经济学人时文阅读.docx

上传人:b****3 文档编号:6986295 上传时间:2023-05-10 格式:DOCX 页数:14 大小:80.68KB
下载 相关 举报
经济学人时文阅读.docx_第1页
第1页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第2页
第2页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第3页
第3页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第4页
第4页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第5页
第5页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第6页
第6页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第7页
第7页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第8页
第8页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第9页
第9页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第10页
第10页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第11页
第11页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第12页
第12页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第13页
第13页 / 共14页
经济学人时文阅读.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

经济学人时文阅读.docx

《经济学人时文阅读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经济学人时文阅读.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

经济学人时文阅读.docx

经济学人时文阅读

Drainorgain?

失去还是得到?

WHENpeopleinrichcountriesworryaboutmigration,theytendtothinkoflow-paidincomerswhocompeteforjobsasconstructionworkers,dishwashersorfarmhands.Whenpeopleindevelopingcountriesworryaboutmigration,theyareusuallyconcernedattheprospectoftheirbestandbrightestdecampingtoSiliconValleyortohospitalsanduniversitiesinthedevelopedworld.ThesearethekindofworkersthatcountrieslikeBritain,CanadaandAustraliatrytoattractbyusingimmigrationrulesthatprivilegecollegegraduates.

富裕国家的人担忧移民,他们往往想到的是,新来的移民收入低,他们通常都是建筑工人,洗碗工或是农场工人,他们为了这些工作而竞争。

而当贫穷国家担忧移民时,通常他们担心的是,自己国家最优秀和最聪明的人都潜逃到了硅谷,或发达国家的医院以及大学。

英国、加拿大、澳大利亚这些国家用移民政策吸引大学毕业生,给他们特别优惠,留在该国工作。

Lotsofstudieshavefoundthatwell-educatedpeoplefromdevelopingcountriesareparticularlylikelytoemigrate.Bysomeestimates,two-thirdsofhighlyeducatedCapeVerdeansliveoutsidethecountry.AbigsurveyofIndianhouseholdscarriedoutin2004askedaboutfamilymemberswhohadmovedabroad.Itfoundthatnearly40%ofemigrantshadmorethanahigh-schooleducation,comparedwitharound3.3%ofallIndiansovertheageof25.This“braindrain”haslongbotheredpolicymakersinpoorcountries.Theyfearthatithurtstheireconomies,deprivingthemofmuch-neededskilledworkerswhocouldhavetaughtattheiruniversities,workedintheirhospitalsandcomeupwithclevernewproductsfortheirfactoriestomake.

许多研究发现,发展中国家受过良好教育的人特别有可能会移民国外,一些预测说,佛得角国家的三分之二受过高等教育的人都住在国外。

2004年有人对印度家庭进行了大规模调查。

该调查是有关移居海外的家庭成员进行的。

调查发现,近乎40%的移民都受到过高中以上的教育,与此相比,所有超过25岁的印度人,只有大概3.3%受过高中以上的教育。

这种人才流失长期以来都困扰着贫穷国家的决策者们。

他们害怕这会伤及自身经济,剥夺他们急需的技术工人,而这些工人本来可以在他们的大学里任教,在医院里工作,为工厂研发出新产品。

Manynowtakeissuewiththisview(seearticle).Severaleconomistsreckonthatthebrain-drainhypothesisfailstoaccountfortheeffectsofremittances,forthebeneficialeffectsofreturningmigrants,andforthepossibilitythatbeingabletomigratetogreenerpasturesinducespeopletogetmoreeducation.Somearguethatoncethesefactorsaretakenintoaccount,anexodusofhighlyskilledpeoplecouldturnouttobeanetbenefittothecountriestheyleave.RecentstudiesofmigrationfromcountriesasfarapartasGhana,Fiji,IndiaandRomaniahavefoundsupportforthis“braingain”idea.

现在许多人都不同意这种观点(见文章)。

一些经济学家认为,人才流失说没有考虑到移居海外的居民汇款回国的影响,移民回流的有利影响,能够迁移到新天地获取更多教育的可能的影响。

一些人认为一旦把这些因素考虑在内,一大批高技能人才可能会成为他们祖国的净效益。

最近对远至加纳、斐济、印度和罗马尼亚这些国家的移民的研究发现,这些国家的移民情况证明了“人才获得”这一观点。

Themostobviouswayinwhichmigrantsrepaytheirhomelandsisthroughremittances.Workersfromdevelopingcountriesremittedatotalof$325billionin2010,accordingtotheWorldBank.InLebanon,Lesotho,Nepal,Tajikistanandafewotherplaces,remittancesaremorethan20%ofGDP.Askilledmigrantmayearnseveralmultiplesofwhathisincomewouldhavebeenhadhestayedathome.AstudyofRomanianmigrantstoAmericafoundthattheaverageemigrantearnedalmost$12,000ayearmoreinAmericathanhewouldhavedoneinhisnativeland,ahugepremiumforsomeonefromacountrywhereincomeperpersonisaround$7,500(atmarketexchangerates).

最明显的方式是移民通过汇款回报他们的祖国。

据世界银行说,2010年来自发展中国家的移民汇了3250亿美元回国。

在黎巴嫩、莱索托、尼泊尔、塔吉克斯坦以及一些其他地方,汇款超过了GDP的20%。

一个有技术的移民能够赚到比国内工资多好几倍的钱。

一项对美国的罗马尼亚移民的研究发现,平均每个移民在美国比在家里能多赚12000美元一年。

对于来自一个每个人的收入只有大概7500美元(基于市场汇率)的国家来说,这是巨额。

Itistruethatmanyskilledmigrantshavebeeneducatedandtrainedpartlyattheexpenseoftheir(oftencash-strapped)governments.Somearguethatpoorcountriesshouldthereforerethinkhowmuchtheyspendonhighereducation.Indians,forexample,oftendebatewhethertheirgovernmentshouldcontinuetosubsidisetheIndianInstitutesofTechnology(IITs),itseliteengineeringschools,whenlargenumbersofIITgraduatesendupinSiliconValleyoronWallStreet.ButanewstudyofremittancessenthomebyGhanaianmigrantssuggeststhatonaveragetheytransferenoughovertheirworkinglivestocovertheamountspentoneducatingthemseveraltimesover.Thestudyfindsthatonceremittancesaretakenintoaccount,thecostofeducationwouldhavetobe5.6timestheofficialfiguretomakeitalosingpropositionforGhana.

不错,许多有技术的移民已受到了教育和培训,部分费用由政府出,而政府往往是现金短缺的。

有人认为,贫穷国家应该重新考虑他们在高等教育上的支出数目。

比如,印度人经常争论政府是否应该继续资助印度理工学院—精英工程学校,因为大量的印度理工学院的毕业生最终到了美国硅谷或华尔街工作。

但是一项有关加纳移民汇款回国的新研究表明,平均地,在他们工作生涯中向国内汇的款足以支付花在他们身上的教育支出的好几倍。

该研究发现,一旦把汇款考虑在内,那要把教育费用变成现在官方数字的5.6倍,才能使之成为加纳的亏本生意。

Therearemoresubtlewaysinwhichthedepartureofsomeskilledpeoplemayaidpoorercountries.Someemigrantswouldhavebeenjoblesshadtheystayed.StudieshavefoundthatunemploymentratesamongyoungpeoplewithcollegedegreesincountrieslikeMoroccoandTunisiaareseveralmultiplesofthoseamongthepoorlyeducated,perhapsbecausegraduatesaremoredemanding.Migrationmayleadtoamoreproductivepairingofpeople’sskillsandjobs.Someofthebenefitsofthisimprovedmatchthenflowbacktothemigrant’shomecountry,mostdirectlyviaremittances.

还有更微妙的方式,一些有技能的离境人员可以帮助更贫穷的国家。

一些原来在国内无业的人,移民后可以在新的国家留下来。

研究发现,在摩洛哥、突尼斯这些国家,拥有大学学历的年轻人的失业率是低学历者的几倍,也许是因为对毕业生的要求更苛刻。

移民可能会导致人的技能和工作更有效的配对。

这种匹配得到改善后,一些好处会回到移民的祖国,最直接的方式是通过汇款。

Thepossibilityofemigrationmayevenhavebeneficialeffectsonthosewhochoosetostay,bygivingpeopleinpoorcountriesanincentivetoinvestineducation.AstudyofCapeVerdeansfindsthatanincreaseoftenpercentagepointsinyoungpeople’sperceivedprobabilityofemigratingraisestheprobabilityoftheircompletingsecondaryschoolbyaroundeightpoints.AnotherstudylooksatFiji.Aseriesofcoupsbeginningin1987wasseenbyFijiansofIndianoriginaspermanentlyharmingtheirprospectsinthecountrybylimitingtheirshareofgovernmentjobsandpoliticalpower.Thissetoffawaveofemigration.YetyoungIndiansinFijibecamemorelikelytogotouniversityevenastheoutlookathomedimmed,inpartbecauseAustralia,CanadaandNewZealand,threeofthetopdestinationsforFijians,putmoreemphasisonattractingskilledmigrants.Sincesomeofthosewhogotmoreeducationendedupstaying,theskilllevelsoftheresidentFijianpopulationsoared.

通过给贫穷国家动力来投资教育,移民甚至会对那些选择留在新国家的居民产生有利影响的可能性。

一个对佛得角人的研究发现,年轻人对移民感知率增加10个百分点,他们完成中学学业的可能性就会增加大概八个百分点。

另一项研究着眼于斐济。

印度裔斐济人目睹了1987年开始的一系列政变,永久地伤害了他们在该国的前景,因为他们在政府的工作机会以及政治权力受到限制。

这掀起了移民潮。

但是年轻的印度裔斐济人更容易上大学,然而在印度上大学的机会却很渺茫。

部分原因是澳大利亚、加拿大、新西兰,是斐济人移民目的地的前三名国家,这些国家更加重视吸引有技术的移民。

因为一些受过高等教育的移民选择留在斐济,所以斐济常住人口的技术水平得到了飙升。

Passporttoriches

Migrantscanalsoaffecttheirhomecountrydirectly.InarecentbookabouttheIndiandiaspora,DeveshKapuroftheUniversityofPennsylvaniaarguesthatIndiansinSiliconValleyhelpedshapetheregulatorystructureforIndia’shome-grownventure-capitalindustry.HealsoarguesthatthesepeoplehelpedIndiansoftwarecompaniesbreakintotheAmericanmarketbyvouchingfortheirquality.Finally,migrantsmayreturnhome,oftenwithskillsthatwouldhavebeenhardtopickuphadtheynevergoneabroad.ThestudyofRomanianmigrantsfoundthatreturneesearnedanaverageof12-14%morethansimilarpeoplewhohadstayedathome.Lettingeducatedpeoplegowheretheywantlookslikethebrainyoption.

通往财富的护照

移民也会直接地影响到自己的祖国。

最近,在一本有关印度海外侨民的书上,宾夕法尼亚大学的戴维斯∙卡普尔认为,在硅谷的印度人帮助印度构成了印度本土的风险投资业的监管结构。

他还认为,这些人通过保证印度软件公司产品的质量来帮助它们打入美国市场。

最终,移民们也许会带着技术重返家园,如果他们不再出国,那么他们很难重拾那些技术了。

对罗马尼亚移民的研究发现,海归比一般呆在国内的居民多赚12—14%的钱。

允许受教育的人去任何他们想去的地方看起来是个聪明的选择。

Howtogenerateinvestment

怎样带动投资

Sep12th2011,15:

34byR.A.|WASHINGTON

THISwouldseemtobetheweekwheneconomistsarguethatashortfallininvestmentisthemainproblemwiththeAmericaneconomy.IntheNewYorkTimes,bothRobertBarroandGregMankiwwrotethisweekendthatglumbusinessesshouldbeAmerica'smainconcern.MrBarrosuggeststhattheObamaadministration'sfocusontemporarymeasures—temporarytaxcuts,delayedincreasesintaxrates,anddelayedimpositionofvariousregulations—hasleftbusinesseslackingtheconfidenceandcertaintytheyneedtoinvest.Whatwouldhedo?

看来这一周将是经济学家们论证美国经济的最大问题乃是缺乏投资的一周了,本周末RobertBarro和GregMankiw都在《纽约时报》上撰写文章称美国人最忧心的应该就是贸易萧条了。

Barro文章中暗示奥巴马政府集中精力在一些临时措施上,如临时性减税,延迟税率增加,以及各种条例管制的延期推行,使得商界信心不足,对投资举棋不定。

那么他将如何举措呢?

Ifwecouldgetpastthepoliticalfallout,wecouldgetmorerevenueandimproveeconomicefficiencybyabolishingthecorporateincometaxandrelyinginsteadonaVAT.

IhadadreamthatMr.ObamaandCongressenactedthisfiscalreformpackage—triggeringasurgeinthestockmarketandaboomininvestmentandG.D.P.—andthathewasre-elected.

“如果我们能够渡过政治动荡的余波,我们就能通过废除企业所得税转而投向附加税来增加国家税收并提高经济活动的运作效率。

“我盼望有一天奥巴马和美国国会制定颁布出财政改革的整套计划,以此激发股票市场的大幅回升和投资与国民生产总值的剧增,当然,他如果连任的话。

MrMankiw'stakeoninvestmentisabitmorenuanced:

而Mankiw则是更加细致入微表地达了自己在在投资上的看法:

Yetfluctuationsininvestmentspending,ratherthanbeingonlyapassiveresponse,arealsooneofthedrivingforcesoftheboomsandbustsofthebusinesscycle.ThegreateconomistJohnMaynardKeynessuggestedthatinvestmentspendingisinpartdeterminedbythe“animalspirits”ofinvestors,whichhedescribedas“aspontaneousurgetoactionratherthaninaction.”Recessionsoccurwhenoptimismturnstopessimism,andbusinessesarereluctanttoplacebetsonaprosperousfuture.Recoveryoccurswheninvestorconfidencereturns.

“然而投资领域内,投资支出波动不仅仅只是被动作出对市场的反应,它也是决定商业周期繁荣或是萧条的动力。

伟大的经济学家凯恩斯也曾表明,投资者的“动物精神”也是决定投资支出多少的部分原因,他称之为是’人的无意识的对投资作出反应的自我激发,而不是束手待毙’.当人们由乐观转向悲观就发生经济萧条,人们不愿为繁荣未来赌一把,而当投资者的信心回归经济复苏也就来临了。

Tobesure,bothpointsofviewmaywellbetrue.Therelationshipbetweeninvestmentandtheoveralleconomyiswhatanengineerwouldcallapositivefeedbackloop.Greaterbusinessinvestmentwouldincreasehiring,bothbythosewhoproducetheinvestmentgoodsandthosewhobuythem.Greateremploymentwouldmeanmoreworkerstakinghomepaychecks,whichinturnw

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2