法语法律词汇.docx

上传人:b****4 文档编号:6174781 上传时间:2023-05-09 格式:DOCX 页数:19 大小:24.14KB
下载 相关 举报
法语法律词汇.docx_第1页
第1页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第2页
第2页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第3页
第3页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第4页
第4页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第5页
第5页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第6页
第6页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第7页
第7页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第8页
第8页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第9页
第9页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第10页
第10页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第11页
第11页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第12页
第12页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第13页
第13页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第14页
第14页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第15页
第15页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第16页
第16页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第17页
第17页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第18页
第18页 / 共19页
法语法律词汇.docx_第19页
第19页 / 共19页
亲,该文档总共19页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

法语法律词汇.docx

《法语法律词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语法律词汇.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

法语法律词汇.docx

法语法律词汇

LesprofessionsjudiciairesenFrance

Lexique

Magistrat司法官

Magistrature司法官(职位)

Magistratdusiège,Juge法官

Juged’instance小审法官

Jugedestutelles监护事务法官

Jugedel’exécution(民事)执行法官

Juged’instruction(刑事)预审法官

Jugedeslibertésetdeladétention自由与羁押法官

Jugedesenfants儿童事务法官

Jugeauxaffairesfamiliales家事法官

Jugedel’applicationdespeines刑罚适用(执行)法官

Jugedéléguéauxvictimes受害人保护法官

Jugedesréférés紧急审理法官

Jugedelamiseenétat审前准备法官

Conseilleràlacourd’appel上诉法院法官

Conseilleràlacourdecassation最高司法法院法官

Magistratduparquet,Procureur,Leministèrepublic检察官

ProcureurdelaRèpubliqueprèsleTGI共和国检察官(驻在大审法院)

Procureurgénéral,Avocatsgénérauxprèslacourd’appel

驻在上诉法院的检察长及副检察长

ProcureurgénéraletAvocatsgénérauxprèslacourdecassation

驻在最高司法法院的总检察长及副总检察长

Substitut检察官助理

Jugenonprofessionnels非职业法官

Jugedutribunaldecommerce,jugeconsulaire商事法院法官,商事裁判法官

Conseillerdeprud’hommes劳资纠纷调解(仲裁)法庭法官

Paritaire双方代表人数相等的

Juré陪审员

Assesseursdestribunauxpourenfants儿童事务法庭陪审官

Tirageausort抽签

Choix挑选

Election选举

Nomination任命

Inamovibilité不可撤职、不能罢免、终身性

Neutralité中立、中立地位

Impartialité公正

Secretprofessionnel职业秘密

Incompatibilité不能兼任

Incapacité无权利

Avancement晋升

Conseilsupérieurdelamagistrature司法官委员会(理事会)

Sanctiondisciplinaire违纪惩戒

Avocat律师

Professionlibérale自由职业

Barraeu律师协会

Postulation出庭代理

Officiersministériels司法助理官员

Avouésprèslescoursd’appel代诉士

Greffier书记官

Greffierenchef总书记官

Huissierdejustice执达官

Significationjudiciaire司法送达

Commisaire-priseursjudiciaires司法拍卖估价师

Notaire公证员

Actejuridique公证文书

Expertsjudiciaire司法专家

Conciliateurdejustice司法调解员

Adiministrateurjudiciaireetmandadaireliquidateur司法财产管理人和委任清算师

Officieretagentdepolicejudiciaire司法警察

Gendarme宪兵

DesTermesJuridiques

0.Général

Vocabulairegénéral:

Droit——juridique(法律的)——légal(合法的)

Justice——judiciaire

Juridiction(pouvoird’unjuge,d’untribunal;ensembledestribunauxdemêmenature.)——juridictionnel

Jurisprudence(判例,所有判决的集合)——jurisprudentiel

Etatdedroit(ruleoflaw)

Deschamps:

Droitadministratif行政法Droitdesassurances保险法

Droitcivil民法Droitcommercial商法

Droitconstitutionnel宪法Droitcomparé比较法

Droiteuropéen欧盟法Droitfinancieroufiscal财政或税法

Droitinternationalprivé国际私法Droitinternationalpublic国际法

Droitmaritime海商法Droitpénal刑法

Droitrural乡村法Droitsocial社会法

Droitdutravail劳动法Procédureadministrative行政诉讼法

Procédurecivile民事诉讼法Procédurepénale刑事诉讼法

Droitprivé私法Droitpublic公法

1.Constitution

Laséparationdespouvoirs:

1789(分权)

Montesquieu:

L’espritdeslois

Lepouvoirlégislatif:

parlement(Assembléenationale,député/Sénat,sénateur)

Lepouvoiréxécutif:

lePrésidentdelaRépublique/gouvernement(lepremierministre&lesministres,chefdeministère)

Lepouvoirjuridictionnel(l’autoritéjudiciaire:

1958宪法中的司法机关)

Deuxordresjuridictionnel

Tribunauxadministratifs

Tribunauxjudiciaires

Hiérarchiedesnormes:

(Laconstitutioneuropéenne)

Laconstitution宪法

(Laconvention)(公约)

Laloi(constitutionnalité)法律(合宪性)

——votéeparleparlement

Desrèglementsadministratifs行政法规

Desdécretsministériels部门规章

Desarrêtéspréfectorals省政府命令

(légalité)(合法性)

Leconseilconstitutionnel(宪法委员会)

——lecontrôldelaconstitutionnalitédelaloi,conformité

Procédure:

Suffrageuniverseldirect(全民直选)

Suffrageuniverselindirect

Nomination(提名)

Voter

Elaborerunprojet/unepropositiondelaloi(起草法律草案)

Promulgation/promulquer(颁布)

(art1ducodecivil:

Lesloissontexécutoiresdanstoutleterritoirefrançais,envertudelapromulgationquienestfaiteparPrésidentdelaRépublique.)

Abrogation(法律废止)

Amendement

2.Juridiction

Del’ordrejudiciaire

Lecadre

Inamovible(不可撤销,不可免职)

Lesmagistratsdusiège——lesjuges(坐着的司法官——法官)

Présidentdelachambre/dutribunal/delacour

Lesconseillersàlacour

Lesmagistratduparquet——lesprocureurs(站着的司法官——检察官)

Procureurgénéral(têteàlacourdecassation,lacourd’appel)

Premieravocatgéneral(assisterleprocureurgénéralàlacourdecassation)

Avocatgénéral(assisterleprocureurgénéralàlacourd’appel)

Procureurdelarépublique(têteprèsleTGI)

Procureuradjoint(assisterleprocureurdelarépublique)

Substitut(TGI)

Lesjugesnonprofessionnels

Lesconseillersdeprud’hommes(劳动法庭法官)

Lesjugesconsulaires(commerce)(商事法院法官)

Ledoubledegrédejuridiction(两审制)

Lesjuridictionsdupremierdegré/ressort/instance:

Civiles:

Letribunaldegrandeinstance(TGI):

collégialité(合议制)

Letribunald’instance(TI)(小审法院)

Letribunaldecommerce

Leconseildeprud’hommes

Pénales:

Letribunaldepolice(违警罪法庭)

Letribunalcorrectionnel(轻罪法庭)

Lacourd’assises(avecjury,3juges+9jurés)(重罪法院)

Lacourd’appel,seconddegré:

Lacourd’assisesd’appel(3juges+12jurés)

LaCourdecassation(最高司法法院)

juridictionsuprêmedel’ordrejudiciaire

Ilya,pourtoutelaRépublique,unecourdecassation.

6chambres

L’assembléeplénière(comprenddesmagistratsdetoutesleschambres,全体会议)

Lachambremixte

Del’ordreadministratif

Lesconseillers

LeConseild’Etat

Lacouradministratived’appel(CAA)

Letribunaladministratif(TA)

Lacourdescomptes

Lesauxiliairesdejustice

Lesavocats——professionlibérale

Postulation(出庭代理)

Lesofficiersministériels(司法助理官员)

LesavocatsàlaCourdecassationetauConseild’Etat

Lesavouésprèslescoursd’appel(代诉士)

Lesgreffiersdestribunauxdecommerce(商事法院书记官)

Leshuissiersdejustice(执达官)

Lescommisaires-priseursjudiciaires(司法拍卖估价师)

Lesnotaires(公证员)

Lesauxiliairesdejusticeexerçantdeprofessionsindépendentes(独立司法辅助人员)

Lesexpertsjudiciaires(司法专家)

Lesconciliateursdejustice(司法调解员)

Lesadiministrateursjudiciairesetlesmandadairesliquidateurs(司法财产管理人和委任清算师)

Lesauxiliairesdejustice,fonctionnairesouagentspublics(司法辅助人员,公务员或公务官员)

Lesgreffiersenchef;lesgreffiers(总书记官,书记官)

Lesassistantsdejustice(司法助理)

Lesagentsdejustice(司法代理人)

Lesassistantsspécialisés(特别助理)

Lesofficiersetagentsdepolicejudiciaire(司法警官及探员)

Pourlapluspartlespoliciersoulesgendarmes.(一般由警察或宪兵担任)

3.Procèscivil

L’actionenjustice

Lesparties:

Ledemandeur,lecréancier(原告,债权人)

Ledéfendeur,ledébiteur(被告,债务人)

Tiers第三人

Lapartieàl’instance当事人出庭方式

Lareprésentationobligatoire强制代理

Lareprésentationlibre自愿出庭

Comparutionenpersonne亲自到庭

Lesdemandes(prétention):

诉讼请求

Lademandeinitiale原始诉讼请求

Lademandereconventionnelle反诉

Lademandeadditionelle追加诉讼请求

Lademandeincidente附带诉讼请求

Lesmoyensdedéfense抗辩方式

Ladéfenseaufond

Lesexceptionsdeprocédure程序抗辩

L’incompétenceterritoriale地域管辖异议

L’incompétenced’attribution职权管辖异议

Unefindenon-recevoir不予受理

Lesprocéduredevantletribunaldegrandeinstance

Laprocédurecontentieuse对抗程序

Leprincipecontradictoire辩论(对抗)原则

Laprocéduregracieuse(enl’absencedelitige)非对抗程序

L’introductiondel’instance诉讼程序的发动

L’assignation原告通过执达官向被告送达的起诉状

Lasaisinedelajuridiction起诉

L’instruction:

(phasedel’instanceaucoursdelaquellelespartiesprécisentetprouventleursprétentionsetaucoursdelaquelleletribunalréunitlesélémentsluipermettantdestatuersurelles.)相当于法庭调查程序

Laprocédureécrite书面程序

Miseenétat(相当于审前程序)

Laconclusion诉讼当事人的陈述意见

L’ordonnance裁定

Laclôturedel’instruction调查终结

Renvoyeràl’audience(移送审判庭)

L’audience庭审

Ledélibéré合议

Lejugement判决

Minute判决书原件

Leprononcédujugement:

publique宣判

L’autoritédelachosejugée既判力

Ladélivrancedelagrosse送达判决书复件

L’exécution执行

Laprocédurederéféré快速处理程序

Lamesureprovisoire临时措施

Lesprocéduresdevantlesautresjuridictions

Laconciliation调解

Latentativepréalabledeconciliation同意调解

Latutelledesmineur/majeur未成年人(成年人)监护

Unprocès-verbal笔录

L’injonction禁止令、强制令

Lejugerapporteur(商事程序中的)报告人法官

Lejugedépartiteur(encasdepartagedesvoixauconseildeprud’homme)裁决法官

Lesvoiesderecours

L’appel:

rejugerl’affaire,enfaitetendroit

L’arrêt上诉判决

Confirmerouinfirmerlejugementattaqué

L’opposition抗辩(缺席判决时)

Lepourvoiencassation向最高司法法院上诉

Rejetdupourvoi驳回

Lerenvoi重审

LaCoureuropéennedesdroitdel’homme欧洲人权法院

L’exécutiondesdécisions

L’exécutionprovisoire先予执行

L’exécutionennature实际履行

L’exécutionparéquivalent:

l’allocationdedommages-intérêts替代履行

L’exécutionforcée强制执行

Lasaisieimmobilière/mobilière动产/不动产扣押

4.Procèspénal

Lesacteursduprocèspénal

Lavictime受害人

Lapartiecivile民事当事人

Lesuspect犯罪嫌疑人

L’auteur(侦查阶段)

Lapersonnepoursuivie(公诉阶段)

Lapersonneaccusée/l’accusé(庭审阶段)

Ledétenu被监禁者,犯人

Laprévenu罪犯(所有救济程序终结前)

Lecondamné罪犯

Lejuged’instruction预审法官

Lejugedeslibertésetdeladétention自由及羁押事务法官

Lejugedel’applicationdespeines刑罚执行/适用法官

Lejugedéléguéauxvictimes被害人保护法官

Lesdegrésdel’infraction

Lescontraventions违警罪

Cinqclassesselonleurgravité

Lesdélits/délictuel轻罪

Lescrimes/criminel/criminalité重罪

Desatteintesàlapersonnehumaine侵犯人身

Desappropriationsfrauduleuses欺诈

Desatteintesauxbiens侵犯财产

Duterrorisme恐怖活动

Desatteintesàl’autoritédel’Etat侵犯国家权力

Desatteintesàlaconfiancepublique侵犯公众信任

Delaparticipationàuneassociationdemalfaiteurs参加黑社会

L’enquêteetl’instructionavantleprocès

Laplainte受害人控告

Flagrantdélit现行轻罪

L’enquêteenflagrance现场调查(侦查)

L’enquêtepréliminaire初步(预)侦查

Gardeàvue拘留

Classmentsanssuite归档不起诉

Lesprocéduresenmaisonsdejusticeetdudroit(追诉替代程序)

Compositionpénale刑事和解

Rappelàlaloi/médiation/réparation训诫/调解/赔偿

Lacomparutionimmédiate立即审判

Leréquisitoireintroductif预控书

Ladétentionprovisoire先行羁押

Miseencause/témoinassisté

Miseenexamen(l’inculpation)

Interrogatoire讯问

Casierjudiciaire犯罪记录

L’ordonnancedenon-lieu不起诉裁定

L

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2