英语四级翻译真题词汇.docx

上传人:b****3 文档编号:6104486 上传时间:2023-05-09 格式:DOCX 页数:14 大小:21.02KB
下载 相关 举报
英语四级翻译真题词汇.docx_第1页
第1页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第2页
第2页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第3页
第3页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第4页
第4页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第5页
第5页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第6页
第6页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第7页
第7页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第8页
第8页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第9页
第9页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第10页
第10页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第11页
第11页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第12页
第12页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第13页
第13页 / 共14页
英语四级翻译真题词汇.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语四级翻译真题词汇.docx

《英语四级翻译真题词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四级翻译真题词汇.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语四级翻译真题词汇.docx

英语四级翻译真题词汇

四级翻译真题词汇(2016_2019)

2016-6-

(1)TranslationVocabulary

 

Ø功夫KungFu

Ø武术martialarts

Ø俗称theumbrellaterm

Ø起源genesis

Ø追溯到/把…归因于attributeto

Ø自卫self-defense

Ø狩猎活动huntingactivity

Ø古代中国ancientChina

Ø军事训练militarytraining

Ø中国传统体育Chinesetraditionalsports

Ø种类;类型genre

Ø演变evolveinto/emergeas

Ø独特元素distinctiveelement/feature

Ø国宝nationaltreasure

Ø练的最多的mostpracticed

Ø武术形式formsofmartialarts

Ø模仿动物的动作mimicmovementfromanimals

Ø中国哲学思想Chinesephilosophy

Ø神话myth

Ø传说legend

Ø启发inspiration

2016-6-

(2)TranslationVocabulary

 

Ø城市文化的标志symbolizethecultureforthecity

Ø风筝之都theworldcapitalofkites

Ø以…而闻名widelyknownas…

Ø有将近2400年的历史datebackabout2,400years

Ø传说legendssaythat…

Ø用了三年时间takehimthreeyearsto….

Ø放飞的第一天onthefirstdayitflew

Ø坠落并摔坏fallandbreak

Ø木匠carpenter

Ø竹子bamboo

2016-6-(3)TranslationVocabulary

 

Ø古老的time-honored/historical/ancient/centuries-old

Ø水镇watertown

Ø坐落在京杭大运河畔adjacenttotheBeijing-HangzhouGrandCanal

Ø迷人的地方acharmingretreat

Ø古桥ancientbridges

Ø中式旅店和餐馆Chinese-styleinnsandrestaurants/eateries

Ø在过去一千年里overthepastmillennium

Ø水系waterways

Ø生活方式andlifestyle

Ø展现古文明exhibitancientcivilization

Ø石木建造stone-and-woodstructures

Ø数百年来overthepastcenturies

Ø集市tradefairs

Ø无数的numerous

Ø庭院courtyard

Ø藏身于屋舍之间sandwichbetweenhouses

Ø有惊喜的发现begreetedbyamazingsurprises

2016-12-

(1)TranslationVocabulary

 

Ø在中国文化中inChineseculture

Ø象征着standfor/evoke/beindicativeof

Ø长寿longevity

Ø喜庆场合festiveoccasions

Ø到处可见prevail/beubiquitous

Ø现金作为礼物giftmoney/monetarygift

Ø放在红色信封里presentedinredenvelopes

Ø与…相联系beassociatedwith

Ø中国革命theChineseRevolution

Ø共产党theCommunistParty

Ø死者的名字namesofthedeceased

Ø被看成bedeemedas

Ø冒犯的offensive

Ø冒犯offence

Ø红墨水redink

2016-12-

(2)TranslationVocabulary

 

Ø重要地prominently

Ø独特地uniquely

Ø象征意义的symbolic

Ø封建社会feudalsociety

Ø权威authority

Ø皇帝emperor

Ø帝国的imperial

Ø皇家宫殿royalpalaces

Ø黄袍robe/attire

Ø普通老百姓averagepeople

Ø禁止forbidden

Ø收获harvest

Ø庄家成熟cropsarereadyforharvest

Ø田野farmland

Ø兴高采烈,庆祝丰收celebrateharvestswithjoy

2016-12-(3)TranslationVocabulary

 

Ø开放openup

Ø西式婚礼aWesternwedding

Ø结婚tietheknot

Ø新娘bride

Ø婚纱weddinggown

Ø纯洁purity

Ø葬礼mourningandfuneral

Ø务必记住bearinmind

Ø康复recovery

Ø老年人elderlypeople

Ø危重病人criticallyillpatient

Ø同样地likewise

2017-6-

(1)TranslationVocabulary

 

Ø亚洲第三长thethirdlongestinAsia

Ø世界第六长thesixthlongestintheworld

Ø浑浊的muddy

Ø发源于originate

Ø流经runthrough/flowthrough

Ø注入emptyinto

Ø赖以生存sustainlifeandlivelihood

Ø流域riverbasin

Ø诞生地cradle

Ø繁荣的prosperous

Ø由于dueto

Ø极具破坏力的catastrophic

Ø造成trigger

Ø灾害disaster

Ø过去的几十年里overthepastseveraldecades

Ø采取各种措施takeahostofsteps

Ø防止prevent

2017-6-

(2)TranslationVocabulary

 

Ø长江theYangtzeRiver

Ø多种不同的varied

Ø生态系统ecosystem

Ø濒危物种endangeredspecies

Ø栖息地habitat

Ø灌溉irrigate/irrigation

Ø起着很大的作用playaveryimportantrole

Ø三角洲delta

Ø产出多达contributeupto

Ø中国国民生产总值China’sGDP

Ø几千年millennia

Ø供水watersupply

Ø运输shipment

Ø工业生产industrialactivities

Ø水电站hydropowerstation

2017-6-(3)TranslationVocabulary

 

Ø河系riversystem

Ø华南southernChina

Ø珠江thePearlyRiver

Ø仅次于after

Ø最发达的地区themostdevelopedregion

Ø在面积和人口方面intermsofsizeandpopulation

Ø城市聚集区citygatheringarea

Ø共有5700多万人口combinedpopulationofover57million

Ø改革开放reformandopeningup

Ø主要经济区域theleadingregionaleconomy

Ø制造中心manufacturingcenter

2017-12-

(1)TranslationVocabulary

 

Ø位于locatein

Ø海拔1500余米standover1500metersabovesealevel

Ø平方公里squarekilometers

Ø不仅…而且notonly…butalso

Ø雄伟壮观spectacular

Ø名山renownedmountain

Ø朝圣者/香客pilgrim

Ø据记载inrecordedhistory

Ø游览makeatour

Ø灵感inspiration

Ø写诗作文makepoemsandcompositions

Ø艺术家artist

Ø绘画painting

Ø文物古迹culturalrelicsandhistoricsites

Ø旅游景点touristattraction

2017-12-

(2)TranslationVocabulary

 

Ø距西安120公里120kilometersawayfromXi’an

Ø分割divide

Ø陕南与陕北northernandsouthernShanxi

Ø华南与华北southandnorthChina

Ø上山的道路theroadsupthemountain

Ø极其危险extremelydangerous

Ø希望长寿的人peoplewishedtoenjoylongevity

Ø药草herb

Ø特别是inparticular

Ø稀有的rare

Ø缆车cablecar

Ø安装install

Ø大大增加increasedramatically

2017-12-(3)TranslationVocabulary

 

Ø以……著称beknownfor

Ø风景独特uniquenaturalscenery

Ø云海seaofclouds

Ø宏伟壮丽magnificence

Ø欣赏appreciate

Ø向上看lookupward

Ø通常inmostcases

Ø黄山美景fascinatinglandscapeofHuangshan

Ø向下看lookdownward

Ø湿润气候humidclimate

Ø茶产地produceroftea

Ø温泉hotspring

Ø有助于behelpfulfor

Ø防治preventandtreat

Ø皮肤病skindisease

Ø主要旅游目的地thetoptouristdestination

Ø主题theme

Ø摄影photographicwork

Ø国画traditionalChinesepainting

2018-6-

(1)TranslationVocabulary

 

Ø乘飞机出行airtravel

Ø难以想象的unthinkable

Ø生活水平livingstandard

Ø外出务工人员migrantworker

Ø机场airport

Ø廉价机票discountedairfare

Ø航空服务airlineservice

Ø近年来(时而)nowandthen

2018-6-

(2)TranslationVocabulary

 

Ø主要交通工具themajormeansoftransportation

Ø被……困扰beplaguedby

Ø交通问题severetrafficjam

Ø私家车privatecar

Ø努力改善worktoimprove

Ø设施facility

Ø更新upgrade

Ø低廉的affordable

Ø当地老年市民localseniorcitizen

Ø有权,有资格beentitledto

2018-6-(3)TranslationVocabulary

 

Ø地铁subway

Ø减少reduce

Ø交通拥堵trafficjam/gridlock

Ø空气污染airpollution

Ø安全、快捷、舒适safe,fastandcomfortable

Ø越来越多的人agrowingnumberofpeople

Ø交通卡transportationcard

Ø乘坐(进入)地铁accesssubway

Ø免费乘坐地铁freeaccesstosubway

2018-12-

(1)TranslationVocabulary

 

Ø通信网络telecommunicationsnetwork

Ø智能手机用户smartphoneusers/subscribers

Ø看新闻read/browsenews

Ø传统报刊traditionalnewspapersandperiodicals

Ø移动应用程序mobileapps

Ø文学literature

Ø阅读市场themarketshareofmobilereading

Ø稳步增长expand/growsteadily

Ø纸质书paper/printing/physicalbooks

2018-12-

(2)TranslationVocabulary

 

Ø保持联系stayconnectedwithothers

Ø拓宽朋友圈expandtheirsocialnetworks/circleoffriends

Ø便于携带portability

Ø社交socialinteractions

Ø过度依赖overrelianceon

Ø上瘾beaddictedto/becomeobsessedwith

Ø忽视neglect

Ø面对面的交流face-to-facecommunication

2018-12-(3)TranslationVocabulary

 

Ø移动支付mobilepayment

Ø蓬勃发展gainstrongmomentum

Ø移动互联网mobileinternet/web

Ø构成…的最大群体representthelargestshareof…/constitutethelargestsegmentof…

Ø手机付款mobilepayment/mobilemoneytransfer

Ø手机购物mobileshopping.

Ø现金cash

Ø信用卡creditcard

Ø打折offerdiscounts

Ø未来有很大发展潜力

therewillbegreatpotentialinthefuture/promiseanenormouspotentialgoingforward/downtheroad/downtheline

2019-6-

(1)TranslationVocabulary

 

Ø舞狮liondance

Ø传统民间表演traditionalfolkperformance

Ø表演者performer

Ø狮子服lioncostume

Ø舞动wield/swing

Ø熟练配合skillfulcoordination

Ø模仿impersonate

Ø兽中之王thekingofthebeast

Ø象征幸福和好运asymbolofhappinessandgoodluck

Ø重要场合importantoccasions

Ø商店开业storeopening

Ø吸引许多人观赏drawalargecrowdofwatchers

2019-6-

(2)TranslationVocabulary

 

Ø灯笼lanterns

Ø东汉theEasternHanDynasty

Ø用于照明usedaslamps

Ø安定的生活peacefullife

Ø开始流行起来starttocatchonacross

Ø色彩鲜艳的withbrightcolors

Ø薄纸thinpaper

Ø形状和尺寸各异varyinshapeandsize

Ø生活美满ahappylife

Ø生意兴隆athrivingbusiness

Ø悬挂raise

2019-6-(3)TranslationVocabulary

Ø剪纸papercutting

Ø民间艺术folkart

Ø源于originatein

Ø继…之后following

Ø普及spreadto

Ø剪刀scissors

Ø剪纸作品papercutworks

Ø与…相联beassociatedwith

Ø喜庆场合joyousoccasions

Ø门窗装饰decoratedoorsandwindows

Ø首选bethefirstchoice

2019-12-

(1)TranslationVocabulary待更新

Ø

 

2019-12-

(2)TranslationVocabulary待更新

Ø

 

2019-12-(3)TranslationVocabulary待更新

Ø

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2