史记陈涉世家翻译.docx
《史记陈涉世家翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《史记陈涉世家翻译.docx(25页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
史记陈涉世家翻译
史记陈涉世家翻译
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
史记·陈涉世家
【原文】
陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕①,辍耕之垄上②,怅恨久之③,曰:
“苟富贵④,无相忘⑤。
”庸者笑而应曰⑥:
“若为庸耕⑦,何富贵也?
”陈涉太息曰⑧:
“嗟乎⑨,燕雀安知鸿鹄之志哉⑩!
”
注释:
①尝:
曾经。
佣耕:
被雇用去给人耕田。
佣,受人雇佣的人。
②辍:
停止。
之:
往。
垄:
田埂。
③怅恨:
失意的烦恼。
④苟:
如果。
⑤无:
通“毋”,不要。
⑥庸:
同“佣”,被雇用的人。
⑦若:
你。
⑧太息:
长叹。
⑨嗟乎:
感叹的声音,相当于今语“唉”。
⑩燕雀:
泛指小鸟。
这里比喻见识短浅的人。
鸿:
大雁。
鹄:
天鹅。
这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。
【原文】
二世元年七月①,发闾左适戍渔阳②,九百人屯大泽乡③。
陈胜、吴广皆次当行④,为屯长。
会天大雨⑤,道不通,度已失期⑥。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广皆谋曰:
“今亡亦死⑦,举大计亦死⑧,等死⑨,死国可乎⑩?
”陈胜曰:
“天下苦秦久矣(11)。
吾闻二世少子也
(12),不当立(13),当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故(14),上使外将兵(15)。
今或闻无罪(16),二世杀之(17)。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之(18)。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾诈自称公子扶苏、项燕(19),为天下唱(20),宜多应者(21)。
”吴广以为然(22)。
乃行卜(23)。
卜者知其指意(24),曰:
“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎(25)!
”陈胜、吴广喜,念鬼(26),曰:
“此教我先威众耳(27)。
”乃丹书帛曰:
“陈胜王”(28),置人所罾鱼腹中(29)。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣(30)。
又间令吴广之次所旁丛祠中(31),夜篝火(32),狐鸣呼曰(33):
“大楚兴,陈胜王。
”卒皆夜惊恐。
旦日(34),卒中往往语(35),皆指目陈胜(36)。
注释:
①二世元年:
即公元前209年。
②发闾左:
征调贫民百姓。
闾左,秦时贵右贱左,富者居住在闾右,贫者居在闾左。
闾,里巷的大门。
适:
同“谪”,因有罪被发遣。
③屯:
驻扎。
④皆次当行:
按照征发的编排次序,都应当前往。
次,编次。
⑤会:
正赶上。
⑥度:
估计。
失期:
误期,过了期限。
过了期限。
⑦亡:
逃亡。
⑧大计:
干大事。
指起义。
举,发动。
⑨等死:
同样是死。
⑩死国:
为国家大事而死。
(11)苦秦:
即“苦于秦”,受秦统治之苦。
(12)少子:
小儿子。
秦二世胡亥是秦始皇的第十八子。
(13)立:
立为皇帝。
(14)数谏:
屡次进谏。
故:
缘故。
(15)上:
指秦始皇。
将兵:
统率军队。
指扶苏奉秦始皇之命和蒙恬领兵北防匈奴。
(16)或闻:
有人听说。
(17)公元前210年秦始皇东巡病死于沙丘,胡亥勾宦官赵高、丞相李斯伪造遗诏,逼扶苏自杀。
事详卷六《秦始皇本纪》。
(18)怜之:
爱戴他。
怜,爱。
(19)诚:
假如。
诈:
假托。
(20)唱:
同“倡”,倡导,号召。
(21)宜:
应该。
(22)然:
对。
(23)行卜:
去占卦。
卜,占卦,古人预测吉凶的一种方法。
(24)指意:
意图。
指,同“旨”。
(25)这句的意思是说,然而你们向鬼神问过吉凶吗?
(26)念鬼:
思索“卜之鬼”的意思。
(27)威众:
指在群众中取得威信。
(28)丹书帛:
即“以丹书于帛”,用朱砂在白绸子上写。
书,写。
(29)罾:
鱼网。
这里是用鱼网捕到的意思。
(30)固:
本来。
以:
同“已”。
(31)间:
这里指暗中。
次所:
行军时临时驻扎的地方。
丛祠:
树木隐蔽的庙。
(32)篝火:
在竹笼里点着火。
篝,竹笼。
这里作动词用。
(33)狐鸣:
指假装狐狸叫。
(34)旦日:
明天。
(35)往往:
常常,到处。
语:
议论。
(36)指目:
指着看。
目,这里作动词用,注视。
【原文】
吴广素爱人,士卒多为用者①。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉②,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广③。
尉剑挺④,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:
“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
藉弟令毋斩⑤,而戍死者固十六七⑥。
且壮士不死即巳⑦,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎⑧!
”徒属皆曰:
“敬受命⑨。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从
民欲也⑩。
袒右(11),称大楚。
为坛而盟(12),祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东(13)攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。
行收兵。
比至陈(14),车六七百乘(15)骑千余,卒数人。
攻陈,陈守令皆不在(16),独守丞战与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令如三老、豪杰与皆来会计事(17)。
三老、豪杰皆曰:
“将军身被坚执锐(18),伐无道(19),诛暴秦,复立楚国之社稷(20),功宜为王。
”陈涉乃立为王,号为张楚(21)。
注释:
①为用:
即“为其所用”的省略。
②忿恚恼怒。
③笞:
鞭打。
④剑挺:
剑拔出鞘。
挺,拔。
⑤藉:
假使。
弟:
但。
毋:
不。
⑥固:
本来。
十六七:
十分之六七。
⑦已:
止。
⑧宁:
难道。
种:
这里是“祖传”的意思。
⑨敬:
谨。
⑩民欲:
人民的愿望。
(11)袒右:
解衣露出右臂,做为起义的标志。
(12)盟:
指宣誓立约。
(13)徇:
巡行。
这里特指率军队巡行各地,使之降服。
(14)比:
等到。
(15)乘:
辆。
古时一车四马叫做“乘”。
(16)守令:
指郡守和县令。
陈是郡治所在,故有太守和县令。
(17)三老:
秦代掌管教化的乡官。
秦,十里一亭,亭有亭长,十亭一乡,乡有三老。
豪杰:
指有声望势力的地主绅士大户。
会:
集会。
计事:
议事。
(18)身披坚执锐:
亲自穿着坚固的铠甲,手执锐利的武器。
被,同“披”。
(19)无道:
指不义的暴君。
(20)社稷:
“社”是土地神,“稷”是谷神。
以古代国君都祭祀土地神和谷神,后来社稷就用做国家的代称。
(21)张楚:
含有“张大楚国”的意思。
【原文】
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏①,杀之以应陈涉。
乃以吴叔为假王②,监诸将以西击荥阳③。
令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。
当此时,楚兵数千人为聚者④,不可胜数⑤。
葛婴至东城,立襄强为楚王。
婴后闻陈王已立⑥,因杀襄强,还报⑦。
至陈,陈王诛杀葛婴。
陈王令魏人周市北魏地。
吴广围荥阳。
李由为三川守,守荥阳,吴叔弗能下。
陈王征国之豪杰与计⑧,以上蔡人房君蔡赐为上柱国⑨。
注释:
①刑:
判罪。
长吏:
长官。
②吴叔:
即吴广。
假王:
代理的王。
③监:
监督,率领。
④楚兵:
指楚地的起义军。
为聚:
结成一伙。
聚,集合在一起。
⑤不可胜数:
数不清。
⑥陈王:
即陈胜。
⑦还报:
回去向陈胜汇报。
⑧征:
召请。
⑨房君:
蔡赐的封号。
【原文】
周文,陈之贤人也,尝为项燕军视日①,事春申君②,自言习兵③,陈王与之将军印,西击秦。
行收兵至关④,车千乘,卒数十万,至戏,军焉⑤。
秦令少府章邯郦山徒、人奴产子生⑥,悉发以击楚大军⑦,尽败之。
周文败,走出关⑧,止次曹阳二三月⑨。
章邯追败之,复走次渑池十余日。
章邯击,大破之。
周文自刭,军遂不战。
注释:
①视日:
占卜日子吉凶的官。
②事:
供职,做事。
春申君:
战国时楚相黄歇的封号。
③习兵:
熟习兵法。
④关:
指函谷关。
⑤军:
驻扎。
焉:
在这里。
⑥免:
免除。
郦山徒:
指发配在骊山服劳役的人。
郦,今作“骊”。
奴产子生:
家人奴婢所生的儿子。
⑦悉:
完全。
⑧走:
逃跑。
⑨次:
驻扎。
【原文】
武臣到邯郸,自立为赵王,陈馀为大将军,张耳、召骚为左右丞相。
陈王怒,捕系武臣等家室①,欲诛之。
柱国曰②:
“秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也③。
不如因而立之④。
”陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中⑤,而封耳子张敖为成都君,趣赵兵亟入关⑥。
赵王将相相与谋曰:
“王王赵⑦,非楚意也。
楚已诛秦,必加兵于赵。
计莫如毋西兵⑧,使使北徇燕地以自广也⑨。
赵南据大河⑩,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制赵。
若楚不胜秦,必重赵。
赵乘秦之弊(11),可以得志于天下。
”赵王以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地(12)。
注释:
①捕系:
逮捕拘禁。
②柱国:
指蔡赐。
③这句的意思是,这样做又制造出一个像秦国那样的敌国来。
④因而:
就此。
⑤徙:
迁移。
⑥趣:
通“促”,催促。
亟:
急,赶快。
⑦王王:
前一个“王”字是名词,指武臣,后一个“王”字是动词,称王的意思。
⑧这句的意思是,最好的计策莫过于不向西方出兵。
⑨使使:
前一个“使”字是动词,“派遣”的意思;后一个“使”字是名词,“使者”的意思。
⑩大河:
指黄河。
(11)乘:
趁。
弊:
疲乏。
(12)故:
原来。
【原文】
燕故贵人豪杰谓韩广曰①:
“楚已立王,赵又已立王。
燕虽小,亦万乘之国也②,愿将军立为燕王。
”韩广曰:
“广母在赵,不可。
”燕人曰:
“赵方西忧秦③,南忧楚,其力不能禁我。
且以楚之强,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!
”韩广以为然,乃自立为燕王。
居数月④,赵奉燕王母及家属归之燕⑤。
当此之时,诸将之徇地者,不可胜数。
周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,自立为齐王,以齐反击周市⑥。
市军散,还至魏地,欲立魏后故宁陵君咎为魏王。
时咎在陈王所,不得之魏⑦。
魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不肯。
使者五反⑧,陈王乃立宁陵君咎为魏王,遣之国。
周市卒为相⑨。
注释:
①燕故贵人:
过去燕国的贵族。
②万乘之国:
拥有一万辆兵车的国家,指大国。
③方:
正在。
④居数月:
过了几个月。
⑤奉:
护送。
⑥以齐:
指凭借齐的力量。
⑦之:
到……去。
⑧五反:
指往返了五次。
反,同“返”。
⑨卒:
终于。
【原文】
将军田臧等相与谋曰:
“周章军已破矣①,秦兵旦暮至②,我围荥阳城弗能下,秦军至,必大败。
不如少遗兵③,足以守〔荥〕阳,悉精兵迎秦军。
今假王骄,不知兵权④,不可与计,非诛之,事恐败。
”因相与矫王令以诛吴叔⑤,献其首于陈王。
陈王使使赐田臧楚令尹印,使为上将。
田臧乃使诸将李归等守荥阳城,自以精兵西迎秦军于敖仓⑥。
与战,田臧死,军破。
章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等死。
注释:
①周章:
即上文中的周文。
②旦暮至:
早晚就要到。
③遗:
留下。
④兵权:
指用兵的计谋策略。
⑤矫王令:
假传陈王的命令。
矫,假托。
⑥敖仓:
秦代在敖山上筑仓储粮,所以叫敖仓,也叫敖庾。
故地在今河南郑州西北氓山上。
【原文】
阳城人邓说将兵居郯①,章邯别将击破之②,邓说军散走陈。
铚人伍徐将兵居许,章邯击破之,伍徐军皆散走陈。
陈王诛邓说。
注释:
①郯:
在今山东省郯城县西,当时章邯的军队并没有到达那里,不当在郯交战。
“郯”当为“郏”字之误。
郏,在今河南郏县,与邓说家乡阳城临近。
②别将:
章邯所率的其他将领。
【原文】
陈王初立时,陵人秦嘉、铚人董緤、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐人丁疾等皆特起①,将兵围东海守庆于郯②。
陈王闻,乃使武平君畔为将军③,监郯下军。
秦嘉不受命④,嘉自立为大司马,恶属武平君⑤。
告军吏曰⑥:
“武平君年少,不知兵事⑦,勿听!
”因矫以王命杀武平君畔。
章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死。
章邯又进兵击陈西张贺军。
陈王出监战,军破,张贺死。
注释:
①皆特起:
都各自起兵反秦。
特,单独。
②守庆:
东海郡守名字叫庆。
③畔:
武平君的字。
④不受命:
指不接受命令。
⑤恶:
厌恶。
⑥军吏:
军中做具体工作的下级官佐。
⑦不知兵事:
不懂得军事。
【原文】
腊月,陈王之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦①。
陈胜葬砀,谥曰隐王②。
陈王故涓人将军吕臣为仓头军③,起新阳,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚④。
初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳,入武关。
留已徇南阳,闻陈王死,南阳复为秦。
宋留不能入武关,乃东至新蔡,遇秦军,宋留以军降秦。
秦传留至减阳,车裂留以徇⑤。
注释:
①御:
驾车的人。
②谥:
古人有名位的人死后,按其生平事迹给予的称号。
隐:
有功业未显使人哀伤之意。
③仓头军:
以青巾裹头的军队。
④这句的意思是,又使陈地归楚国所有。
⑤车裂:
古代的一种酷刑,用五马分尸。
徇:
这里是示众的意思。
【原文】
秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王,引兵之方与,欲击秦军定陶下①。
使公孙庆使齐王②,欲与并力俱进③。
齐王曰:
“闻陈王战败,不知其死生,楚安得不请而立王④!
”公孙庆曰:
“齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!
且楚首事⑤,当令于天下。
”田儋诛杀公孙庆。
注释:
①定陶下:
指定陶城下。
②使齐王:
出使到齐王那里。
齐王,指田儋。
③并力:
全力。
进:
进军。
④安得:
怎么能够。
⑤首事:
指首先起兵反秦。
⑥令:
号令。
【原文】
秦左右校复攻陈①,下之。
吕将军走,收兵复聚。
鄱盗当阳君黥布之兵相收②,复击秦左右校,破之青波,复以陈为楚。
会项梁立怀王孙心为楚王③。
注释:
①左右校:
即左、右校尉,次于将军的军官。
这里指他们所率领的军队。
②鄱盗:
黥布在陈胜起义前曾在鄱阳一带的长江中为盗,故称“鄱盗”。
相收:
指吕臣与黥布的军队互相联合。
③怀王孙心:
楚怀王的孙子,名心。
【原文】
陈胜王凡六月①。
已为王,王陈②。
其故人尝与庸耕者闻之③,之陈④,扣宫门曰⑤:
“吾欲见涉。
”宫门令欲缚之⑥。
自辩数⑦,乃置⑧,不肯为通⑨。
陈王出,遮道而呼涉⑩。
陈王闻之,乃召见,载与俱归(11)。
入宫,见殿屋帷帐,客曰:
“夥颐(12)!
涉之为王沈沈者
(13)!
”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王(14),由陈涉始。
客出入愈益发舒(15),言陈王故情(16)。
或(29)说陈王曰:
“客愚无知,颛妄言(17),轻威(18)。
”陈王斩之。
诸陈王故人皆自引去(19),由是无亲陈王者。
陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣(20)。
诸将徇地,至(21),令之不是者(22),系而罪之(23),以苛察为忠(24)。
其所不善者(25),弗下吏(26),辄自治之。
陈王信用之。
诸将以其故不亲附,此其所以败也。
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦(27),由涉首事也。
高祖时为陈涉置守冢三十家砀,至今血食(28)。
注释:
①王:
称王。
凡:
总共。
②王陈:
即“王于陈”,在陈地做王。
③故人:
旧相识,老朋友。
④之陈:
到陈地去。
⑤扣:
敲。
⑥宫门令:
守卫宫门的官。
⑦辩数:
反复解说。
⑧乃:
才。
置:
放开。
⑨为通:
即“为之通”,替他通报。
⑩遮道:
拦路。
(11)这句的意思是,陈胜和他同乘一辆车回去。
(12)夥颐:
意思是“真多呀”。
夥:
多。
颐,语气助词,相当于“呀”。
(13)沈沈:
形容宫室高大深邃,富丽堂皇。
(14)夥涉为王:
这是当时流传的口头语,意思是一朝得志就变得十分阔气。
(15)发舒:
放肆,随便。
(16)故情:
过去的事情。
(17)颛:
通“专”。
妄言:
胡说。
(18)轻威:
轻视威严,有损于威严。
(19)引去:
自动离开。
引,退。
(20)司:
同“伺”,暗中探查。
(21)至:
到陈地汇报工作。
(22)令之不是者:
命令他而不顺从的。
不是,不以为然,不顺从。
(23)系:
拘捕。
罪之:
把他判罪。
(24)苛察:
苛刻地寻求过失。
(25)其所不善者:
指与朱房、胡武关系不好的人。
(26)下吏:
交给执法官吏。
(27)置遣:
设置派遣。
竟:
终于。
(28)血食:
享受祭祀。
古时祭祀要宰杀牲畜作祭品,所以叫“血食”。
(29)或:
有的人。
【原文】
褚先生曰:
“地形险阻,所以为固也①;兵革刑法②,所以为治也。
犹未足恃也③。
夫先王以仁义为本④,而以固塞文法为枝叶⑤,岂不然哉!
吾闻贾生之称曰⑥:
“秦孝公据肴函之固⑦,拥雍州之地⑧,君臣固守,以窥周室⑨。
有席卷天下⑩,包举宇内(11),囊括四海之意(12),并吞八荒之心(13)。
当是时也,商君佐之(14),内立法度,务耕织(15),修守战之备;外连衡而斗诸侯(16)。
于是秦人拱手而取西河之外(17)。
注释:
①为固:
当作坚固的屏障。
②兵革刑法:
指武器装备和法制规章。
恃:
依靠。
④以仁义为本:
把仁义道德作为立国的根本。
⑤固塞文法:
坚固关塞,文饰法律条文。
枝叶:
指次要的事情。
⑥贾生:
贾谊。
以下文字引自贾谊的《过秦论》上篇。
在文字上与卷六《秦始皇本纪》所引偶有不同,本注不一一列举。
⑦肴:
同“崤”,指崤山。
函:
指函谷关。
⑧拥:
据有。
⑨窥:
暗中察看,伺机而取。
周室:
指周王朝。
⑩席卷:
像卷席子一样卷起来。
(11)包举:
全部占有。
(12)囊括:
像装在口袋里一样包括进去。
囊,口袋。
(13)八荒:
八方荒远之地,也指天下。
(14)商君:
指商鞅。
佐之:
指辅佐秦孝公。
(15)务:
致力,从事。
(16)连衡:
即“连横”,战国时代与“合纵”针锋相对的一种外交策略。
即使秦以外的六国分别西向事秦以便各个击破的策略。
斗诸侯:
使诸侯相斗。
(17)拱手:
两手相合,这里形容毫不费力。
【原文】
“孝公既没①,惠文王、武王、昭王蒙故业②,因遗策③,南取汉中,西举巴蜀④,东割膏腴之地⑤,收要害之郡⑥。
诸侯恐惧,会盟而谋弱秦⑦。
不爱珍器重宝肥饶之地⑧,以致天下之士⑨。
合从缔交⑩,相与为一(11)。
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵:
此四君者,皆明知而忠信(12),宽厚而爱人,尊贤而重士。
约从连衡(13),兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众(14)。
于是六国之士有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、邵滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意(15),吴起,孙膑、带他、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵(16)。
尝以什倍之地(17),百万之师,仰关而攻秦(18)。
秦人开关而延敌(19),九国之师遁逃而不敢进(20)。
秦无亡矢遗镞之费(21),而天下固已困矣。
于是从散约败,争割地而赂秦。
秦有余力而制其弊(22),追亡逐北(23),伏尸百万,流血漂橹(24),因利乘便,宰割天下,分裂山河,强国请服,弱国入朝。
注释:
①没:
同“殁”,死。
②蒙故业:
承接旧业。
③因遗策:
沿袭前代国君遗留下来的策略。
因:
沿袭,因循。
④举:
攻取。
⑤膏腴之地:
指肥活的土地。
⑥收:
收取。
要害之郡:
指那些地势险要,在军事、政治上举足轻重的地区。
⑦谋弱秦:
谋划削弱秦国的势力。
⑧爱:
吝惜。
⑨致:
招纳。
⑩合从:
即“合纵”。
战国时代与“连横”针锋相对的一种外交策略,即东方六国联合共同对付秦国的策略。
从,同“纵”。
(11)相与为一:
互相结盟,成为一体。
(12)知:
同“智”。
(13)约从连横:
意思是相约合纵,拆散秦国的连横。
(14)兼:
聚合。
宋、卫、中山:
战国时的三个小诸侯国,秦统一前,已分别为其他诸侯国所灭。
(15)通其意:
沟通他们的意见。
(16)制其兵:
统率他们的军队。
(17)什倍:
十倍。
(18)仰关:
指攻打函谷关。
仰,亦作“卬”。
(19)延:
引进。
(20)九国:
指上文所说的齐、楚、燕、韩、赵、魏、宋、卫、中山。
遁逃:
逃跑。
(21)镞:
箭头。
(22)制其弊:
利用诸侯的弱点。
(23)追亡逐北:
追击失败逃亡的敌人。
北,打了败仗往回跑。
(24)橹:
盾牌。
【原文】
“施及孝文王、庄襄王①,享国之日浅②,国家无事。
“及至始皇,奋六世之余烈③,振长策而御宇内④,吞二周而亡诸侯⑤,履至尊而制六合⑥,执敲朴以鞭笞天下⑦,威振四海。
南取百越之地⑧,以为桂林,象郡⑨,百越之君俛首系颈⑩,委命下吏(11)。
乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(12),却匈奴七百余里(13),胡人不敢南下而牧马(14),士亦不敢贯弓而抱怨(15)。
于是废先王之道,燔百家之言(16),以愚黔首(17)。
堕名城(18),杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉(19),铸以为金人十二(20),以弱天下之民。
然后践华为城(21),因河为池(22),据亿丈之城(23),临不测之溪以为固(24)。
良将劲弩
(25),守要害之处,信臣精卒(26),陈利兵而谁何(27)。
天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里(28),子孙帝王万世之业也(29)。
注释:
①施:
延续。
②享国:
指国君在位三年。
浅:
时间不长。
③奋:
发扬。
六世:
指秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、庄襄王六代。
余烈:
遗留下来的功业。
④这句的意思是,挥动长鞭来驾御天下。
比喻秦始皇用武力来征服各国。
⑤二周:
东周和西周,为周赧王分封的两个小国。
西周于秦昭襄王五十一年被灭,东周于庄襄王元年被灭。
并吞二周实际都在秦始皇执政之前。
亡诸侯:
从公元前230年到公元前221年秦先后灭韩、赵、燕、魏、楚、齐六国,完成了统一中国的事业。
⑥履:
踏,登。
至尊:
指帝位。
秦王赢政于公元前221年称“始皇帝”。
六合:
指天地四方,即天下。
⑦敲朴:
木杖一类的刑具。
短的叫“敲”,长的叫“朴”。
鞭笞:
鞭打。
⑧百越:
也称“百粤”。
⑨以为:
即“以之为”。
⑩俛首:
低头听命。
俛:
同“俯”。
系颈:
颈上系绳。
(11)委命下吏:
把自己的生命交给秦国的下级官吏。
委,交付。
(12)藩篱:
篱笆。
这里引申为“屏障”的意思。
(13)却:
打退。
(14)牧马:
放牧马匹。
这里比喻侵掠或骚扰。
(15)贯弓:
拉满弓。
贯,通“弯”。
(16)燔百家之言:
指焚书。
公元前213年秦始皇采纳了李斯的建议,下令焚烧民间所藏的《诗》、《书》及诸子百家的著作。
详见卷六《秦始皇本纪》。
燔,焚烧。
(17)黔首:
秦始皇称帝后规定对百姓的称呼。
(18)堕:
毁坏。
(19)销:
把金属熔化。
锋鍉泛指兵器。
锋,刀刃。
鍉,箭头。
(20)金人:
铜人。
古代以铜制作兵器。
秦始皇曾下令收集全国的兵器运到咸阳,铸成钟鐻和十二个铜人,放在宫中,以防止人民的反抗。
见卷六《秦始皇本纪》。
(21)践:
踏;登。
这里是“凭借”的意思。
华:
指华山,在今陕西华阴县。
(22)因:
依据。
河:
黄河。
池:
护城河。
(23)亿丈之城:
指华山。
(24)不测之溪:
指黄河。
溪同“溪”。
(25)劲弩:
强劲的弓。
弩,一种利用机械力量发射箭的弓。
(26)信臣:
可靠的臣子。
精卒:
精干的士兵。
(27)陈利兵:
摆列着锋利的武器。
意谓戒备森严。
谁何:
即谁,这里指盘问行人是谁。
(28)金城:
形容城墙坚固。
(29)万世之业:
意思是传之万代的家天下。
秦始皇曾说:
“朕为始皇帝,后世以计数,二世、三世至万世,传之无穷。
”见卷六《秦始皇本纪》。
【原文】
“始皇既没,余威振于殊俗①。
然而陈涉瓮牖绳枢之子②,甿隶之人③,而迁徙之徒也④。
材能不及中人⑤,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富也。
蹑足行伍之间⑥,俛仰阡陌之中⑦,率罢散之卒⑧,将数百之众,转而攻秦。
斩木为兵,揭竿为旗⑨,天下云会响应⑩,赢粮而景从(11),山东豪俊遂并起而亡秦族矣(12)。
注释:
①殊俗:
风俗不同的地方,指边远少数民族地区。
②瓮牖绳枢:
形容房子简陋,极言陈涉出身贫寒。
瓮牖,用破瓮做窗户。
绳枢,用绳子拴门轴。
③甿隶,指出身微贱。
甿,同“氓”耕田的农夫。
隶,隶卒。
迁徙之徒:
指被征发服役的人。
⑤材能:
即“才能”。
中人:
一般人。
蹑足:
置身。
行伍:
指军队。
⑦阡陌:
田间小路。
南北的叫阡,东西的叫陌。
这里泛指田野。
⑧罢:
通“疲”,疲困。
⑨揭:
举。
⑩云会响应:
像风云那样汇集起来,像回音那样应声而起。
(11)赢粮:
担着粮食。
赢,担负。
景同“影”,影子。
(12)山东:
指崤山以东,即原六国之地。
【原文】
“且天下非小弱也①;雍州之地,肴函之固自若也②。
陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也③;?
耰棘矜④,非铦于句戟长铩也⑤;适戍之众⑥,非俦于九国之师也⑦;深谋远虑,行军用兵之道⑧,非及乡时之士也⑨。
然而成败异变⑩,功业相反也。
尝试使山东之国与陈涉度长絜长(11),比权量力,则不可同年而语矣(12)。
然而秦以区区之地(13),致万乘之权,抑八州而朝同列(14),百有余年矣(15)。
然后以六合为家,肴函为宫。
一夫作难而七庙堕(16),身死人手(17),为天下笑者,何也?
仁义不施(18),而攻
守势之异也(19)。
”
注释:
①且:
再说。
②自若:
跟过去一样。
③非尊于:
并不比……更尊贵。
④?
:
即“锄”。
耰:
无齿的耙。
棘:
同“戟”。
矜:
戟的柄。
⑤铦:
锋利。
铩:
长矛。
⑥适同“谪”。
⑦俦:
同类。
⑧道:
办法。
⑨乡:
同“向”。
⑩成败异变:
成功失败,大不相同。
(11)度长絜大:
量量长短,比比大小。
度、絜,均指测量。
(12)同年而语:
犹同日而语。
相提并论的意思。
(13)区区:
小的样子。
(14