医学英语词汇Word格式.docx

上传人:b****1 文档编号:5940037 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:27 大小:295.96KB
下载 相关 举报
医学英语词汇Word格式.docx_第1页
第1页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第2页
第2页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第3页
第3页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第4页
第4页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第5页
第5页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第6页
第6页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第7页
第7页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第8页
第8页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第9页
第9页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第10页
第10页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第11页
第11页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第12页
第12页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第13页
第13页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第14页
第14页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第15页
第15页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第16页
第16页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第17页
第17页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第18页
第18页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第19页
第19页 / 共27页
医学英语词汇Word格式.docx_第20页
第20页 / 共27页
亲,该文档总共27页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

医学英语词汇Word格式.docx

《医学英语词汇Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学英语词汇Word格式.docx(27页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

医学英语词汇Word格式.docx

(affix)。

2、医学术语与基本词素

Psychiatrist---psych/iatri/ist

Physiology---physi/o/logy

二、医学英语术语词源学、发展史(了解)及其学习的意义

1、来源于拉丁语、古希腊语

词缀可与不同的词干一起,擎生无数新词。

auto:

auto-activation

auto-antibody

auto-infection

autoserum

autovaccine

micro:

microscope

micro-section

microspherocyte

microbacteria

microsurgery

hydro:

hydracids

hy-draemia

hydrocephaloid

hydro-derma

2、发展史

最早将希腊语用于描述医学解剖和生理学现象的是西方医学之父----希波克拉底(Hippocrates),后由罗马人传向世界。

3、学习医学英语术语的意义

10万

1万

0.15万

30

三、医学英术语的特征

1、医学英语词汇的意义比较稳定

医学英语中有众多的习惯用语和专用术语,其词义的稳定性,使它们在表达某一概念或现象时,总是被重复使用。

如changedressings(换敷料),gooseflesh(鸡皮疙瘩),contrastmedium(造影剂),bluespot(青斑),pepticulcer(消化性溃疡),whoopingcough(百日咳)等。

2、医学英语词汇不具有感情色彩

有很多普通词汇,在医学英语中与在日常英语中使用起来给人的感觉大不一样。

responsible:

(1)Thepilotoftheplaneisresponsibleforthepassengerssafety.

(2)Bacteriaortheirproductsareresponsibleforemostinstancesoffoodpoisoning.

3、医学英语少用具有夸张、比喻含义的词汇,注重事实和逻辑

医学英语需要的是科学性和严肃性。

并且,医学英语用词较具体化,这样才能表达得清楚和准确,不至于引起误解.如汉语中的“患者”,在医学英语中可有各种具体情况的“患者”.

(1)Adiabeticisnotallowedtotakesweets.(糖尿病患者是不能吃糖果的。

(2)Inaseverecaseofdiphtheriatheprognosisdependslargelyuponhowearlyinthecourseofthediseaseanadequateamountofantitoxincanbeadministered).(百喉严重患者的预后,多半取决于在病程中是否能及早给予适量的抗毒素。

(3)Theprescriberandtheuserofthisproductmustmasterthetermshereof.(开处方的医生和使用本品的患者均须掌握文中术语。

(4)Cataractsareclassifiedaccordingtotheageoftheindividual,etiology,andmorphologiccharacteristicsoftheopacity.(白内障是根据患者的年龄、病因和晶状体混浊的形态学特征来分类的。

(5)Heisarenaltransplantrecipient.(他是一位肾移植患者。

4、医学英语以书面语为主,不适合诵读

osteoarthropathy(骨关节病)

lymphadenopathy(淋巴结病)

glomerulonephritis(肾小球性肾炎)

5、医学英语多使用书面语动词代替动词短语,名词或名词短语代替动词。

absorb-----takein

discover-----findout

observe-----lookat

cancel-----calloff

Theoccurrenceofpepticulcerinsomepatientswithhiatalherniamaynecessitateconsiderationofbothdiagnoses.(对一些裂孔病患者,出现消化性溃疡时,须考虑两种疾患的诊断。

四、医学英术语的分类

(一)普通英语词汇特定医学含义

mass

delivery

humor

tender

(二)英语化的拉丁语或希腊词汇

1、部分化学元素

2、部分化学元素和绝大部分抗生素

3、生物碱、氢氧化物、酸根

4、其他全英语化的术语

(三)含拉丁源、希腊源词素的合成词汇

hepatitis---hepatitis

embryology---embrology

physician---physician

gastroscopy---gastroscopy

五、医学英语术语构词规则

(一)、四大基本成分

词根

neur(o)----

neuroscience神经科学neurokinin神经激肽

neurology神经病学neurosis神经衰弱neuritis神经炎

两大起源

拉丁词根与希腊词根

eg:

眼oculo-oculomotornerve

ophthalmo-ophthalmology

鼻naso-nasopharynx

rhino-rhinitis

肺pulmo-COPDP--pulmonary

pneumono-pneumonia

肾reno-renovascular

nephro-hydronephrosis

Someexamplesofrootwords:

Component

Meaning

Example

BLAST-

germ,immaturecell

blastoma=acancermadeofimmaturecells

CARCIN-

cancer

carcinogenic=cancercausing

CARDIO-

heart

cardiotoxicity=toxicitytotheheart

CYTO-

cell

cytotoxic=toxictothecell

DERMA-

skin

dermatitis=inflammationoftheskin

HISTIO-

tissue

histology=studyoftissue

HEPATI-

liver

hepatoblastoma=livercancer

MALIGN-

bad/harmful

malignant=growing,spreading

NEPHRO-

kidney

nephrotoxic=harmfultothekidneys

NEURO-

nerves

Neuroblast=animmaturenervecell

ONCO-

mass/tumour

oncology=thestudyofcancer

OSTEO-

bone/bonytissue

osteosarcoma=bonecancer

PAED-

child

paediatriconcology=studyofchildhoodcancer

SARCO-

sarcoma=tumourofbone,muscle,orconnectivetissue

TOXO-

poison

toxicology=studyofpoisons

前缀

位于词根或单词前,赋予词根或单词新含义。

anti------against(antibiotic,anticoagulant)

hemi-----half(hemiplegiahemisphere)

trans-----through/across/beyond(transparenttranspleural)

后缀

位于词根后或单词末尾,赋予词根或单词新含义。

-rrhagia-------bleeding(gastrorrhagiapharyngorrhagia)

-sclerosis-----hardening(arteriosclerosis)

-ist-------expert(psychiatrist,acupuncturist)

连接元音

o---bronchopneumonia

cardiovascular

或后缀组合时,连接元音省去。

(特例:

两个词根均构成主语含义而非修饰关系的时候,常见连个解剖词根,连接元音可不省去,中间可用“-”连接)

nephroitis—nephritis

nephro-abdominalcadio-aortic

(二)、术语合成基本形式

1、纯词根:

sclerosis

2、词根+连接元音+后缀:

bronch/itis

3、词根+连接元音+词根:

gastr/o/scopy

(三)、医学英语术语词素含义分析

1、疾病名称=器官(词根或者词根的复合形式)+症状(后缀)

例:

hepat(肝)+algia(病)=hepatalgia(肝区疼痛)

hepato(肝的复合形式)+sis(疾病症状)=hepatosis(肝病)

hepat(肝)+itis(炎症)=hepatitis(肝炎)

2、诊断技术名称=器官(词根或者词根的复合形式)+诊断技术(后缀)

broncho(支气管的复合形式)+scopy(镜检查)

=bronchoscopy(支气管镜检查)

3、手术名称=器官(词根或者词根的复合形式)+手术(后缀)

appendi(阑尾)+ectomy(切除术)=appendectomy(阑尾切除术)

arthro(关节的复合形式)+desis(固定术)=arthrodesis(关节固定术)

六、医学英语术单复数形式(了解)

大部分与普通英语单词一致,少数特殊变化仍有规律可循。

七、医学英语术读音规则(了解)

以词典中国际音标注音为准。

读音时,先学会分音节:

一般来说,一个(一组)元音,一个音节。

leukocytopenia白细胞减少症(6个音节)

esophagojejunogastromosis食管空肠胃吻合术(12个音节)

ruleofstress

1、单音节词本身就是在重读音节上,如:

lung(肺),heart(心)。

2、双音节的重音落在第一个音节上,如:

stomach(胃),gastric(胃的),kidney(肾),renal(肾的)

3、大多数三音节和多音节的重音落在第二个音节或者倒数第三个音节上,如:

nephritis(肾炎),pathology(病理学)。

由前后两个词根组成的词例外,前后都需要重读,如:

gastroscope(胃镜)

注意:

大多数医学术语词汇的读法与普通英语单词读音规则相同,但一些特殊的辅音字母读音主要受希腊语的影响,如ch发/k/,ph发/f/,ps发/s/,pt发/t/,qu发/k/

第二章医学英语术语学前缀概论

一、术语前缀的定义和作用

缀合在词根前面的派生词缀叫做"

前缀"

(pre-fix)。

它与词根或单词构成的的词汇叫合成词(compound)。

Prefixes,themostfrequentlyusedelementsintheformationofGreekandLatinwords,consistofoneormoresyllables(prepositionsoradverbs)placedbeforewordsorrootstoshowvariouskindsofrelationships.Theyareneverusedindependently,butwhenaddedbeforeverbs,adjectives,ornouns,theymodifythemeaning.

二、术语前缀的起源

普通英语单词的常见前缀:

bi--bicycle

tri—triangle

dis—dislike

pre—premature

绝大多数的前缀来源于拉丁语或希腊语中的介词、形容词、数词。

介词:

anter—before(前)------anter-cubital肘前的

pre—before(前)------pre-operative术前的

pro—before(前)------pro-thrombin凝血酶原

sub(under),super(above,upper,excessive),trans(across,through,beyond),re(against,back),para(beside,beyond,nearto),intro(into,within),inter(between),

endo(within),epi(upon),ex(outof,awayfrom),em/en(in),dia(through),apo(from,awayfrom)……..

形容词:

大的,巨大的--------mega----mega-karyocyte[megə'

riəusait]巨核红细胞

(big,large,huge)marco----macro-phage['

krəfeidʒ]巨噬细胞

megalo---megalo-phonia巨音症

giganto—giganto-some巨大发育

Hyper(excessive)------Hyperemia(excessiveblood)

hyperplasia(excessiveformation)

Hypo(deficient)------Hypotension(lowbloodpressure);

hypothyroidism(deficiencyorunderfunctionofthyroid)

拉丁语和希腊语两种前缀,拼法不同,含义相同:

组成医学英语词汇的“元件”(后缀除外)不全是来源于同一种语言,故同一个意思可能有不同前缀。

例如“multi-”(源自拉丁语)多;

“poly-”(源自希腊语)多。

multinodular(多结节的),polyamine(多胺的)。

1.数词1-10中两种语源的前缀不同:

英语---拉丁语---希腊语

one---uni---mono

two---du/bi---dis/dy/di

three---tri---tri

four---quadra---tetra

five---quint---penta

six---sext---hexa

seven---sept---hepta

eight---octo---octo

nine--nov/non----ennea

ten---decim---deca/deka

half---semi---hemi

2.医学术语中两种语源的前缀不同:

详见教材P12表格

三、常用医学术语前缀汇总(要求强记)

Someimportantexamplesofprefixes:

component

meaning

example

AN-,A-

without/lackof

anaemia=lackofredbloodcells

AB-

awayfrom

abnormal=awayfromthenormal

AD-

near/toward

adrenalgland=glandneartothekidney

BI-

two/both

bilateralWilm'

s=tumourinbothkidneys

DYS-

difficult/painful

dysfunction=notworkingproperly

ECTO-

outside

ectopicpregnancy=outsidetheuterinecavity

ENDO-

inside

endoscope=aninstrumenttolookinsidethebodycavitiesororgans

EPI-

upon

epidermis=theouterlayerofskin

HYPER-

excessive/above

hyperglycaemia=excessivebloodsugarlevels

HYPO-

beneath/below

hypodermic=injectionbelowtheskin

INTER-

between

intercostal=betweentheribs

INTRA-

within/Inside

intravenous=intoavein

PARA-

beside,about,near

parathyroid=besidethethyroidgland

PERI-

around

pericardium=membranearoundtheheart

PRE-

before

prenatal=beforebirth

POST-

after

postsurgicalstage=stageaftersurgery

SUB-

under/below

submucosa=tissuebelowmucusmembrane

SYN-

togetherwith

syndrome=groupofsymptomsoccurringtogether

四、医学术语前缀的分类

1、表示事物基本状况的前缀

a-,an-----without------asymptomatic(无症状的)

dys--------bad,painful,diffcult-------dysplasia(发育异常)

hyper------above,excessive-------hyperchromic(深色的)

hypo------under,lessthannormal-------hypoxia(氧气不足)

mal------bad-------malnutrition(营养不良)

para------abnormal,irregular-------paralysis(偏瘫)

pseudo-------false-----pseudoimage(虚象)

2、意指时间、方位或者位置的前缀

ante-----before------antepartum(分娩前的)

ex------outof-------expiration(呼气)

in-------ininto-------inspiration(吸气)

peri------around------pericardium(心包)

sub-------below,under------subglottic(声门下的)

trans------across------transfusion(输液)

3、意指相互关系的前缀

auto-----self-------autogamy(色素不均)

hetero-----different-------heterosexual(自体受精)

homo-----same------homogeneous(异性的)

pan,panto-----all------pantosomatous(全身的)

iso------equal-------isotope(同位素)

4、表示数字的前缀

uni-------one-------unipolar(单极的)

bi---------two--------bilobular(二小叶的)

di---------two--------diiodile(二碘化物)

tri--------three------trial(三联征)

tetra------four-------tetrachloride(四氯化物)

pent,penta-------five------pentachromic(五色的)

centi-------onehundredth-------centigrade(摄氏度)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2