项羽本纪译文资料.docx

上传人:b****1 文档编号:704949 上传时间:2023-04-29 格式:DOCX 页数:17 大小:34.08KB
下载 相关 举报
项羽本纪译文资料.docx_第1页
第1页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第2页
第2页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第3页
第3页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第4页
第4页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第5页
第5页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第6页
第6页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第7页
第7页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第8页
第8页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第9页
第9页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第10页
第10页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第11页
第11页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第12页
第12页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第13页
第13页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第14页
第14页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第15页
第15页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第16页
第16页 / 共17页
项羽本纪译文资料.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

项羽本纪译文资料.docx

《项羽本纪译文资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《项羽本纪译文资料.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

项羽本纪译文资料.docx

项羽本纪译文资料

项籍是下相人,字羽。

开始起兵时二十四岁。

他的叔父是项梁,项梁的父亲就是楚将项燕,被秦将王翦所杀的那个人。

项氏世代为楚将,封于项,所以姓项氏。

  项籍小时候,学习认字写字,没有学成。

放弃了学字,改学击剑,又没有学成。

项梁很生他的气。

项籍说:

“字只不过用来记记姓名而已。

剑也只能抵敌一人,不值得学,要学能抵抗万人的。

”于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,粗略地知道了兵法大意,但又不肯认真学完。

项梁曾因栎阳罪案受到牵连,就请蕲县狱掾曹咎写信给栎阳狱掾司马欣,因此事情得到了结。

项梁杀了人,和项籍到吴中躲避仇家。

吴中有才能的士大夫都比不上项梁。

每当吴中有大规模的繇役和丧葬,项梁常常主持办理,暗中用兵法部署调度宾客和子弟,因此了解了每个人的能力。

秦始皇帝巡游会稽,渡过浙江,项梁和项籍一同去观看。

项籍说:

“那个皇帝,我可以取而代之。

”项梁捂住他的嘴,说:

“不许胡说八道,当心全族要杀头啊!

”项梁因此觉得项籍不同于一般人。

项籍身高八尺有余,力能举鼎,才气过人,吴中子弟都已经敬畏他了。

  秦二世元年七月,陈涉等人在大泽乡起义。

这一年九月,会稽郡守殷通对项梁说“江西都造**了,这也是上天灭亡秦朝的时候。

我听说先发则能制人,后发则为人所制。

我想发兵,派你和桓楚带领。

”当时桓楚逃亡在湖泽之中。

项梁说:

“桓楚亡匿在外,人们不知道他的下落,只有项籍知道。

”项梁走出来,吩咐项籍持剑在外面等候。

项梁又走进去,与郡守一块儿坐着。

项梁说:

“请允许我叫项籍进来,让他接受命令召回桓楚。

”郡守说:

“好吧。

”项梁招呼项籍进来。

不一会儿,项梁使眼色给项籍说:

“可以行动了!

”于是项籍拔出剑来砍掉了郡守的脑袋。

项梁拿着郡守的脑袋,身上系着郡守的官印。

郡守的侍从护卫大为惊慌,一片混乱,项籍杀死了百十来人。

全府中的人都慌惧畏服,没有人敢动手反抗。

项梁就召集昔日所熟悉的有胆识的府吏,把所要做的起兵反秦这件事情向大家讲清楚,于是征集吴中士卒起义。

派人搜罗下属各县丁壮,得到精兵八千人。

项梁安排吴中豪杰为校尉、候、司马。

有一人没有得到任用,自己去向项梁申述。

项梁说:

“前些时候有一丧事,让你主办一件事,你不能办,因此不任用你。

”于是大家都很佩服项梁。

项梁为会稽郡守,项籍为裨将。

镇抚下属县邑。

  广陵人召平这时为陈王略地广陵,没有降服。

听说陈王战败逃走,秦兵又将要到达,就渡江假托陈王的命令,拜项梁为楚王的上柱国。

召平说:

“江东已经平定,赶快引兵西进攻打秦军。

”项梁就以八千人渡江向西进发。

他听说陈婴已经攻下东阳,便派遣使者,想要与陈婴联合西进。

陈婴这个人,原来是东阳令史,在县里一向诚实谨慎,人们称之为忠厚长者。

东阳的青年杀死了他们的县令,聚合了几千人,想要选置一个首领,没有找到可用的人,就请陈婴来担任。

陈婴推辞说不能胜任,大家就强行推立他做首领,县中随从的有二万人。

青年们打算推举陈婴就便称王,士兵为了同其他各路军队相区别,头上裹以青巾,表示异军突起。

陈婴的母亲对陈婴说:

“自从我做了你家的媳妇,未曾听说你的前辈有过高官贵爵。

现在突然得到很大的名声,不是好兆头。

不如有所归属,事情成功了,犹能得到封侯,事情失败了,也容易逃脱,因为不是社会上指名道姓的人。

”因此陈婴不敢为王。

对他的军吏说:

“项家世代为将,有名于楚。

现在想要干成大事,将帅不得其人不行。

我们依附名门大族,一定能使秦朝灭亡。

”于是大家听从他的话,把军队归属项梁。

项梁渡过淮水,黥布、蒲将军也率军归附。

项梁共有六七万人,驻扎在下邳。

  这时,秦嘉已立景驹为楚王,驻扎彭城东面,想要抵挡项梁。

项梁对军吏说:

“陈王首先起事,作战不利,不知道下落。

现在秦嘉背叛陈王而立景驹,大逆不道。

”项梁就进兵攻打秦嘉。

秦嘉的军队败逃,项梁追到胡陵。

秦嘉回军打了一天,秦嘉阵亡,士卒投降。

景驹逃走,死在梁地。

项梁已经合并了秦嘉的军队,驻扎在胡陵,将要引军西进。

章邯的军队到达栗县,项梁派别将朱鸡石、余樊君和他交战。

余樊君战死,朱鸡石军败,逃跑到钥陵。

项梁便带兵进入薛县,杀了朱鸡石。

项梁在这之前派项羽另率一军攻打襄城,襄城坚守不降。

攻克以后,全部坑杀了守城军民,回来报告项梁。

项梁听说陈王确实死了,召集各路将领会合到薛县商讨大事。

这时沛公也起兵于沛,前往薛县。

  居鄛人范增,七十岁了,一向住在家里,喜欢奇策妙计。

他去游说项梁说:

“陈胜失败本来是应该的。

秦灭六国,楚国最没有过错。

自从楚怀王入秦不返,楚人至今还想念他。

所以楚南公说‘楚虽三户,亡秦必楚’。

如今陈胜首先起事,没有立楚国的后裔而自立为王,他的局面不会长久。

现在你起兵江东,楚地将领有如群蜂纵横,都争先恐后地归附你的缘故,是因为项家世代为楚将,能够再立楚国的后裔。

”项梁认为他说的对,就在民间寻访到了楚怀王的孙子心,他在给人放羊,项梁立他为楚怀王,顺从人民的愿望。

陈婴为楚上柱国,封地有五个县,和楚怀王一起,建都盱台。

项梁自称为武信君。

  过了几个月,项梁带兵攻打亢父,与齐田荣、司马龙且的军队一起援救东阿,在东阿大败秦军。

田荣率军回到旧地,赶跑了齐王田假。

田假逃到楚国。

田假的相国田角逃到赵国。

田角的弟弟田间原来是齐国的将领,留在赵国不敢回去。

田荣立了田儋的儿子田市为齐王。

项梁已经打垮了东阿方面的秦军,就(乘胜)追击。

屡次派遣使者催促齐国军队,打算与它联兵西进。

田荣说:

“楚国杀了田假,赵国杀了田角、田间,我就出兵。

”项梁说:

“田假是楚国友好国家的国王,走投无路才来依附我,不忍心杀他。

”赵国也不杀田角、田间作为与齐交换的条件。

于是齐国不肯发兵帮助楚国。

项梁派沛公和项羽另率一支军队攻打城阳,屠毁了县城。

向西在濮阳东面击破了秦军,秦军收兵进入濮阳。

沛公、项羽就攻打定陶。

没有攻下定陶,率军离去,西进略地,到达雍丘,大破秦军,杀了李由。

回军攻打外黄,没有攻下来。

  项梁自东阿出发,向西进军,等到到达定陶,又一次打败秦军,项羽等又杀了李由,因此,项梁越来越轻视秦军,面有骄色。

宋义就劝告项梁说:

“打了胜仗而将领骄傲、士卒懈怠的就要失败。

现在士卒稍有懈怠,秦兵日益增多,我替你担心。

”项梁不听劝告。

就派宋义出使齐国。

路上遇到齐国使者高陵君显,问他:

“你将要去见武信君吗?

”回答说:

“是的。

”宋义说:

“我断定武信君的军队一定失败。

你慢走就可以免死,快走就要遭殃。

”秦果然发动全部兵力增援章邯,攻打楚军,大破楚军于定陶,项梁战死。

沛公、项羽离开外黄攻打陈留,陈留坚兵固守,不能攻下。

沛公、项羽互相商量说:

“如今项梁的军队垮了,士卒恐惧。

”于是就领兵同吕臣的军队一起向东进发。

吕臣驻扎在彭城东面,项羽驻扎在彭城西面,沛公驻扎在砀。

  章邯已经打垮了项梁的军队,以为楚地的敌人不用担心了,就渡过黄河攻打赵地,大破赵军。

这个时候,赵歇为赵王,陈余为将,张耳为相,都跑进了巨鹿城。

章邯命令王离、涉间围攻巨鹿,章邯驻扎在巨鹿南面,修筑甬道输送粮食。

陈余作为将领,统率士卒数万人驻扎在巨鹿的北面,这就是所说的河北之军。

  楚军在定陶打了败仗,楚怀王很恐惧,从盱台前往彭城,合并了项羽、吕臣的军队亲自统率。

以吕臣为司徒,用他的父亲叶青为令尹。

以沛公为砀郡长,封为武安侯,统率砀郡的军队。

  以前宋义所遇到的齐国使者高陵君显还在楚国的军队里,他见到楚怀王说:

“宋义断定武信君的军队一定失败,过了几天,他的军队果然失败了。

军队没有开战而先看到了失败的征兆,这可说是懂得军事了。

”楚怀王召见宋义,和他商量事情,大为高兴,因此委任为上将军,项羽为鲁公,担任次将,范增为末将,去援救赵国。

各路别将都统属于宋义,宋义号为卿子冠军。

  走到安阳,停留四十六天不前进。

项羽说:

“我听说秦军把赵王围在巨鹿,赶快带兵渡河,楚军从外面攻打,赵军在内响应,一定能打垮秦军。

”宋义说:

“不是的。

咬牛的牛虻不能伤害虱子,现在秦军攻打赵军,打胜了则兵疲力尽,我们乘秦军疲惫(发动进攻);打不胜,我们就率领军队鸣鼓西进,一定打垮秦军。

所以不如先让秦、赵相斗。

身披甲胄,手执利器,冲锋陷阵,宋义不如你;坐下来运筹划策,你不如宋义。

”因此向军中下令说:

“凶猛如虎,狠戾如羊,贪婪如狼,倔强不听指挥的人,一律斩首。

”宋义又派遣他的儿子宋襄去辅助齐国,亲自送他到无盐,摆酒设筵,大会宾客。

(当时,)天寒大雨,士卒冻饿交加。

项羽说:

“本来打算并力攻秦,却长期停留不进。

现在年荒岁饥,人民贫困,士卒只吃半升豆子,(食不果腹,)军中没有存粮,宋义却还设酒宴,会宾客,不率领军队渡河就地取用赵国的粮食,而说什么‘等待秦军疲惫’。

以秦那样强大的兵力,进攻新建立的赵国,形势发展的结果必定是秦军打垮赵国的军队。

赵国的军队被打垮了,而秦军更加强大,还有什么疲惫的机会可乘!

而且楚军最近被打败,国王坐不安席,把国内的所有兵力都集中起来统属于上将军,国家安危,在此一举。

如今不体恤士卒,而徇情营私,不是与国家同休共戚之臣。

”项羽早晨参见上将军宋义,就在他的帐幕中割下了宋义的脑袋,出来发令军中说:

“宋义和齐国阴谋反楚,楚王秘密命令我杀死他。

”这时,将领们都恐惧屈服,没有敢抗拒的。

都说:

“创建楚国的,是将军一家。

现在又是将军处死了叛乱的人。

”将领们就共同推立项羽为假上将军。

派人去追宋义的儿子,在齐国赶上了,杀死了他。

项羽派桓楚向楚怀王报告。

楚怀王就让项羽做上将军,当阳君、蒲将军都归项羽节制。

  项羽已经杀了卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯,他便派遣当阳君、蒲将军带领两万士卒渡河,援救巨鹿。

战事稍有胜利,陈余又向项羽请求救兵。

项羽就率领全军渡河,凿沉船只,砸破炊具,烧毁营舍,携带三天口粮,用以表示士卒拼死决战,没有一个有活着回来的打算。

军队一到就围困了王离,与秦军遭遇,打了九仗,截断了秦军的甬道,大破秦军。

杀了苏角,俘虏了王离。

涉间不向楚军投降,自焚而死。

诸侯将领都在营垒上观战。

楚军战士无不以一当十,楚兵喊声震天,诸侯军人人胆战心惊。

已经打垮了秦军,项羽召见各诸侯将领,他们进入辕门,无不膝行而前,不敢抬头仰视。

项羽从此成为诸侯军的上将军,各路诸侯隶属于他。

  章邯驻扎在棘原,项羽驻扎在漳水南岸,两军相持,没有交战。

秦军多次退却,二世派人责让章邯。

章邯恐惧,派长史司马欣去请示。

到了咸阳,留在司马门三天,赵高不接见,有不信任之意。

长史司马欣心里害怕,急忙逃回军中。

(他怕有人来追杀,)没有敢走原路,赵高果然派人追赶他,没有追上。

司马欣到了军中,向章邯报告说:

“赵高居中用事,下面的人不可能有所作为。

如今仗能打赢,赵高必定嫉妒我们的功劳;仗打不赢,免不了被处死。

希望将军深恩熟虑。

”陈余也送给章邯一封信说:

“白起为秦将,向南攻拔鄢、郢,向北坑杀马服,攻城咯地,不可胜数,而最后竟然赐死。

蒙恬为秦将,北逐匈奴,开辟榆中几千里的地域,最终竟然斩于阳周。

为什么呢?

功劳太多,秦不能按功行封,因此(罗织罪名,)用法来杀死他们。

现在将军为秦将三年了,所损失的士卒以十万计,而诸侯军同时并起,越来越多。

那个赵高一向谄谀,为时已久,眼下形势危急,也怕二世杀他,所以打算用法杀死将军,借以推卸责任,别外派人替代将军,以此来摆脱祸患。

将军在外时日已久,朝廷中很多人与你有隔阂,有功也是被杀,无功也是被杀。

况且天要亡秦,无论是愚笨的人还是聪明的人全都知道。

如今将军在内不能直言规谏,在外为即将灭亡的国家的将领,子身孤立而想长期存在,岂不可哀!

将军何不倒戈与各路诸侯联合,签订和约,共同攻秦,割地为王,南向而坐,称孤道寡;这同自己伏砧受戮,妻子被杀,哪个比较好一些呢?

”章邯犹豫不决,暗中派军候始成到项羽营中,想要签署和约。

和约没有商妥,项羽让蒲将军昼夜领兵渡过三户津,扎营漳水南岸,与秦军交战,又一次打败了秦军。

项羽率领全军士卒在汗水上攻击秦军,把秦军打得大败。

  章邯派人去见项羽,打算订立和约。

项羽召集军吏商量说:

“军中粮少,想允许他签订和约。

”军吏都说:

“好。

”项羽就与章邯订期在洹水南岸殷墟相见。

已经缔结了盟约,章邯见到项羽,涕泪交下,向项羽诉说赵高的种种行径。

项羽就立章邯为雍王,安置在楚军营中。

使长史司马欣为上将军,率领秦军为先行部队。

  到达了新安。

诸侯军的官兵以前曾因服徭役、屯戍边地路过秦中,秦中官兵对他们多有凌辱。

等到秦军投降了诸侯军,诸侯军的官兵乘战争胜利的机会,像对待奴隶和俘虏一样地驱使他们,随便折磨侮辱秦军官兵。

秦军官兵多在私下议论说:

“章将军等欺骗我们投降诸侯军。

如今能够入关破秦,(当然)很好;如果不能,诸侯军俘虏我们东去;秦势必把我们的父母妻子全部处死。

”诸侯军的将领们暗中听到了他们的打算,报告了项羽。

项羽就找来黥布、蒲将军商量说:

“秦军官兵还很多,他们心里不服,到了关中不听从命令,事情必然岌岌可危,不如杀掉他们,而只与章邯、长史司马欣、都尉董翳一起入秦。

”于是楚军夜间把秦军士卒二十多万人处死掩埋在新安城南。

  项羽将要攻取秦关中地带。

函谷关有兵把守,不能进去。

又听说沛公已经攻破咸阳,项羽大怒,派当阳君等扣关。

项羽便进入了函谷关,到达戏水西岸。

沛公驻军霸上,没有能够和项羽相见。

沛公左司马曹无伤派人对项羽说:

“沛公想称王关中,使子婴为相,占有了全部珍宝。

”项羽怒气冲天他说:

“明天早晨饱餐士卒,将击溃沛公的军队!

”这时,项羽有兵四十万,驻扎在新丰鸿门,沛公有兵十万,驻扎在霸上。

范增劝告项羽说:

“沛公在山东时,贪财好货,喜爱美女。

现在进了关,不收财物,不亲近妇女,由此看来,他的志向不小。

我叫人观望他上空的云气,都呈龙虎形状,五颜六色,这是天子之气。

赶快进击,不要失掉机会。

  楚国左尹项伯这个人,是项羽的叔父,一向和留侯张良相友好。

张良这时跟随着沛公,项伯就夜间骑马跑到沛公军营,私下见到张良,讲述了事情的经过,打算叫张良和他一起离去。

他说:

“不要跟他们一起死掉。

”张良说:

“我为韩王护送沛公,现在沛公的事情发生了危急,逃走是不道义的,不能不说一声。

”张良就走了进去,把情况全部告诉了沛公。

沛公大吃一惊,说:

“怎么办呢?

”张良说:

“谁给大王出的这个主意?

”沛公说:

“一个小子劝我说‘守住函谷关,不要让诸侯军进来,秦地可以全部占为己有,在这里称王’。

我听信了他的话。

”张良说:

“估计大王的军力足以抵挡项王吗?

”沛公默然不语,(过了一会)说:

“军力当然不如项羽,又该怎么办呢?

”张良说:

“请让我去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。

”沛公说:

“你怎么与项伯有交情?

”张良说:

“秦未灭六国时,项伯和我交游,他杀了人,我救了他。

现在事有危急,幸亏他来告诉我。

”沛公说:

“项伯与你相比,谁年纪大?

谁年纪小?

”张良说:

“他比我大。

”沛公说:

“你替我叫他进来,我要对他兄长相待。

”张良走出来,邀请项伯。

项伯就进去见沛公。

沛公向项伯举杯敬酒,约为儿女亲家。

沛公说:

“我入了关,丝毫利益不敢有所接近,造册登记吏民,封存府库,等待将军。

所以遣将守关,是为了防备别的盗贼出入和意外事件。

我日日夜夜盼望将军到来,哪里敢反叛!

请伯兄向将军详细说明我是不敢忘恩负义的。

”项伯答应了。

对沛公说:

“明天早晨不可不早来向项王道歉。

”沛公说:

“是的。

”于是项伯又当夜离去,回到军中,把沛公的话原原本本报告了项王。

随即向项羽说:

“沛公不先攻破关中,你难道敢进来吗?

如今人家立有大功而去攻打他,是不道义的,不如借他来请罪的机会好好对待他。

”项王答应了。

  次日早晨,沛公带着一百多名骑兵来见项王,到了鸿门,向项羽谢罪说:

“我和将军并力攻秦,将军在河北作战,我在河南作战,然而我自己也没有想到先入关攻破秦地,能在这里又见到将军。

现在有小人之言,使将军和我有了隔阂。

”项王说:

“这是你沛公左司马曹无伤说的,不然,我何至于如此。

”项王当天就留沛公一同饮酒。

项王、项伯面朝东坐,亚父面朝南坐。

亚父就是范增。

沛公面朝北坐,张良面朝西陪坐。

范增向项王多次使眼色,再三举起佩带的玉玦向项王示意,项王默然不应。

范增起身出去找来项庄,对他说:

“君王为人不狠,你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑,乘机在座上袭击沛公,杀死他。

不然的话,你们这些人都将被他俘虏。

”项庄便进去祝酒。

祝酒完了说:

“君王和沛公饮酒,军中没有什么可供娱乐的,请允许我舞剑助乐。

”项王说:

“好吧。

”项庄拔剑起舞。

项伯也拔剑起舞。

常常用身体掩蔽沛公,项庄得不到刺杀机会。

这时张良来到军门,看见了樊哙。

樊哙说:

“今天的事情怎么样了?

”张良说:

“极为危急。

此刻项庄正在舞剑,他的用意时时在沛公身上。

”樊哙说:

“这可紧急了,请让我进去,与沛公同生共死。

”樊哙立即带着剑,手拥盾牌,进入军门。

交乾守门的卫士打算阻拦,不让他进去,樊哙侧过他的盾牌撞击,卫士倒在地上,樊哙就进入了大帐,揭开帷帐,向西而立,圆睁怒目,看着项王,头发上指,眼眶破裂。

项王按剑长跪说;“来客是干什么的?

”张良说:

“这是沛公的参乘樊哙。

”项王说:

“壮士!

赏赐他一杯酒。

”左右就给他一大杯酒。

樊哙拜谢后起来,站着一饮而尽。

项王说:

“赏给他猪腿。

”左右就给一只生猪腿。

樊哙覆盾于地,把猪腿放在盾上,拔出剑来切肉吃。

项王说:

“壮士!

能再喝酒吗?

”樊哙说:

“我死都不怕,一杯酒哪里值得推辞!

秦王有虎狼之心,杀人唯恐杀不尽,用刑唯恐刑不重,天下人都反叛他。

楚怀王和将领们约定说‘先攻破秦地进入咸阳的做关中王’。

现在沛公先攻破了秦地进入咸阳,丝毫利益不敢有所接近,封闭宫室,回军霸上,等待大王到来。

所以遣将守关,是为了防备别的盗贼和意外事件。

如此劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,而听信闲言细语,要杀有功的人。

这是继承了已经灭亡的秦朝的道路,以我私见,大王这样做是不可取的。

”项王无辞以对,只说:

“坐。

”樊啥在张良旁边坐下来。

坐了不一会儿,沛公起来上厕所,乘机招呼樊哙出来。

  沛公出去后,项王派都尉陈平去叫沛公回来。

沛公(对樊哙)说:

“我们现在出去,没有辞行,怎么办呢?

”樊哙说:

“做大事不顾忌细枝节,行大礼不讲究小谦让。

如今人家为刀俎,我们为鱼肉,还辞别什么!

”于是就不辞而去。

(临走时,)叫张良留下道谢。

张良问:

“大王来时带了什么?

”沛公说:

“我带来一只白壁,想献给项王,一只玉斗,想送给亚父,正碰上他们生气,不敢进献。

你替我献给他们。

”张良说:

“遵命。

”当时,项王的军队在鸿门,沛公的军队在霸上,相去四十里。

沛公丢下车骑,一人骑马脱身而去,樊哙、夏侯婴、靳疆、纪信等四人握剑持盾步行,从郦山下取道芷阳,抄行小路。

沛公对张良说:

“从这条路到我们军营,不过二十里而已。

估计我到了军中,你再进去。

”沛公走后,张良估计抄小路已经到达军中,就进去道谢说:

“沛公经受不了杯盏,不能亲自来辞行。

谨使张良奉上白壁一只,拜献大王;玉斗一只,拜送大将军。

”项玉说:

“沛公在哪里?

”张良说:

“听说大王有意责备他,独自脱身而去,已经回到军中了。

”项王接过王壁,放在坐席上。

亚父接过玉斗,放在地上,拔剑一击而碎,说:

“唉!

这小子不足以共谋大事。

夺取项王天下的,一定是沛公,我们这些人就要被他俘虏了。

”沛公回到军中,立刻杀了曹无伤。

  过了几天,项羽带兵西进,屠毁咸阳,杀死了秦朝已经投降的国王子婴,焚烧秦朝宫室,大火三个月不灭;搜罗了秦朝的财宝和妇女,率军东去。

有人劝项王说:

“关中阻山带河,四面关塞,土地肥饶,可在这里建都,以定霸业。

”项王看见秦朝宫室都已烧毁,残破不堪,又怀念故乡,心欲东归,就说:

“富贵了不回故乡,如同衣绣夜行,有谁能知道!

”劝项王的人说,“人们说楚国人是猕猴戴帽子,果然如此。

”项王听到了这话,烹杀了劝说他的那个人。

  项王派人向楚怀王报告请示。

楚怀王说:

“按照约定办。

”项羽就尊楚怀王为义帝。

项王想自己称王,就先封诸侯将相为王。

对他们说:

“天下最初发难的时候,暂时拥立诸侯后裔为王,以便讨伐秦朝。

然而亲自身穿铠甲,手执兵器,率先起义,三年来风餐露宿,消灭秦朝,平定天下的,都是各位将相和我项籍的力量。

只有义帝没有功劳,本来应该瓜分他的土地,封大家为王。

”将领们都说:

“好。

”项王就分割天下,封将领们为侯王。

  项王、范增疑心沛公将来占有天下。

(不想让他称王关中,)但既已和解,又怕违背原约,诸侯反叛,他们就暗中商量说:

“巴、蜀道路险恶,秦朝被迁徙的罪人都居住蜀地。

”于是就(扬言)说:

“巴、蜀也是关中地区。

”所以封沛公为汉王,称王于巴、蜀、汉中,建都南郑。

而把关中分为三部分,封给秦朝降将为王,阻挡汉王,(防止他将来向东方出兵。

  项王封章邯为雍王,称王于咸阳以西,建都废丘。

长史司马欣,从前做栎阳狱掾,曾对项梁有过恩德;都尉董翳,最初劝说章邯降楚,所以封司马欣为塞王,称王于咸阳以东到黄河一带,建都栎阳;封董翳为翟王,称王于上郡,建都高奴。

徙封魏王豹为西魏王,称王于河东,建都平阳。

瑕丘申阳是张耳的宠臣,先攻下河南,在黄河岸边迎接楚军,所以立申阳为河南王,建都雒阳。

韩王成仍以旧都城为都,建都阳翟。

赵将司马印平定河内,屡立战功,所以封司马印为殷王,称王于河内,建都朝歌。

徒封赵王歇为代王。

赵相张耳一向贤能,又随从项王入关,所以封张耳为常山王,称王于赵地,建都襄国。

当阳君黥布为楚军将领,常常勇冠全军,所以封黥布为九江王,建都于六。

鄱君吴芮率领百越兵协助诸侯军,又随从入关,所以封吴芮为衡山王,建都于邾。

义帝的柱国共敖率兵攻打南郡,功劳很多,于是封共敖为临江王,建都江陵。

徙封燕王韩广为辽东王。

燕将臧茶曾随楚军救赵,遂又跟从入关,所以封臧荼为燕王,建都于蓟。

徒封齐王田市为胶东王。

齐将田都曾随从项王共同救赵,遂又跟着入关,所以立田都为齐王,建都临淄。

原来被秦朝灭亡的齐王建的孙子田安,正在项羽渡河救赵时,攻下济水北边几座城邑,率领他的军队投降了项羽,所以封田安为济北王,建都博阳。

田荣多次有负项梁,又不愿率军随楚击秦,因此没有封王。

成安君陈余丢弃将印离去,没有随从入关,然而一向听说他贤能,有功于赵,知道他在南皮,所以把环绕南皮的三个县封给他。

番君的将领梅捐战功很多,所以封为十万户侯。

项王自立为西楚霸王,封有九郡,建都彭城。

  汉元年四月,在项王硅麾之下诸侯罢兵散归,各自回到封国。

项王也出关回到封国,派人迁徙义帝,说:

“古代做帝王的拥有千里见方的土地,必须住在上游。

”于是就派遣使者把义帝迁往长沙郴县。

项王催促义帝快些动身,义帝群臣渐渐背叛了他,项王就暗中命令衡山王、临江王把义帝击杀在江中。

韩王成没有军功,项王不让他就国,一起到了彭城,废去王号,改封为侯,不久又杀死了。

臧荼到了封国,就驱逐韩广去辽东,韩广不服从,臧茶在无终击杀了韩广,兼并了他的封地。

  田荣听说项羽把齐王市徒封胶东,而立齐将田都为齐王,十分气愤,不愿让齐王去胶东,就据齐反叛,迎击田都。

田都逃往楚国。

齐工市害怕项王,就潜往胶东就国。

田荣大为生气,派兵追击,在即墨杀死了他。

田荣便自立为齐王,向西进兵,击杀了济北王田安,兼并了三齐。

田荣把将军印授予彭越,让他在梁地反楚。

陈余秘密派遣张同、夏说劝告齐王田荣说:

“项羽为天下的主宰,(分封侯王)不公平。

如今把原来的诸侯王都封在坏地方称王,而他的群臣诸将都封在好地方称王。

(因为要)赶走原来的诸侯王,赵王就(只好)到北方居住代地,我以为这样是不能答应的。

听说大王已经起兵,而且不接受不道义的命令,希望大王援助我一些兵马,允许我用以攻打常山,恢复赵王的地位,愿把赵国作为齐国的屏障。

”齐王答应了,就遣兵赴赵。

陈余调动了三县的全部士卒,与齐军并力攻打常山,打垮了常山的军队。

张耳逃走归服了汉王。

陈余去代地迎接原来的赵王歇返归赵地。

赵王就立陈余为代王。

  这时,汉王回军平定了三秦。

项羽听说汉王已经兼并了关中,将要东进,齐、赵又反叛了他,非常愤怒。

就以从前的吴令郑昌为韩王,来阻挡汉军。

命令萧公角等人攻击彭越。

彭越打败了萧公角等人。

汉王派张良巡行招抚韩地,张良就给项王写信说:

“汉王(没有如约称王关中),有失职守,打算取得关中,实现了原来的约定就停止进军,不敢继续东进。

”张良又把齐、梁的反叛文告送给项王,说:

“齐想和赵并力灭楚。

”楚军因此无意西进,而向北攻打齐国。

项王向九江王黥布征调兵力。

黥布称病不往,派将领率兵几千人前去。

项王从此怨恨黥布。

  汉二年冬,项羽北上到达城阳,田荣也率军到此与项羽会战。

田荣兵败,逃到平原,平原百姓杀死了他。

楚军北进,烧毁齐国房屋,夷平齐国城郭,坑杀田荣降卒,掳掠老弱妇女。

在齐攻城略地,直至北海,到处烧杀掠夺。

齐国人联合起来反抗项羽。

田荣的弟弟田横收集齐国逃散的士卒,得到几万人,反于城阳。

项王因此留下来,连续攻打几次都没有攻下城阳。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2