独家买卖代理经销商合约书(中英文)Word格式文档下载.doc
《独家买卖代理经销商合约书(中英文)Word格式文档下载.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《独家买卖代理经销商合约书(中英文)Word格式文档下载.doc(4页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![独家买卖代理经销商合约书(中英文)Word格式文档下载.doc](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/4/1c3e1c22-39a9-4676-8952-fe92e9c5c701/1c3e1c22-39a9-4676-8952-fe92e9c5c7011.gif)
2.TheAgentwillduringthetermof……..years(andthereafteruntildeterminedbyeitherpartygivingthreemonths’previousnoticeinwriting)diligentlyandfaithfullyservethePrincipalasitsAgentandwillendeavourtoextendthesaleofthegoodsoftheprincipalwithintheareaandwillnotdoanythingthatmaypreventsuchsaleorinterferewiththedevelopmentoftheprincipal’stradeinthearea.
3.ThePrincipalwillfromtimetotimefurnishtheAgentwithastatementoftheminimumpricesatwhichthegoodsarerespectivelytobesoldandtheAgentshallnotsellbelowsuchminimumpricebutshallendeavourineachcasetoobtainthebestpriceobtainable.
4.TheAgentshallnotsellanyofthegoodstoanyperson,company,orfirmresidingoutsidethearea,norshallheknowinglysellanyofthegoodstoanyperson,company,orfirmresidingwithintheareawithaviewtotheirexportationtoanyothercountryofareawithoutconsentinwritingofthePrincipal.
5.TheAgentshallnotduringthecontinuanceoftheAgencyconstitutedsellgoodsofasimilarclassorsuchaswouldormightcompeteorinterferewiththesaleofthePrincipal’sgoodseitheronhisownaccountoronbehalfofanyotherperson.
6.UponreceiptbytheAgentofanyorderforthegoodstheagentwillimmediatelytransmitsuchordertoPrincipalwho(ifsuchorderisacceptedbythePrincipal)willexecutethesamebysupplyingthegoodsdirecttothecustomer.
7.UpontheexecutionofanysuchorderthePrincipalshallforwardtotheAgentaduplicatecopyoftheinvoicesentwiththegoodstothecustomerandinlikemannershallfromtimetotimeinformtheAgentwhenpaymentismadebythecustomertothePrincipal.
8.TheAgentshalldulykeepanaccountofallordersobtainedbyhimandshalleverythreemonthssendinacopyofsuchaccounttothePrincipal.
9.ThePrincipalshallallowtheAgentthefollowingcommissions(basedonFOBRMBvalues)……inrespectofallordersobtaineddirectbytheAgentintheareawhichhavebeenacceptedandexecutedbythePrincipal.ThesaidcommissionshallbepayableeverythreemonthsontheamountsactuallyreceivedbythePrincipalfromthecustomers.
10.TheAgentshallbeentitledtocommissiononthetermsandconditionsmentionedinthelastprecedingclauseonallexportordersforthegoodsreceivedbythePrincipalthroughExportMerchants,IndentHouses,BranchBuyingofficesofcustomers,andHeadOfficesofcustomerssituateintheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIrelandandtheIrishFreeStateforexportintothearea.ExportordersinthisclausementionedshallnotincludeordersforthegoodsreceivedbythePrincipalfromandsolddeliveredtocustomers’principalplaceofbusinessoutsidetheareaalthoughsuchgoodsmaysubsequentlybeexportedbysuchcustomersintothearea,exceptingwherethereisconclusiveevidencethatsuchorderswhichmayactuallybetransmittedviatheHeadOfficeinEnglandareresultantfromworkdonebytheAgentwiththecustomers.
11.ShouldanydisputeariseastotheamountofcommissionpayablebythePrincipaltotheAgentthesameshallbesettledbytheAuditorsforthetimebeingofthePrincipalwhosecertificateshallbefinalandbindingonboththePrincipalandtheAgent.
12.TheAgentshallnotinanywaypledgethecreditofthePrincipal.
13.TheAgentshallnotgiveanywarrantyinrespectofthegoodswithouttheauthorityinwritingofthePrincipal.
14.TheAgentshallnotwithouttheauthorityofthePrincipalcollectanymoneysfromcustomers.
15.TheAgentshallnotgivecredittoordealwithanyperson,company,orfirmwhichthePrincipalshallfromtimetotimedirecthimnottogivecredittoordealwith.
16.ThePrincipalshallhavetherighttorefusetoexecuteoracceptanyorderobtainedbytheAgentoranypartthereofandtheAgentshallnotbeentitledtoanycommissioninrespectofanysuchrefusedorderorpartthereofsorefused.
17.AllquestionsofdifferencewhatsoeverwhichmayatanytimewhetherastoconstructionorotherwiseshallbereferredtoarbitrationinEnglandinaccordancewiththeprovisionoftheArbitrationAct1975oranyre-enactmentorstatutorymodificationthereofforthetimebeinginforce.
18.ThisAgreementshallinallrespectsbeinterpretedinaccordancewiththeLawofChina.
AsWitnessthehandsofthePartiesheretothedayandyearfirsthereinbeforewritten.
(Signatures)
本契约系于20__年____月____日由当事人一方____________________其己登记的办公地址在_____________________(以下简称本人)与他方当事人________________________(以下简称代理商)所签证。
兹约定事项如下:
1.本人兹任命代理商自__________________起为__________________(以下简称代理地区)的独家代理以推销本人所制造的__________________以及以后双方互相同意的其他货物及商品(以下简称商品)。
2.代理商在其_____年任期年(以及其后由当事人一方在3个月以前书面通知他方所决定期间内)将竭诚为本人服务并努力在代理地区内推销本人的商品,并将不作任何有碍此一推销行为或干扰本人在代理地区内所作的贸易推广。
3.本人将经常向代理商提供每种商品最低售价表,代理商不得以低于表定价格出售,并应设法在每一场合争取最好的价格。
4.代理商未经本人书面同意,不得将商品的任何部份售与代理地区以外的任何个人、公司或行号,亦不得故意将商品售给代理地区内的个人、公司或行号以便再行输往其他国或地区。
5.代理商在本代理契约有效期间内,不得以自已名义或代表任何其他个人、公司或行号销售与本人商品类似的商品,因而干扰本人商品的销售或与之竞争。
6.代理商接到商品订单后,应立即将订单寄交本人,本人如果接受,则将商品直接运交顾客。
7.本人履行每一订单后,即将开往顾客的发票副本寄交代理商,并当顾客向本人付款时,以同样方式随时通知代理商。
8.代理商所获的一切订单均应记账并每隔3个月向本人寄送一份账单。
9.代理商在代理地区所直接获得的一切订单经本人接受并履行后,由本人给令代理商佣金_____________(按FOB中国计算)。
佣金每3个月付一次,按本人收自顾客实际金额计算。
10.本人经由出口商、购货代理商、顾客的采购办事处,以及顾客在英国、北爱尔兰与爱尔兰自由邦的总公司,输往代理地区的一切出口订单,代理商均得依照上条所述条件请求支付佣金。
惟顾客在代理地区以外的营业处所寄往本人的商品订单纵然此等商品尔后再由顾客从该营业所运往代理区,亦不包括在本条所称的出口订单以内。
但如有确切证明,此等实际上可以经由英国总公司的订单,系由于代理商向顾客争取所致者,不在此限。
11.如因本人付给代理商的佣金数目发生争执时,将以本人的稽核员所决定的数目为准,稽核员的证明对本人及代理商均有最后拘束力。
12.代理商不得对本人的信用能力作任何保证。
13.代理商未获本人的书面授权,不得对商品作任何保证。
14.代理商未获本人授权不得向顾客收取任何金钱。
15.曾经本人指示代理商不得对某些个人、公司或行号授予信用或与之交易者,代理商不得对此客户授予信用或与之交易。
16.本人有权拒绝履行或接受代理商所获得的订单或订单的一部份,而代理商对被拒之订单或其中的一部份无任何请用金请求权。
17.当事人间,或其各别代表人间,今后有关本契约所指的事项或有关解释等所引起的一切异议,均应在英国依照1975年仲裁条例或任何新制或法定修正本,以仲裁解决。
18.一切有关本契约的解释,以中国法律为准。
兹证明本契约系双方当事人于前述的年月日签订。
(签字)