翻译硕士常考高频词汇1.doc

上传人:wj 文档编号:5929948 上传时间:2023-05-09 格式:DOC 页数:75 大小:351.50KB
下载 相关 举报
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第1页
第1页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第2页
第2页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第3页
第3页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第4页
第4页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第5页
第5页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第6页
第6页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第7页
第7页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第8页
第8页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第9页
第9页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第10页
第10页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第11页
第11页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第12页
第12页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第13页
第13页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第14页
第14页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第15页
第15页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第16页
第16页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第17页
第17页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第18页
第18页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第19页
第19页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1.doc_第20页
第20页 / 共75页
亲,该文档总共75页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

翻译硕士常考高频词汇1.doc

《翻译硕士常考高频词汇1.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译硕士常考高频词汇1.doc(75页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

翻译硕士常考高频词汇1.doc

大家论坛翻译硕士版块

新词新译1

A

AA制Dutchtreatment;goDutch

A股市场Asharemarket

爱尔兰共和军IrishRepublicArmy(IRA)

爱国民主人士patrioticdemocraticpersonages

爱国统一战线patrioticunitedfront

爱国卫生运动patrioticsanitationcampaign

“爱国者”导弹Patriotmissile

爱丽舍宫ElyséePalace

爱鸟周Bird-LovingWeek

爱屋及乌Loveme,lovemydog.

爱心工程LovingCareProject

艾滋病(获得性免疫缺陷综合征)AIDS(AcquiredImmuneDeficiencySyndrome)

矮子里拔将军chooseageneralfromamongthedwarfs--pickthebestoutofamediocrebunch

安家费settling-inallowance

按键式电话push-bottonphone;Touch-Tone;keyphone

安静地铁low-noisesubway(ThevibrationcontroltechniquewillbeappliedtoSubwayLine4,makingforalow-noisecommuteinBeijing.减振技术将用于地铁4号线,打造北京安静地铁。

安乐死euthanasia

安理会SecurityCouncil

安全岛safetystrip

安全第一,预防为主Safetyfirst,precautioncrucial.

安全专项整治carryoutmorespecialprogramstoaddresssaftyproblems

按时足额发放基本养老金paythepensionsofretireesontimeandinfull

安慰奖consolationprize

暗箱操作blackcasework

按资排辈toassignpriorityaccordingtoseniority按成本要素计算的国民经济总值GNPatfactorcost

安第斯集团峰会(拉美国家)AndeanSummit

(手机)按键keypad

按键音keypadtone

按揭贷款mortgageloan

按揭购房tobuyahouseonmortgage;tomortgageahouse

有计划按比例发展 planned,proportionatedevelopment;developproportionately;developinaplanned,proportionateway

安居工程ComfortableHousingProject

按距离计费varythechargeaccordingtohowfarawaythedestinationis

按劳分配distributionaccordingtoone'sperformance

暗恋unrequitedlove;fallinlovewithsomeonesecretly

安全行车safedriving

奥林匹克精神theOlympicideals;theOlympicspirit

澳门特别行政区theMacaoSpecialAdministrativeRegion

奥委会OlympicCommittee

澳门大三巴牌坊RuinsofSt.Paul

奥姆真理教JapaneseAumDoomsdayCult

奥运火炬护跑手escortrunner

奥运人家Olympichomestays(The“Olympichomestays”programoffersforeignvisitorsachancetoexperienceBeijingcitizens’reallives.“奥运人家”项目为外国游客提供机会,让他们充分体验地道的北京市民生活。

奥运圣火采集仪式Olympicflamelightingceremony

奥运特许商品Olympicmerchandise;franchisedgoodsforOlympicGame

奥运中心区OlympicCommonDomain(TheOlympicCommonDomainissettoopentothepublicfreeofchargeFriday,theBeijingTimesreportedWednesday.ButticketsareneededtovisittheOlympicvenues,suchastheBird'sNest,theWaterCubeandtheNationalIndoorStadium.Priortothereopening,theOCDreturnsuchfacilitiesassecuritycheckroofstothenationalOlympiccommittee.《京华时报》8日报道,奥林匹克公园中心区拟于周五向游客免费开放,但鸟巢、水立方、国家体育馆等奥运场馆仍需购票游览,票价尚未确定。

据悉,此次开放前中心区将向奥组委归还安检棚等临时物资。

奥运专用车道olympicdriveway,specialdrivewayforBeijingOlympicvehicles(WorkersbegantomarkthespecialdrivewaysforBeijingOlympicvehicleswithfiveOlympicringsSaturdaynight.周六晚,北京奥运专用车道施划工作正式展开,地面标识为奥运五环图案。

《阿Q正传》TheTrueStoryofAhQ

立法委员会LegislativeCouncil

B

B超type-Bultrasonic

八宝饭eight-treasurericepudding(steamedglutinousricewithbeanpaste,lotusseeds,preservedfruit,etc.)

罢工downtools(Workersaresettodowntoolsinprotestagainstemployer'srefusaltobudgeonwagedemands.由于雇主在工资问题上拒不让步,工人们准备进行罢工。

八卦gossip,gossipy.Originallythenameofaneight-sidediagramderivedfromthefamousChineseclassic“Ching”(BookofChanges),itisnowoftenusedtodescribegossiporgossipypeople.

八卦网站gossipsite("EverythingthatItype,everythingthatIdo,somegossipsitemakesitnews,"sheadded.她补充说:

“我写的一切,我所做的一切,一些八卦网站都把它们编成了新闻。

”)

把关guardapass;checkon;maintainastrictstandard

拔尖人才tip-top(ortop-notch)talent

巴解thePalestinianLiberationOrganization(PLO)

《巴黎航空公约》(1919)TheParisAviationCovenant

巴黎证券交易所ParisBourse

把妹达人pickupartist(StudiesshowthatChina's180millionsinglemenandwomen,particularlythoseaged25to45,arefindingitincreasinglydifficulttofindpartners.Toboosttheirchances,moreareturningforhelpfrompickupartiststomastertheartofseduction.研究显示,中国有1.8亿单身男女,其中,年龄在25到45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。

为了给自己赢得更多机会,越来越多的人开始向把妹达人请教,学习“勾引”人的艺术。

八面玲珑beslick(insocialintercourse);trytopleaseeverybodyoroffendnobody

霸权主义hegemonism

吧台barcounter

MTI真题汇总

2011史上最全MTI真题汇总-百科-应用文-翻译基础

2011北师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础真题回忆

2011年北京语言大学翻译硕士真题回忆版

11外经贸真题

2011东北大学翻译硕士MTI真题回忆

2011云南师范大学MTI真题

2011年南京大学MTI真题

2011山东大学MTI考生回忆帖

2011年南京大学翻译硕士MTI入学考试真题回忆版本

2011年南京师范大学翻译硕士(MTI)真题回忆

北二外英语MTI试题

2011苏州大学MTI考研真题

2011年西安外国语大学翻硕MTI百科知识考研

2011西外MTI复试

2011年川外翻译硕士MTI真题回忆版

2011苏州大学翻译硕士初试真题

2011年苏州大学翻译硕士复试内容

2011苏州大学翻译硕士初试真题

2010-2011复旦大学MTI真题

2011北二外MTI

2011年武汉大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年河南大学翻译硕士真题回忆

2011年湖南大学翻译硕士MTI真题回顾

2011年湖南师范大学翻译硕士MTI考研回忆

2011年西南大学翻译硕士部分真题回忆  

2011南开大学翻译硕士汉语写作与百科知识

2011南开大学翻译硕士MTI翻译基础

2011年南开大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年山西师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年东南大学翻译硕士(MTI)真题回忆及备考经验

2011年温州大学外国语学院英语语言文学基础英语汉译英试题

2011年百科知识题型统计

2011年厦门大学翻译硕士MTI考试真题回忆版

厦大2011MTI初复试+复习书目

翻译硕士MTI各院校真题作文汇总

2010年北京大学翻译硕士考研试题

北京大学2010翻译硕士试题回顾

2010北京第二外国语学院MTI真题

2010年北京外国语大学翻译硕士考研试题

2010年北语MTI英语笔译真题

2010年北航翻译硕士考研试题

北航2010年真题

厦门大学MTI试题回忆

天外MTI初试及复试经验帖

川大网站2010翻译硕士原题

对外经贸易2010年翻译硕士初试

对外翻译硕士真题

2010贸大MTI复试

2010复旦大学MTI初试复试

2010年华中师范大学MTI真题

2010南京大学MTI试题

2010年南开大学MTI真题

四川大学2010MTI考研

四川大学2010年MTI真题回忆

2010年山东大学翻译硕士试题

2010年上外翻译硕士考研复试试题

苏州大学2010年MTI真题回忆

同济大学2010翻译硕士题目回忆

同济大学2010翻译硕士题目回忆

2010年西外MTI汉语百科与写作

2010中国海洋大学MTI真题回忆

2010年中南大学MTI业课回忆

2010中南大学MTI英汉互译回忆

2011年中南大学翻译硕士(MTI)考研试题(回忆版)

把握大局grasptheoverallsituation

八字没一撇Noteventhefirststrokeofthecharacterisinsight;Nothingtangibleisyetinsight.

八卦EightDiagrams;bagua

八卦(娱乐)gossip

拔河(游戏)tug-of-war

摆花架子ametaphorforpresentinganattractivefacadebutinrealitylackingsubstance,doforshow

白金汉宫BuckinghamPalace

拜金女materialgirl(MaNuo,22,amodelfromBeijing,haswonplauditsforherstylishappearance,butisequallyderidedforhermaterialgirlimage.来自北京的模特马诺只有22岁,却因其时尚的外表赚足了众人的眼球。

但同时她也成为人们所嘲笑的“拜金女郎”。

拜金主义moneyworship

白领犯罪white-collarcrime

白领工人white-collarworker白领工人Whitecollar(早在1928年,人们开始用white-collar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。

“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。

百慕大三角BurmudaTriangle

百年老店century-oldshop

白皮书whitepaper

白热化whiteheat

白色农业whiteagriculture

白色污染whitepollution

摆脱贫困shakeoffpoverty;liftoneselffrompoverty

百闻不如一见Seeingisbelieving.

百般拖延doeverythingtopostpone

拜把兄弟swornbrothers

白炽灯incandescentbulb

摆架子putonairs

白马王子PrinceCharming

拜年payaNewYear'svisit

摆平straightensthout;sortout

摆谱儿putonairs;showoff;keepupappearances

白人至上主义者whitesupremacist(TwoUSmenhavebeenarrestedandchargedforplottinga"killingspree"againstAfrican-AmericansandultimatelytargetingDemocraticpresidentialcandidateBarackObama,theUSattorney'sofficeinTennesseesaidMonday.DanielCowart,20,andPaulSchlesselman,18,wereself-describedwhitesupremacists.Theyplannedtokill88people,including14whowouldbebeheaded.美国田纳西州联邦检察官27日说,他们破获了一起谋杀民主党总统候选人奥巴马和袭击更多非洲裔人的阴谋,并逮捕和起诉了两名行凶未遂者。

据称,这两人分别是现年20岁的考瓦特和18岁的舍莱索曼。

他们自称"白人至上主义者",原计划打死88名黑人,并斩首其中14人,将刺杀奥巴马作为"最后行动"。

白色行情表whitesheet

白色农业"whiteagriculture(alsocalled""whiteengineeringagriculture"";Itreferstomicrobiologicalagricultureandbiologicalcellagriculture.)"

白手起家startingfromscratch

白雪公主SnowWhite

半边天halfthesky

班车shuttlebus板儿寸crewcut

办公室恋情officeromance(31%workersintheUSsaidtheymarriedthepersontheydatedatwork,accordingtoasurveyof8,038workersreleasedbyCareerB.Theofficeromancesurveyalsosaidmoremen(14%)thanwomen(5%)reportedtheywouldliketodateacolleague.美国CareerB网站公布的调查结果显示,31%的人和同事约会并喜结连理,调查对象为8038名成年全职职员。

这项关于办公室恋情的调查还显示,14%的男性乐意与同事约会,但仅有5%的女性持相同态度。

办公室设备officeequipment

办公自动化OA(OfficeAutomation)

半官方贸易semi-officialtrade

颁奖大会awardpresentationceremony

半决赛semifinal

半决赛四强foursemifinalists

半拉子工程uncompletedproject

板楼,板式楼slab-typeapartmentbuilding

斑马线zebracrossing

班门弄斧teachone'sgrandmatosuckeggs

办年货doNewYear'sshopping

搬迁户arelocatedunitorhousehold

版权法copyrightlaw

版权贸易copyrightbusiness

版权所有copyrightreserved;copyrighted

伴生矿associatedminerals

版税率royaltyrate

半托daycare(forkids)

半脱产partlyreleasedfromproductivelabor;partlyreleasedfromone'sregularwork

伴宴人员escort

搬运工人transportworker

伴飞卫星accompanyingsatellite(ChinesescientistsSundaysuccessfullydirectedtheaccompanyingsatelliteBX-1tobegincirclingtheShenzhou-7spaceship,onanellipticaltrackof4kmmultiplying8km.5日,在中国科学家监控下,神舟七号伴飞卫星顺利实现了在4×8公里椭圆轨道上环绕神七飞行的目标。

帮倒忙tryingtohelpbutcausingmoretroubleintheprocess;kissofdeath绑架老板bossnapping,lockinguptheboss.(StaffatFrenchplantsrunbySony,3MandCaterpillarhaveheldmanagersinsidethefactoriesovernighttodemandbetterlayoffterms,anewformoflaboractiondubbed"bossnapping"bythemedia.索尼、3M、卡特彼勒公司法国分厂的工人为争取更好的解聘条件,曾分别将公司经理锁在厂里过夜,这被媒体称为"绑架老板"。

傍大款(ofagirl)findasugardaddy;beamistressforarichman;leanonamoneybag

办公室里闲聊chataroundthewatercooler;watercoolerchat

棒球运动记者scribe

办丧事conductafuneral

版税收入royaltyincome(GuoJingmingtoppedthelistofChina'smillionaireauthorsof2008releasedMondayforthe2ndyearwithaRMB13mroyaltyincome,followedbyZhengYuanjiewithRMB11mandYangHongyingwithRMB9.8m.2008中国作家富豪榜周一新鲜出炉,郭敬明以1300万元的版税收入蝉联冠军,郑渊洁以1100万、杨红樱以980万的身家分列富豪榜第二、三位。

包车tocharteravehicle(bus,traincar,etc.);acharteredvehicle

保持国民经济发展的良好势头maintainagoodmomentumofgrowthinthenationaleconomy

保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感remainsober-minded,becomemoreawareofpotentialproblemsandenhanceoursenseofhistoricalresponsibility

保兑银行confirmingbank

暴发户newrich;upstart(personsorhouseholdswhosuddenlybecamerichthroughunscrupulousmeansorunexpectedopportunities)

包房toreserveroomsinahotelorguesthouse(forexclusiveuse)

报复性关税retaliatoryduty

包干到户workcontractedtohousehold

包干制overallrationings

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2