BBC步入商界Unit 19 Negotiating Delivery 洽谈交货Word文件下载.docx
《BBC步入商界Unit 19 Negotiating Delivery 洽谈交货Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BBC步入商界Unit 19 Negotiating Delivery 洽谈交货Word文件下载.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Derek...
堂:
德里克……
Letmefinish--thisisagenuinebreakthroughandthemarketwillbepreparedtopayapremiumpriceforsomethingthatissoadvanced.
让我说完--这是个真正的突破,市场对某种如此先进的东西会有所准备的,他们会愿意出高价。
Derek,letme...
德里克,让我……
Justaminute.
等一下。
Thereisnothinglikethisonthemarket,wehavetotakeachancewithit.
市场上没有老的产品,我们得冒冒险。
CLIVEHARRIS:
Derek,Idon'
dlikearguingwithyou,butIhavetoagreewithDon.
克莱夫.哈里斯:
德里克,我不想跟你争论,但我不同意你的看法。
I'
msorry,wecan'
ttaketherisk.
对不起,我们不能冒这个险。
Isayweretailat60andproduceat14.
我的看法是零售价60,生产成本14。
NomanufacturerwillbeabletoproducetheMark2for14perunitandmaintainthequality.
没有哪家制造商能以单个成本14来生产马克二世而又能保证质量。
Iwouldrathernotdecideanythingnow.
我不想现在就下决定。
IwouldliketoshowittoHazelfordSystems.
我想让Hazelford系统公司的人看一下。
Theymightbeabletoproduceitfor15or16.
他们或许能以15或16的单价生产。
KATEMCKENNA:
Jenny,couldyoudosomethingaboutthisfaxmachine?
凯特.麦凯纳:
詹妮,你能解决一下这台传真机的问题吗?
Phonethecompany,canceltherentalagreementandgetthebestdealyoucanfromanotherfirm.
给传真机公司打电话,取消租赁协议,跟另外一家公司合作,尽力获得最好的条件。
msickofthis.
我烦透这个了。
JENNYROSS:
Hello.ThisisJennyRossofBiburySystems.
詹妮.罗斯:
你好。
我是Bibury系统公司的詹妮.罗斯。
WehiredafaxmachinefromyouandIwouldliketocancelourrentalagreement.
我们在你公司租了液体台传真机,我现在要取消租赁协议。
No,I'
msorry.
不,对不起。
Iwouldratherjustcanceltheagreement...
我只想取消协议……
No,wedidaskyoutosendsomeoneyesterdayanditstillisn'
tworkingproperly.
不,我们昨天确实要求你们派人来维修,但还是不能正常工作。
msorry,butIhavetosayno.
对不起,我不得不说“不”。
Yes,ifyoucouldsendsomeonetocollectittomorrowmorning,please.
是的,请你明天上午派人来回收传真机。
DANNYMCNEIL:
Nowlet'
sturntotheBigBoss.
丹尼.麦克内尔:
现在我们谈“大老板”的事情。
Whatisthesoonestyoucandeliver?
你们最快什么时候可以交货?
EDWARDGREEN:
Youcanhavethefirstfivethousandunitsbeforetheendofthemonth.
爱德华.格林:
本月底前你可以得到首批5000件。
Iwanttenthousandbytheendofthemonth.
月底前我想要1万件。
Well,Mr.Mcneil,thatwillbedifficult,
麦克内尔先生,这太难了,
butasyouhavebeensounderstandingoverthequestionofprice,Ithinkwecanarrangethat.
不过鉴于你在价格问题上对我们的理解支持,我认为我们可以安排的。
Whataboutthebalanceoftheorder?
所订购货物之其余部分呢?
Wecandeliverthatinthreeconsignmentsoverthefollowingthreemonths.
我们将在随后的三个月里分三批交货。
dratherhaveeverythingdeliveredbytheendofMay.
我宁愿在5月底前你们交清所有货物。
Ican'
tpromisetodothat,butIshalldomybest.
我不能保证做到,不过我会尽力。
MSWONG:
Firstofall,letmewelcomealltherepresentativesofBiburySystems.
黄女士:
先,让我欢迎所有Bibury系统公司的代表。
dliketosaythatweatHazelfordSystemsaredelightedthatyouareconsideringusasafuturesupplier.
我想说,Hazelford系统公司很高兴,你们考虑我们作为今后的供应汤。
PerhapsIcouldbeginbycheckingthateveryonehasacopyoftheagenda?
或许我该问一下各位是不是都有一份会议议程?
AndI'
dliketoaddoneextraitem,ifImay?
couldwediscussthequestionofexchangeproceduresafteritemfour,
如果可以……,我想增加一条,我们能不能在第四项后讨论交易流程的问题,
whichlooksatgeneralpaymentconditions?
涉及大概的付款条件?
Solet'
smakeastart.
那我们就开始了。
Mr.Jones,wouldyouliketooutlineyourpositiononthefirstitemontheagenda:
technologicalspecifications?
琼斯先生,请你大体描述一下对议程第一条:
技术规范的看法,好吗?
Thankyou.
谢谢。
Ithinkthatweneedtoconsideracoupleofoptionswhenwelookatthisquestion...
我认为我们对这个问题应该要考虑几个选择……FAXREP:
Sothat'
sfine.
传真机代表:
这样就没问题了。
Youcansignthecontractwhenwedeliverthemachine.
你们可以在我们送传真机时再签合同。
Howsooncanweexpectdelivery?
要等多久能送到?
FAXREP:
Well,wouldnextTuesdaybeconvenient?
下周二方便吗?
No,wereallyneedittoday.
不,我们今天就很需要。
mafraidthat'
sjustnotpossible.
恐怕,这是不可能的。
Well,whatistheearliestyoucandeliver?
那么,你们最早什么时候可以送到?
Wecan'
tdoitbeforeFridayafternoon.
我们在周五下午前不可能送到。
Well,I'
mafraidwereallyneedthemachinebytomorrowatthelatestorI'
mgoingtohavetolookelsewhere.
恐怕我们最迟明天就要,不行我去找别家了。
Okay,I'
llseewhatIcando.
好的,我会看看我能做些什么。
msorrybutthatjustisn'
tgoodenough.
对不起,不过这还不够。
Imusthaveaguaranteeofdeliverybytomorrow.
我必须有明天交货的保证。
llneedtospeaktomyboss.
我要跟老板说。
CanIcallyoubackintenminutes?
我10分钟后再打回给你,好吗?
对不起。
Thisisaverydifficultsituation.
这是个很难的形势。
Iunderstandyourproblem,butyoumustseeourposition.
我能理解你们的问题,但你也要看到我们的处境。
Wethinkthisisaveryexcitingproject,
我们认为折射个很令人激动的项目,
butbecausewecannotfindacompromiseI'
mafraidwecangonofurther.
但因为我们不能找到这种的办法,恐怕无法再谈下去了。
Wecannotgohigherthan14for30,000units.
我们生产3万件的成本不能高于14。
Thatisourfinaloffer.
这是我们最后的报价了。
Butyoumustrealisethatatthispriceourmarginisunacceptable.
但你要认识到,我们的利润是无法接受的。
So,Ithinkwehavecoveredalltheitemsontoday'
sagenda,
我想我们已经谈过了所有议程上的项目,
IamsorrythatwehavereachednosolutiononthefinalitemwhichistheMark2project.
很抱歉未能在最后马克二世这个项目达成解决方案。
CouldIsuggestthatweadjournfortodayandmeettomorrowmorningatteno'
clock?
我建议今天的会议延期,我们明天上午10点再开,好吗?
IsClivebackyet?
克莱夫回来了吗?
GERALDINE:
Hephonedabouttwentyminutesago--saidhewasonhisway.
杰拉尔丁:
他大约20分钟前打过电话--他说在路上了。
Hedidn'
tsoundveryhappy.
听起来,他不怎么高兴。
Ohdear.
哦,天啊。
Iwantedtoaskhimabouttakingacoupleofdaysoff.
我还想向他请几天假呢。
dsuggestthatyouwait.
我建议你还是等等。
tthinkthat...
我认为,不该……
Oh,Mr.Harristhere'
samessagefrom...
哦,哈里斯先生有你的留言,来自……
Geraldine,I'
minameetingwithDerek.
杰拉尔丁,我在和德里克开会。
Holdallmycalls.
我不接任何电话。
Iseewhatyoumean!
明白了!
veneverseenDereklooksoangry.
我还没看过德里克这么生气过。
What'
sgoingon?
发生了什么事?
Idon'
tknow.
不知道。
Havetheyhadanargument?
他们争吵了吗?
Well!
Thatwasaninterestingjourney!
好啊!
!
真是有趣啊!
Twentyminutesoftotalsilece.
总共沉默了20分钟。
What'
Ithinkthewordtodescribethesituationis"
eadlock"
.
我想现在的情况可以用“僵局”来形容。
Derek,youarebeingunreasonable.
德里克,你是在无理取闹。
Me?
Whywon'
tyoumoveonfourteen?
我?
你为什么不提到14?
Derek,wehavebeenthroughthis.
德里克,关于这一点我们已经谈过了。
Wehaveagreedournegotiatingposition.
我们已经同意了谈判的立场。
Ihaveneveragreedtothisposition.
我从未同意过这个立场。
Wearen'
tofferinganyflexibility.
我们不做任何调整。
Theyhavetoprotecttheirmargins.
他们一定要保护他们的利润。
Thenwecan'
tdotheproject.
那么我们就不能做我们的项目了。
That'
syourdecision,isit?
这是你的决定,是吗?
Derek,Ihavenochoice.
德里克,我别无选择。
msorryClive.Ican'
tacceptthat.
对不起,克莱夫。
我不能接受。
Whatareyousaying?
你说什么?
mgivinginmyresignation.
我要辞职。
sridiculous.
太荒谬了。
You'
retired.Sleeponitandwe'
lltalkinthemorning.
你累了。
先睡一觉,我们明早再谈。