《中文菜单英文译法》.docx

上传人:b****3 文档编号:4900828 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:4 大小:15.43KB
下载 相关 举报
《中文菜单英文译法》.docx_第1页
第1页 / 共4页
《中文菜单英文译法》.docx_第2页
第2页 / 共4页
《中文菜单英文译法》.docx_第3页
第3页 / 共4页
《中文菜单英文译法》.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《中文菜单英文译法》.docx

《《中文菜单英文译法》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《中文菜单英文译法》.docx(4页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《中文菜单英文译法》.docx

《中文菜单英文译法》

《中文菜单英文译法》

北京市人民政府外事办公室

北京市商务局

二〇〇七年十二月

前言

20XX年北京奥运会不仅是世界性的体育盛会,也是向世界展示中国文化和首都形象的重要契机。

餐饮服务在奥运会的整体运行中占有重要位置,北京作为中国的首都,荟萃了中华几千年的饮食精华,保证餐饮服务质量,满足服务需求,是实现“有特色、高水平”北京奥运会、残奥会目标的基础之一。

菜单作为餐饮行业展示对外形象和中华饮食文化的窗口,是服务人员与顾客交流沟通的桥梁,规范中文菜单英文译法具有十分重要的意义。

为此,北京市相关部门编制了《中文菜单英文译法》一书。

矚慫润厲钐瘗睞枥庑赖。

矚慫润厲钐瘗睞枥庑赖賃。

《中文菜单英文译法》不仅是餐饮行业语言交流的工具,也是传播中华饮食文化让世界了解中国的载体,是加深中外人民友谊的桥梁与纽带。

这本书在为迎接奥运嘉宾提供帮助的同时,也将对北京市中文菜单使用统一规范的英文译法起到指导作用。

聞創沟燴鐺險爱氇谴净。

聞創沟燴鐺險爱氇谴净祸。

二〇〇八年二月

目录TableofContents

翻译的原则 PrinciplesofTranslation

中餐ChineseFood

冷菜类ColdDishes

热菜类HotDishes

猪肉Pork

牛肉Beef

羊肉Lamb

禽蛋类PoultryandEggs

菇菌类Mushrooms

鲍鱼类Ablone

鱼翅类Shark’sFins

海鲜类Seafood

蔬菜类Vegetables

豆腐类Tofu

燕窝类Bird’sNestSoup

羹汤煲类Soups

主食、小吃Rice,NoodlesandLocalSnacks

西餐WesternFood

头盘及沙拉AppetizersandSalads

汤类Soups

禽蛋类PoultryandEggs

牛肉类Beef

猪肉类Pork

羊肉类Lamb

鱼和海鲜FishandSeafood

面、粉及配菜类Noodles,PastaandSideDishes

面包类BreadandPastries

甜品及其他西点Cakes,CookiesandOtherDesserts

中国酒ChineseAlcoholicDrinks

黄酒类YellowWine

白酒类Liquor

啤酒Beer

葡萄酒Wine

洋酒ImportedWines

开胃酒Aperitif

白兰地Brandy

威士忌Whisky

金酒Gin

朗姆酒Rum

伏特加Vodka

龙舌兰Tequila

利口酒Liqueurs

清酒Sake

啤酒Beer

鸡尾酒CocktailsandMixedDrinks

餐酒TableWine

饮料Non-AlcoholicBeverages

矿泉水MineralWater

咖啡Coffee

茶Tea

茶饮料TeaDrinks

果蔬汁Juice

碳酸饮料Sodas

混合饮料MixedDrinks

其他饮料OtherDrinks

冰品Ice

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2