精美英语读物63中英双语.docx
《精美英语读物63中英双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精美英语读物63中英双语.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![精美英语读物63中英双语.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/8/c6fae8b2-64a1-4d16-9902-d1abe724faf6/c6fae8b2-64a1-4d16-9902-d1abe724faf61.gif)
精美英语读物63中英双语
精美英语读物63
学会这10个简单的事情,你就能赶走焦虑
1.Enjoyaheapingbowlof…sauerkraut?
1.吃满满一大碗…泡菜?
Fermentedfoods—likeyogurt,kefir,kimchi,andsauerkraut—arerichingoodbacteriaforyourgut.Yourgutisresponsibleformakingover80percentofyourbody’sserotonin,aneurochemicalthathelpsusfeelatease.
发酵食物,如酸奶、酸乳酒、朝鲜泡菜和酸菜,都富含对肠道有益的细菌,而肠道又负责分泌超过80%的5-羟色胺,这是一种帮我们放松的影响神经系统的化学物质。
2.Kickboxyourwayout
2.打泰拳发泄
Exerciseispotentmedicineforpeoplewithsocialanxiety.Consistentexercisehasthepowertorewireyourbrain,makingyouliterallyseethingsinadifferentway.
锻炼对缓解社交焦虑很有效,坚持锻炼能重新调整大脑,不夸张地说能改变你看待事物的方式。
3.Callyourmother
3.给妈妈打电话
Ifyou’refeelinganxiousaboutsomething,ringupmomoracalmingpeptalk.Shecanremindyouhowlovedyouare.
焦虑时给妈妈打电话或者心平气和地聊聊,她会提醒你她有多爱你。
4.Countyourblessings(andfriends)
4.细数自己所拥有的(和朋友)
Insteadofworryingaboutwhetherornotsomeonereallylikesyou,trymakingnoteofallthefriendsyouhaveandthewaysfriendsblessyourlife.
不要担心某个人是否真的喜欢你,你可以试着写下你所有的朋友和朋友对你生活的帮助。
5.Petacuddlypooch
5.抚摸可爱的小狗
Havingananimalcompanion,likeadog,kitten,orevenalizardgreatlyhelpsreducesocialanxiety.
拥有一个动物伙伴,像狗、猫、甚至蜥蜴,都能在很大程度上帮你减轻社交焦虑。
6.Namasteyourworriesaway
6.双手合十把焦虑赶走
Yogacombinesthebestpartsofexerciseandrelaxationtechniques,whichmakesitparticularlyhelpfulforsociallyanxiouspeople.
瑜伽结合了最好的锻炼方法和放松技巧,这使它对社交焦虑的人效果尤为明显。
7.Pulloutyourbestactingskills
7.拿出你最好的表演技巧
Evenifyoudon’tfeelconfidentandoutgoing,simplyactinglikeyouarecantrickyourbrainintobelievingit.
即使你没有自信,也不外向,只要表演得让自己的大脑相信就行。
8.Offertohelpoutinthekitchen
8.主动去厨房帮忙
Doinglittleactsofkindnessorservicegreatlyreducesocialanxiety.Servicehelpsyoufocusonhowotherpeoplearefeeling,ratherthanyourself.
做点小善事或帮点小忙能在很大程度上减轻社交焦虑,帮忙能帮你去关注别人的感受,而不是你自己。
9.Learntoacceptacompliment
9.学会接受称赞
Thetrickistolearntotakeacomplimentandbelievepeoplewhentheytellyousomethinggoodaboutyourselfandtrynottoobsessoverthethingsyouseeasnegative.
关键在于要学会接受称赞,并且别人说你好的时候你要相信他们,尽量不要太关注你所看到的消极方面。
10.Don’tfat-shamepeople—includingyourself
10.不要嘲笑别人胖——自己也不要以胖为耻
Weallcanandshouldworkonnotjudgingothersorourselvesbasedonbodyshape.Andunsurprisingly,learningtofocusonthegoodinotherscanhelpyoulearntobeasgentlewithyourself.
我们都能而且应该做到不以身材评判他人或自己。
毫不奇怪,学会关注他人好的方面有助于你学会温柔地对待自己。
近半数中国父母在和孩子说话时玩手机
AlmosthalfofChineseparentsplaywiththeirmobilephoneswhiletalkingwiththeirchildren,accordingtoanewsurvey.
一项新的调查显示,近一半的中国家长在和孩子聊天时玩手机。
Thesurveyof4,170primaryandmiddleschoolstudentsinsixcitieswasconductedbyChinaYouthandChildrenResearchCenter,NewChannelFamilyEducationResearchInstituteandNewFamilyEducationResearchInstitute.
这项针对六个城市的4170名中小学生的调查,是由中国青少年研究中心、新航道家庭教育研究院、新家庭教育研究院联合开展的。
Itfoundthat8percentofparentsoftenplaywiththeirmobilephoneswhentalkingwiththeirchildrenand40percentsometimespickuptheirphoneswhencommunicatingwiththem.
调查发现,在与孩子交谈时,8%的家长会经常使用手机,而40%的家长会在与孩子交流时拿起手机。
Morethan40percentofchildrensaidtheirparentsdonotpayenoughattentiontothemwhiletheyaretalking,accordingtothesurvey.
根据该调查,超过40%的孩子表示,父母在他们说话的时候没有给予他们足够的关注。
Thetopfivetopicsinparent-studentcommunicationarestudy,whathappenedinschool,interestsandhobbies,friends,andthechild'sfuture.
家长与孩子交流的前五个话题是学习、学校里发生了什么、兴趣爱好、朋友以及孩子的未来。
SunHongyan,fromtheChinaYouthandChildrenResearchCenter,saidinteractionbetweenparentsandchildrenhaschangedagreatdealinthedigitalageandtheuseofelectronicdeviceshasbecomeoneofthemainreasonsforparent-childconflicts.
中国青少年研究中心的孙红艳称,在数字时代,父母和孩子之间的互动已经发生了很大的变化,电子设备的使用已经成为父母和孩子冲突的主要原因之一。
Childrenoftenresorttotheinternettotalktootherswhentheydonothaveenoughcommunicationwiththeirparents,shesaid,advisingparentstotreatchildreninanequalandsinceremanner,listentothem,respectthemandmaintaineyecontactwhiletalking.
她表示,当孩子们与父母没有足够的交流时,他们会经常求助于互联网与他人交谈。
孙红艳建议父母在交谈时应以平等和真诚的态度对待孩子,倾听他们的心声,尊重他们,并保持眼神交流。
真的有人把骨灰洒在迪士尼乐园里结果……
把骨灰洒在迪士尼乐园里,乍听浪漫,但细思极恐。
《华尔街日报》最近证实,真的有人这么做,而且这么做的人还不少。
为了应对遍布园区的骨灰,迪士尼也有特殊的“法宝”。
你猜这些骨灰最后去哪了?
Disneyhassomethingofacultfollowing,soitshouldn'tbemuchofasurprisethatsomepeoplewanttostayintheentertainmentgiant'sthemeparks...forever.
迪士尼有狂热的粉丝,所以如果你听说有些人想留在迪士尼主题公园……直到永远,也不用感到惊讶。
AsareportintheWallStreetJournalhasjustconfirmed,somepeoplereallytrytodothat-byhavinglovedonesscattertheircremains.
《华尔街日报》的一篇报道最近证实,有些人真的这样做了——他们让亲人把自己的骨灰洒在迪士尼乐园。
AtDisneylandparkinAnaheim,California,andWaltDisneyWorldinBayLake,Florida,ithappenssofrequentlythatstaffhaveaspecialcodetocallinwhentheyspotanysignofcremains:
"HEPAcleanup."
在加利福尼亚州阿纳海姆的迪士尼乐园和佛罗里达州海湾湖的沃尔特迪士尼乐园,撒骨灰的情况频繁发生,因此当工作人员发现任何有关骨灰的迹象时,就会发送特殊代码“HEPAcleanup”进行上报。
Staffthencomeinwithavacuumcleanerequippedwithahigh-efficiencyparticulateair(HEPA)filter,specificallydesignedforpickinguptheveryfinestparticles,andvacuumuptheremains,possiblyfordisposalintoagarbagebin.
然后就会有员工带着专门用于拾取最细小颗粒的高效微粒空气过滤吸尘器(HEPA),吸走疑似骨灰的物质——最后可能倒进了垃圾箱。
"Humanasheshavebeenspreadinflowerbeds,onbushesandonMagicKingdomlawns;outsidetheparkgatesandduringfireworksdisplays;onPiratesoftheCaribbeanandinthemoatunderneaththeflyingelephantsoftheDumboride,"theWSJ'sreports.
《华尔街日报》的报道称:
“人类的骨灰被洒在花坛、灌木丛和神奇王国的草坪上,洒在公园大门外和烟花表演处,洒在加勒比海盗园区和小飞象下面的护城河里。
”
"Mostfrequentlyofall,accordingtocustodiansandparkworkers,they'vebeendispersedthroughouttheHauntedMansion,the49-year-oldattractionfeaturinganeerieoldestatefullofimaginaryghosts."
“根据管理人员和公园工人的说法,最常见的是,骨灰被洒在鬼屋的各个角落——鬼屋建成已有49年,里面有各种想象出来的妖魔鬼怪。
”
Humancremainsarenotactuallyashesinthetypicalsense.Duringthecremationprocess,softtissuevaporizesundertheextremeheat;allthat'sleftiscalcinedbone,whichthecrematoriumcrushesintoapowder.
人类的骨灰实际上并不是典型意义上的灰烬。
在火化过程中,软组织在极热条件下蒸发,剩下的就是煅烧过的骨头,火葬场将其压碎成粉末。
Becauseofthatextremeheat,anymicro-organismsinthebodyarealsoburnedaway;there'snopublichealthriskassociatedwithcremains.Butthatdoesn'tmeanDisneywantsthemscatteredaroundtheirparks.
由于经过极端高温,尸体里的任何微生物都被烧掉了,因此骨灰不会造成公共卫生风险。
但这并不意味着迪士尼不介意园区里洒满骨灰。
"Thistypeofbehaviorisstrictlyprohibitedandunlawful,"aDisneyspokespersontoldtheWSJ."Guestswhoattempttodosowillbeescortedoffproperty."
“这种行为是被严格禁止的,而且是非法的,”迪士尼的一名发言人告诉《华尔街日报》,“试图这样做的游客将被驱逐出园区。
”
Infact,inmostoftheUnitedStates,scatteringcremainsonprivatepropertywithoutpermissionisconsideredamisdemeanor,andcanincurapenaltysuchasafineorcommunityservice.
事实上,在美国大部分地区,未经许可将骨灰洒在私有财产上被视为轻罪,会被判处罚款或社区服务。
Thisincludesamusementparks,museums,andsportsstadiums,asonemanfoundouttohisdetrimentwhenhedumpedhismother'scremainsonasportsfieldin2005.Althoughitisworthnotingthathewasarrestedandchargedwithdefianttrespass,notrecklessmum-scattering.
这些私有财产包括游乐园、博物馆和体育场。
2005年,一名男子将他母亲的骨灰撒在运动场上后,遭到了起诉。
不过值得注意的是,他被逮捕是因为非法侵入,而不是倾倒骨灰。
ButtherearealsoplaceswhereitislegaltoscattercremainsintheUS.Nationalparksareallowed,ifthebereavedhavetherelevantpermit,andmakesuretoscatterawayfromhigh-trafficareas,suchashikingtrailsandplaygrounds.
但在美国也有一些地方允许撒骨灰。
如果丧失亲人的人有相关的许可证,则可以将其骨灰留在国家公园里,只要确保远离人流量大的地区,如远足小径和游乐场。
Theseaisalsopermitted,butonlyatadistanceofatleastthreenauticalmilesfromland,accordingtoEnvironmentalProtectionAgencyguidelines.
根据美国环境保护局的指导原则,大海里也是允许的,但距离陆地至少要三海里。
SimilarlawsexistinAustraliaandintheUnitedKingdom,whereitislawfultoscattercremainsonpublicorprivateland,providedyouhavetherelevantpermissionfromthelandowner,localparksauthority,orgovernmentenvironmentalagency.
澳大利亚和英国也存在类似的法律,只要您获得土地所有者、当地公园管理局或政府环境机构的相关许可,在公共或私人土地上撒骨灰是合法的。
It'sworthnotingthatthephosphatesinthecalcinedbonedustareanaturalfertilizer-infact,animalboneissometimesusedthisway-whichcanhaveanenvironmentalimpactbystimulatingplantgrowth.
值得注意的是,骨质高温残留物中的磷酸盐是一种天然肥料——事实上,动物骨骼有时就会高温处理后用作肥料——能够刺激植物生长从而对环境产生有利影响。
Ontheotherhand,humancremainscanhaveahighsaltcontent,andalsohavehighpH,whichcanbetoxictocertainplants.In2008,theJaneAusten'sHouseMuseuminEnglandbannedpeoplefromscatteringcremainsinthegardenofthebelovedauthor'sformerhome,noting,amongotherreasons,thatdoingso"isofnobenefittothegarden!
"
另一方面,人类骨灰含盐量高,pH值也高,这对某些植物可能是有毒的。
2008年,英格兰的简·奥斯汀故居博物馆禁止人们在作家故居的花园里散布骨灰,并列出了一系列原因,其中一条是,这样做“对花园没有任何好处”。
Andwhilethereareproductsthathelpyouconvertyourlovedone'scremainsintoabeautifulplant,youcan'tjustgoputtingthemanywherewilly-nillyeither;astheBrontëSocietynotedin2013,theimpactofmournersplantingmemorialplantsonthemoorshadbeendestroyingthelocalecosystems.
虽然有些服务项目可以帮助您将所爱之人的骨骼变成美丽的植物,但您也不能随便将它们放在某个地方;正如勃朗特协会在2013年所指出的那样,在荒野上种植纪念植物的哀悼者带来的负面影响正在摧毁当地的生态系统。
Ifnothingelse,it'salsojustterriblyimpolitetoleaveyourlovedone'spowderedboneswheresomeoneelsemighthavetocleanthemup.
就算不顾虑其他,将亲人的骨灰撒在需要定期清理的地方也很不礼貌。
Anddoyoureallywantthemtoendupinadustbin?
难道你真的希望他们最终进入垃圾箱吗?
有这10个特点的人最讨人喜欢
It'shardtosayexactlywhyyoulikesomeone.
有时候,我们很难讲清为什么会喜欢某个人。
Maybeit'stheirgoofysmile;maybeit'stheirrazor-sharpwit;ormaybeit'ssimplythatthey'reeasytobearound.
也许是因为他们憨厚可人的笑容;也许是因为他们的聪慧机敏;也许仅仅只是因为他们很好相处。
Butscientistsgenerallyaren'tsatisfiedwithanswerslikethat,andthey'vespentyearstryingtopinpointtheexactfactorsthatdrawonepersontoanother.
但是科学家们并不满足于这个答案,于是他们花费了数年来研究到底是哪些因素将人与人联系在了一起。
Below,we'veroundedupsomeoftheirmostin