各个地方的年俗文档格式.docx
《各个地方的年俗文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《各个地方的年俗文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
luckmoney"
tothechildrenafterthemidnightsupper.
天津:
年二十九贴吊钱儿
我对于年的记忆,是从年二十九贴"
吊钱儿"
开始的。
Ididn'
thaveanyideaoftheSpringFestivalasachilduntilIwasstruckbytheTianjin-stylepaper-cuttingartwork.
"
贴在窗玻璃或横棱上,风一吹,下面的流苏就会随风飘舞,意在把祝福、金钱一起吹进门窗里。
On29thofthelastlunarmonth,myfamilymemberspastedonwindowsorwindowframesthepaper-cuts,thelowerpartsofwhich–liketassels–wouldwaveinthewindandthussendoutthemessagethatthewindwasblowingingoodwishesaswellasmoney.
初五之前,每天睁开双眼,最先看到的就是这些花花绿绿的吊钱儿,这就是年的感觉!
Overthenextfewdaysuntilthe5thdayofthefirstlunarmonth,thesecolorfulpaper-cutswouldalwaysbethefirstthingIsawasIwokeupinthemorning,remindingmetoenjoythehappyfestival.
民俗
津味民俗的首个关键词就是吊钱儿。
吊钱儿,源于剪纸艺术,用一张长方形的红纸剪成花纹图案,并写有"
恭喜发财"
之类的吉祥语,其下部形似流苏。
吊钱儿与"
掉钱"
谐音,寄托了人们希望来年财源滚滚的愿望。
山
东
烟台:
供奉猪头祭祀海神
姥姥的娘家是渔民,在烟台。
MygrandmagrewupinafishingvillageinYantai.
去年正月十三回去刚好赶上渔灯节祭海神,每家都开着小皮卡前往海边,车头放着猪头或是自家打的最大的鱼,车上还载着用红木食盒装好的各色祭品及鞭炮。
IhappenedtowitnessthelocalFishingLanternFestival–aritualforseagods–whenIvisitedthevillagelastSpringFestival.Onthe13thdayofthe1stlunarmonth,eachfamilydroveacompactpickuploadedwithsacrificesandfirecrackerstowardtheseaside.Themajorsacrificialoffering,usuallyapig'
sheadorthelargestfishtheyhadeverfished,wasplacedonthefrontofthetruck.Othersacrificeswereputinsidearedwoodenbox.
到了海边,各家敲锣打鼓,把祭品抬上船头,放起鞭炮,向海神祈祷来年风调雨顺。
Attheseaside,eachfamilywouldcarrythesacrificestothebowoftheirboatwhilebeatingdrumsandgongs.Withthefirecrackersexploding,
fishermenprayedtotheseagodsforgoodluckintheyearahead.
渔灯节"
是山东沿海渔民特有的海神祭祀活动,距今已有500多年的历史,流传于初旺、芦洋、八角等十几个渔村,现为国家级非物质文化遗产。
期间,渔民除了祭祀海神外,还会在庙前搭台唱戏,在港口码头举行扭秧歌、舞龙等活动。
新泰:
提前摊煎饼备年味
我家在泰安新泰,农历11月份就开始摊煎饼备年了。
MyhometownwaslocatedinXintai,Tai'
an,inShandong.Itwas2monthsbeforetheLunarNewYearthatpeopletherebeganpreparingfoodforthefestivalbymakingpancakes,alocalstaple.
煎饼是我们那里的主食,它真是神奇的食品,保存一两个月也照样好吃。
Ihavetosaythepancakeswerequiteamazing,becausetheyremainedtastyeveniftheyhadbeenkeptfor1or2months.
进入腊月,各家开始磨面磨米蒸馒头。
Inthelastlunarmonth,thelocalhouseholdsbeganmakingsteamedbreadaftermillingflourandrice.
家里养牲畜的,还会杀猪宰羊,然后给亲戚朋友分一分。
Somefamilieswouldbutchertheirlivestockandthenpresenttheporkorlambtotheirfriendsandrelativesasagift.
西
天镇:
生旺火预旺气冲天
生旺火是最具我们雁北特色的春节习俗。
Makinga"
flourishingfire"
isaSpringFestivalcustomtypicallyrepresentingthoselivinginnorthoftheYanmenguaninShanxi.
每逢春节,每家都要在院里用煤炭垒一个中空塔状结构的"
旺火"
,碳量至少要保证从三十晚上燃到初一,当然谁家旺火垒得结构越好,就会烧得越久越旺,便预示着来年运气越好。
Eachfamilywouldpileupahollowtowermadeofcoalintheyard,daysbeforetheannualSpringFestival.TheamountofcoalwassupposedtoguaranteethefirewouldlastfromtheLunarNewYear'
sEvetothefirstdayoftheLunarNewYear.Thelongerthefirelasted,theluckieritwaspredictedthatthefamilywouldbeinthecomingyear.
冬夜,全家老小围着烤旺火,说说当年的趣事和来年的愿望,扔一些糖果到旺火里,给旺气加些甜蜜,或者就着旺火烤个馍烤个山药蛋,哈哈,幸福之极!
Itwashappyenoughonacoldnighttohavethewholefamilysittingtogetherarounda"
recallingfunnyanecdotesfromthepastyearandmakingwishesfortheyearahead.Andweoccasionallyflungsomecandiesontothefire–inthehopeofmakingthefiresweeter–orroastedonthefiresomesteamedbreadandyams.Itwasthehappiestlifeimaginable.
山西盛产煤,煤的作用远在古代就已渗透到风俗民情之中,其中生旺火就是山西北部地区的一种风俗习惯。
如今,当地人不仅过年生旺火,遇到婚丧或重大节日时都会生旺火。
据称,为了达到一年胜似一年的寓意,垒砌旺火要求逐年增高。
黑
龙
江
齐齐哈尔:
吃饺子找硬币
记忆中,每个除夕我都会和爷爷奶奶及爸妈一起守岁,爸爸说,晚辈坚持这一传统,可以延长爷爷奶奶的寿命。
tspendaSpringFestivalEvewithoutstayingupwithbothmyparentsandgrandparents.FathersaidmygrandparentswouldlivealonglifeiftheyoungergenerationsinsistedonthepracticeofsittingupfortheLunarNewYear.
零点时分,我们全家会一起吃饺子,其中一个饺子里包裹了硬币,寓来年鸿运当头,不管谁吃到它,全家人都会很高兴!
Atmidnight,thewholefamilywouldeatdumplings,oneofwhichalwayshadawrappedcoininside,thussymbolizinggoodluckinthecomingyear.Thewholefamilymemberswouldrejoiceinthehappiness,nomatterwhogottheonlymoney-dumpling.
在北方,家家户户过年都要吃饺子,不过,饺子里有关寓意幸福的学问大着呢!
比如,有的地方会在饺子里放硬币,寓财源滚滚;
有的地方放花生米,寓一生幸福;
有的地方放鱼肉,寓年年有余;
有的地方放面条,寓长命百岁。
牡丹江:
粘豆包包裹幸福
我家在东北农村,腊八节妈妈通常做粘豆包。
Iwasborninanortheasternvillage.MymotherwasalwaysmakingglutinoussteamedbunsstuffedwithsweetenedredbeansduringtheLabaFestival,whichfallsonthe8thdayofthelastlunarmonth.
白的粘玉米粉,黄的大黄米粉,红豆沙馅,香浓的玫瑰酱(用野玫瑰花的花瓣和白砂糖腌制)。
Thewhitebunsweremadefromwhiteglutinousmilledcorn,whiletheyellowbunsweremadefrommilledmillet.Thestuffinginsideconsistedofredbeansandwildrosemixedwithwhitesugar.
妈妈将豆包包好、码放在案板上,放到室外冻得杠杠的,一个个敲下来包装好,放进院子里面的储物缸,要吃时拿出来一蒸,哈哈,想想都流口水。
Motherputtheuncookedstuffedbunsontothechoppingboard,andthenplacedthemoutsidetofreeze.Thefrozenbunswouldbewrappedupandputintoajarintheyard.Westeamedthefrozenbunswheneverwewantedtoeatthemhot.MymouthstillwaterswhenIthinkofthis.
陕
甘
宝鸡:
供糖瓜粘祭灶君爷
我的家乡在陕西宝鸡,俗话说"
过了腊八就是年"
,所以腊八吃过腊八粥后,我们就开始打扫屋子。
MyhometownwaslocatedinBaoji,Shaanxi.MyfamilymembersbegancleaningthehouseaftereatingthetraditionalporridgeontheLabaFestival(the8thdayofthelastlunarmonth),astheoldsayinggoesthattheSpringFestivalessentiallycomesafterLaba.
农村也要在腊月二十三备糖瓜粘等祭品,恭送灶王爷上天;
年二十九前蒸老鼠样子的馍馍,祭拜祖先。
Inruralareas,peoplewouldpreparesacrificesincludingsweetstickysnacksonthe23rddayofthelastlunarmonth,thedaytheybelievedtheKitchenGodwouldreportonworldlyissuestotheHeavenlyGodfather.Andpriortothe29thday,eachhouseholdwouldmakesteamedbunsintheformofrats,whichwereusedtoworshipancestors.
兰州:
社火闹春鼓舞太平
我们有闹社火的习俗,如太平鼓、跑旱船、花担子等都是极具特色的社火节目。
WehadtraditionallocalSpringFestivalcelebrationscalledShehuoshows,whichincludedtheTaiping(Peace)DrumDancing,boatdancesandbridalsedanchairlifting.
我想着重讲下太平鼓,它如今已成为兰州的一张文化名片。
I'
dliketodwellontheTaipingDrumDancing,andithasalreadybecomeaculturaliconembodyingLanzhou.
春节期间,兰州市各县区的太平鼓代表队都会齐聚省城,盛装演出。
鼓手们整齐划一地挥动着鼓鞭击打鼓面,鼓声惊天动地。
DuringtheSpringFestival,drumdancersrepresentingdifferingcountieswouldassembleinLanzhou.DressedinSundayclothes,theybeatthedrumsinperfectunison.
老人们说,太平鼓能驱邪并保天下太平。
Theelderssaidthedrumswerebeatenloudlyenoughtowardoffevilandprotecttheworldinpeace.
浙
绍兴:
初一乘船去拜年
在我印象中,过年最特别的有两件事:
一是每年除夕晚上,我们都要准备一桌菜,点燃红蜡烛来祭拜祖先。
AsfarasIremember,itiscustomaryforustoworshipourancestorsonLunarNewYear'
sEvebyofferingamulti-dishdinnerandburningredcandles.
还有一件特别的事是大年初一那天,我们乘船去舅爷家拜年。
绍兴是一座水乡,船是很重要的交通工具,乘着叔叔的船,看着沿途的风景,别有一番风味。
Onthenextday,wewouldvisitourgrandunclebyboat,sinceShaoxing,theCityofBoats,isknownforitsnumerouswaterways.
Floatingonmyuncle'
sboatdownthescenicriverwassimplywonderful.
在浙江,最有特色的民俗活动之一,要数绍兴的"
祝福"
了。
祝福,俗称"
请大菩萨"
,起源于宋元时期。
每年农历廿三到廿八之间,人们会选择"
宜祭祀"
的日子,举行年终最隆重的祝福大典,祈求来年风调雨顺、国泰民安。
祝福之前,必须把厅堂、祭桌、祭器等惮扫、洗刷得干干净净。
五牲福礼"
煮好后,盛放在木制的朱漆大盘里。
男丁按辈份行三跪九叩大礼,妇女和个别忌生肖的男丁都要回避。
当然,江南的春节也少不了温婉的粼粼水声。
东湖的"
乌篷社戏"
一直被视为最具江南味的亮点。
正月里,坐在悠然漂浮于东湖之上的乌篷里,观一眼水石盛景,听一曲水乡社戏,品一口黄酒,最能体验地道的水乡风情。
台州:
美味粽子待宾客
我的家乡在浙江台州的一个小乡村,每年过年前,村里的妇女们都要洗粽叶,包粽子。
到了过年走亲戚的时候,我们都把粽子拿出来招待客人。
大年初一的早饭总是家里的男人熬制美味的五味粥。
MyhometownisasmallvillageinTaizhou,Zhejiang.BeforetheSpringFestival,womeninourvillagewouldwashreedleavestomakezongzi,apyramid-shapeddumplingoftenservedtoguestsduringtheholidayperiod.ThebreakfastonLunarNewYear'
sDaywouldusuallybe"
wuwei"
porridge,madebythemeninthefamilyusingschizandraberries.
福
建
闽南:
芥菜面线寓福寿
在闽南老家,除夕夜,家家户户都会做道菜——"
长命菜"
Inmybirthplace-southofFujian-nearlyeveryhouseholdmakesaspecialdishonLunarNewYear'
sEveusingmustardleavesasanindicatoroflongevity.
长命菜由芥菜做成,切得很长很长,用以祈求健康长寿。
Therawvegetableisslicedaslongaspossibletoindicatealong,healthylife.
正月初一早晨,每个人吃一碗面线糊加2个鸡蛋。
面线是一种细长的面食,寓意为"
福寿延年"
2个蛋代表好事成双,寓意好运。
OnthemorningofLunarNewYear'
sDay,everyoneeatsabowlofnoodles(whoselongthinstripssuggestahappy,longlife)withtwoeggs("
goodthingscomeinpairs"
).
然后亲友互访,在其家门口,要先放一串鞭炮,再进门,代表开门红!
Eachvisitbyrelativesandfriendsismarkedbyanoutdoorfireworksdisplaythoughttobringgoodluckfortheyearahead.
对于不少福建人来说,"
是过年必不可少的一道菜。
年三十那天,人们会把鸡和猪肉整只、整块地放进锅中煮。
煮熟后,在滚烫的汤中投入洗净的、经霜的又嫩又大的芥菜,芥菜不能切碎,要用文火慢慢煮。
当芥菜飘香、热气腾腾时就可起锅。
芥菜易活、个大、粗放。
与肉食同煮可尽吸油腻,食之细嫩滑爽,芳香滋润。
或许"
辛苦一年,指望过年"
的福建乡民们,咀嚼甜滑可口的"
,也就闻到了浓浓的年味,感受到了生活的温馨,看到了新年的希望。
福州:
“好囝不赚卅暝晡”
福州有句老话:
"
好囝不赚卅暝晡"
(好孩子不赚大年三十晚上的钱)。
ThereisanoldsayinginFuzhou,"
AgoodladdoesnobusinessonLunarNewYear'
sEve."
意指即使远行经商、打工的福州人,在除夕(卅暝晡)前一定会返家过年,阖家团圆。
Itmeansthatmigrantbusinessmenandworkers,nomatterhowfarawaytheymayhavetraveled,areexpectedtoreturnhomeandreaffirmthelovethatbindsthemtogetherasafamily.
福州人相当重视"
年饭"
,除夕晚不能走家串门,要全家聚在一起,"
人不齐不开饭"
Fuzhoupeoplevaluethereuniondinnersomuchthattheyrequireallfamilymembersto