskindsofstores,specialtyshops,fastfoodrestaurants,banks,photostudiosandsoon.

unit3arrivingatthehotel

1.观光旅行sightseeingtravel

2.抵离时间arrivalanddeparturetime

3.办手续gothroughtheformalities

4.合单结账onbillforall

5.储存贵重物品storethevaluables

6.外币兑换foreigncurrencyexchange

7.问询部theinformationdesk

8.值班经理dutymanager

9.前台收银员frontofficecashier

10.兑换限额currencyexchangelimit

1.要求住宿类型typeofaccommodationdesired

2.预付现金cashinadvance

3.离店现付cashpaymentondeparture

4.自动开账单automatedbill

5.残疾人专用房ambulatoryroom

6.留交邮件holdmail

7.临时住宿登记表registrationformoftemporaryresidence

8.客人住房变动单changeslip

9.经理助理assistantmanager

10.地下停车场basementcarpark

1.每个房间都带有浴室、电话和空调。

everyroomisequippedwithabath,atelephoneandanair-conditioner.

2.这是你们房间的钥匙,你们的房间在305,服务员会把你们带到房间去的。

herearethekeystoyourroom,yourroomnumberis305.thebellmanwilltakeyoutoyourroom.

3.这个酒店是仿古建筑,里面配备了中国传统特色的家具。

thehotelisanimitationofanancientarchitecture,anditisequippedwiththechinesetraditionalfurniture,

4.各位,请注意:

我们明天早上七点半办理离店手续,请大家在早餐之前将托运行李都准备好并放在门外。

attention,please.wewillcheckoutat7:

30tomorrowmorning.pleasegetyourcheckedluggagereadyandputthemoutsidethedoorbeforehavingbreakfast.

5.王太太,您的房间不仅通风好,而且看得到整个湖面的风景。

mrs.wang,yourroomisnotonlyairy,butalsocommandingtheviewofthewholelake.

unit4talkingaboutthetourarrangement

1.精选路线selecteditinerary

2.附加旅游项目add-ons

3.自由活动时间timeforpersonalarrangements

4.特别服务要求specialservicerequirement

5.组团人数groupsize

6.民俗旅游folkcustomtour

7.行业考察旅游tradeobservationtour

8.路线图itinerarymap

9.旅游者过夜数guestnight

10.延长逗留extensionofstay

1.国外派导游的旅行团foreignescortedtour

2.最终旅游线路finalitinerary

3.全项委托fullappointment

4.最畅销的中国旅游线路best-sellingchina-tours

5.娱乐或变换节目entertainmentsanddiversions

6.上岸参观on-shorevisit

7.预计抵达时间estimatedtimeofarrival

8.旅行安排travelarrangements

9.中途小目的地mini-destinationarea

10.观光旅行sightseeingtour

1.由于这是一个大型的贵宾团,一切都要安排妥当,不能出差错。

sincethisisabigvipgroup,everythingmustbewellplannedwithnomistakes,

2.我想知道那对老年夫妻有没有什么特殊要求呢。

i’dliketoknowifthatoldcouplehaveanyspecialneeds.

3.由于长江上游持续下雨,致使水位已经超出了警戒线。

现在长江三峡已经暂时封航,所以目前坐船游三峡是不可能的。

constantrainintheupperregionoftheyangtzeriverhasunexpectedlyraisedtheriverwaterstoalarminglevel.andthethreegorgesrivearenowtemporarilyclosedtonavigation,sotheboattripthroughthethreegorgesisnowimpossible.

4.我建议我们先游昆明,然后回重庆再坐船游览三峡,希望那时水位已经降到安全线以下了。

iproposethatwevisitkunmingfirstandthencomebacktochongqingtomaketheboattrip.hopefullythewaterlevelwilldroptowithinsafetyboundsbythen.

5.我会尽力安排你们与市长的见面,但这完全得看他是否能抽得出时间。

i’lldomybesttoarrangeforyouaninterviewwiththemajor,butitjustdependsonthetimehecanafford.

unit5shopping

1.中国画traditionalchinesepainting

2.水彩画watercolorpainting

3.草书cursivehand

4.文房四宝thefourtreasuresofthestudy

5.象牙雕ivorycarving

6.唐三彩tri-coloredglazedpotteryofthetangdynasty

7.彩陶paintedpottery

9.檀香扇sandalwoodfan

10.刺绣embroidery

1.紫砂壶purpleclayteapot

2.贝雕画shellpicture

3.鼻烟壶snuffbottle

4.泥塑clayfiguremodeling

5.脱胎漆器bodilesslacquerware

6.珠绣glassbeadedembroidery

7.绣花crossstitching

8.春联springfestivalcouplet

9.素描charcoaldrawing

10.真品genuinearticle

2.中国画以其悠久的历史、独特的风格以及鲜明的民族特色而在世界上享有很高的声誉。

chinesetraditionalpaintingishighlyregardedthroughouttheworldforitslonghistory,originalstyleanddistinctivenationalfeatures.

3.我国刺绣绣工精细,图案漂亮。

chinesestitcherybeautifulpatteredandexquisitelyembroidered.

4.中国的手工艺品门类繁多,品种丰富。

theartsandcraftsofchinaaremanyandvariedincategories.

5.檀香扇不仅是艺术欣赏品,也是一种具有实用价值的日用品。

thesandalwoodfansarenotonlyforornamentalpurposebutalsoforpracticaluse.

unit6toursofhistoricalsitesandrelics

1.故宫thepalacemuseum

2.龙门石窟longmengrottoes

3.秦始皇兵马俑theterracottawarriorsandhorsesofqinshi-huang

4.乐山大佛giantbuddhaofleshan

5.布达拉宫potalapalace

6.毛主席纪念堂chairmanmaomemorialhall

7.文化遗产culturalrelic

8.天下第一关no.1passunderheaven

9.天坛thetempleofheaven

10.孔庙templeofconfucius

1.凯旋门archoftriumph

2.巴黎圣母院notredamedeparis

3.比萨斜塔leaningtowerofpisa

4.自由女神像statueofliberty

5.时代广场timessquare

6.珍珠港pearlharbor

7.好望角capeofgoodhope

8.大都会艺术博物馆metropolitanmuseumofart

9.摄政大街regentstreet

10.尼亚加拉瀑布niagarafalls

1.黄鹤楼底层大厅高10余米,厅内立巨幅壁画《白云黄鹤》,取材于仙人“橘皮画鹤“的故事。

thehallonthefirstfloorisover10metershigh.ahugefresco“whitecloudsandyellowcrane”standsinsidethehall.thepaintingoriginatesfromthelegendarystoryof“drawacranewithorangeskin”.

2.古琴台,位于汉阳龟山西面脚下美丽的月湖之滨。

人们熟知的“高山流水”的典故就来源于此。

theterraceofancientzitherisbythesideofmoonlakeatthewestfootoftortoisehillinhanyang.thefamiliarallusionofhighmountainsandflowingwaters,comesfromhere.

3.出土于湖北省随州市的编钟被称为世界古代八大奇迹之一。

thechimebellsexcavatedinsuizhoucityofhubeiprovinceareknownasoneoftheeightwondersoftheancientworld.

4.都江堰位于成都西北57公里处,是公元前250年修筑的一项巨大水利工程。

dujiangweir,locatedabout57kilometersnorthwestawayfromchengdu,isagreatancientwaterconservancyprojectwhichwasbuiltinaboutb.c.

5.紫禁城占地175英亩,四周有护城河和围墙围护,城墙四周建有角楼

theforbiddencitycoversanareaof175acresandissurroundedbyamoatandawallwithawatch-toweroneachcorner.

unit7citytours

1.水族馆aquarium

2.传统文化traditionalculture

3.自然美景naturalbeauty

4.商业区commercialdistrict

5.工业园industrialzone

6.高新技术开发区hi-techdevelopmentzone

7.高速公路expressway

8.立交桥flyover

9.地铁underground

10.儿童乐园children’splayground

1.珠江三角洲pearlriverdelta

2.林荫大道boulevard

3.市政大厦municipalmansion

4.旅游景点touristattractions

5.经济特区specialeconomiczone

6.主题公园themepark

7.贸易港tradingport

【篇二:

旅游服务英语课后答案】

y

unit1tourconsultation

task1

1.howmanydays2.whatkindofhotelstostayat;

task2

1.sorting2.accommodations3.rentals4.regulations5.visas

task3

task4

1.sightseeing2.folders3.vacancy4.admission

task5

1.bookingatourforhercompany.2.5-starhotels3.may11th

task6

1.establishingrapport2.salesconsultants3.atravelagency4.presentingproducts

5.features6.benefits

moreforexercises

iefgjhiadcb

iibcbbaacbca

iii.

1.howmayihelpyou?

2.whatholidaysdoyouhaveonoffer?

3.howaboutaweekthere?

4.whatkindofhotelwouldyoubeinterestedin?

5.thatsoundsgreat.

unit2tourarrangement

1.confirm2.nationalguide3.itinerary4.reasonable5.current

1.duration2.travelexpenses3.location4.specificinformation

5.travelagency

1.brief2.copy3.cruise4.attractive5.commercial

task5:

calvinwillvisitxidiandhongcuninsteadofclimbingmt.huangshanbecauseitisgo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2