英语平台 精读 答案全Word下载.docx

上传人:b****4 文档编号:7564991 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:20 大小:40.60KB
下载 相关 举报
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第1页
第1页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第2页
第2页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第3页
第3页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第4页
第4页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第5页
第5页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第6页
第6页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第7页
第7页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第8页
第8页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第9页
第9页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第10页
第10页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第11页
第11页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第12页
第12页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第13页
第13页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第14页
第14页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第15页
第15页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第16页
第16页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第17页
第17页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第18页
第18页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第19页
第19页 / 共20页
英语平台 精读 答案全Word下载.docx_第20页
第20页 / 共20页
亲,该文档总共20页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语平台 精读 答案全Word下载.docx

《英语平台 精读 答案全Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语平台 精读 答案全Word下载.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语平台 精读 答案全Word下载.docx

3.

negotiating

根据和句中动名词‘establishing’的并列关系判断,本句应选用‘negotiating’为保持连词的前后对等。

4.

matching

根据和句中动名词‘displaying’的并列关系判断,本句应选用‘matching’,为保持连词的前后对等。

5.

closest

根据句中‘connectionsathome’的提示,本句指的是‘最靠近的closest’。

6.

settings

根据句中‘wheretheyfeelathome’的提示,本句指的是‘环境settings’。

7.

preserve

根据和句中名词‘independence’的习惯搭配方式判断,本句选用‘preserve’,意为‘保持独立身份’。

8.

verbal

根据句中‘storytelling,joking,orimpartinginformation’包含的含义推理,本句指的是‘用言辞表达的verbal’。

9.

attention

根据和句中动词‘togetandkeep’的习惯搭配方式判断,本句选用‘attention’,和句中动词构成固定词组,表示‘引起或保持关注’。

10.

broadest

根据句中‘inthe…sense’和名词的搭配习惯判断,本句选用‘broadest’,表示‘从最广意的角度上来说’。

Nottoolongago,aguestcheckingoutofourPolynesianVillageresortatWaltDisneyWorldwasaskedhowsheenjoyedhervisit.Shetellthefront-deskclerkshehadhadawonderful[1],butwasheartbrokenaboutlosingseveralrollsofKodacolorfilmshehadnotyet[2].ShewasparticularlyupsetoverthelossofthepicturesshehadshotatourPolynesianLuau,asthiswasamemoryshe[3]treasured.Now,please[4]thatwehavenowrittenservice[5]coveringlostluausnapshots.[6],thehostessatthefrontdeskunderstoodDisney'

sphilosophyof[7]ourguests.Sheaskedthewomantoleaveheracoupleofrollsoffreshfilm,promisingshewouldtakecareoftherest.Twoweekslater,thisguestreceivedapackageatherhome.Initwerephotosoftheparadeandourluaushow,personallyautographedbyeachperformer.Therewerealso[8]oftheparadeandfireworksinthethemepark,takenbythefront-desk[9]onherowntime,afterwork.Ihappentoknowthisstorybecausethisguestwroteusaletter.Shesaidthatneverinherlifehadshereceivedsuchcompassionate[10]fromanybusinessestablishment.Heroicservicedoesnotcomefrompolicymanuals.Itcomesfrompeoplewhocare-andfromaculturethatencouragesandmodelsthatattitude.

vocation

null

developed

冲洗胶卷的固定用法是developafilm

especially

在amemory后引起的定语从句的意思是“她特别珍惜的……回忆,”故“特别地,尤其是”应当用especially

understand

此处为祈使句,“请理解”英文就得用understand

standards

意思是“我们没有书面的服务标准或规定”。

Fortunately

这个句子起承上启下的作用,从后面事情发展的结果,顾客得到了很多精美的照片,说明是服务员理解了顾客的心情并迎合了她的需求,所以应当用Fortunately

caringfor

caringfor的意思是“关心”。

这句话的意思是“幸亏那位前台女服务员理解迪斯尼满足顾客需求的服务哲学。

photos

信中还装有该主题公园游行和燃放烟花的照片。

photos就是“照片”在英语中的典型用词。

hostess

hostess用来代表那个hefront-deskclerk,是一种名词换名词地用法,目的是为了避免用词重复。

service

Shesaidthatneverinherlifehadshereceivedsuchcompassionate____fromanybusinessestablishment是那位女顾客表示感谢说的话。

意思是:

“她说她从未在任何商业机构受到如此热情的服务”。

service是唯一合适的词。

  Participantobservationalsoreflectsanthropology'

sdualnatureasbothascientificandahumanisticdiscipline(学科).Throughthestressonparticipationandgettingtheinsider'

sview,anthropologistsof[1]becomepersonallyinvolvedwiththeirsubjects.Theyshowahumanisticconcernforthepeopletheystudy,and[2]theirattemptstounderstandanddescribepeople'

sbehaviortheyhelpgiveoutsidersarichappreciationforotherpeopleandothers'

ways.[3],withitsstressonobservation,anthropologistsstrivetofulfilltherequirementsofascientificdiscipline.Anthropologistsstriveforobjectivityandaccuracy.Theyoften[4]count,forexample,thenumberoftimesspecificbehaviorpatternsoccurandunderwhat[5];

theyusethisdataforempirical(经验主义者)studiesthatintegratetheirobservationsintogenerallawsofhumanbehavior.  Understandinganthropologyrequiresunderstandingitsdualnature.Perhapstwoinelegant[6]usefultermsborrowedfromlinguisticswillhelp.Emitreferstothearrayofcategories(andtheirsystematicrelationships)throughwhichthebearersofaparticularcultureperceivetheworld.Epicreferstothearrayofcategories(andtheirsystematicrelationships)usedbyWesternsocialscientiststoexplaintheworld.[7],theemitviewistheinsider'

sview.Pierre'

semitviewofhisdeath,forexample,isthathediedfromthepowerofthesorcerer;

theanthropologist'

sepicviewisthathediedfromphysiologicaleffectsoffear,[8]byhisbeliefinthesorcerer.Bothviewsate[9]underthepropercircumstances,butanthropologyrequiresthattheybeclearlydistinguishedfromeachotherbecausetheyderivefromdifferentmethodologies'

[10]ofdifferentkindsofdata,andleadtodifferenttypesofknowledge.Togethertheyfacilitateacompleteunderstandingofaculture.Anthropology'

suniquenessliesinthefactthatitencompassesthemboth.

necessity

ofnecessity的意思是“必然地,不可避免地”

through

through的意思是“通过”。

通过人类学家的努力,人们就可以了解别人。

Nevertheless

上一句强调theyshowahumanisticconcernforthepeopletheystudy。

这一句讲的是withitsstressonobservation,anthropologistsstrivetofulfilltherequirementsofascientificdiscipline,这正反映了人类学的双重性,两句话之间是转折关系。

actually

这句话举例说明人类学家是如何追求客观性与准确性的,有时他们确实需要去计算出准确的数字。

circumstances

circumstances是条件、境况的意思,符合题意。

but

后面提到的这两个词emit和epic虽然“不优美、不文雅”,但是“有用”。

inelegant与useful是转折关系,用but连接。

inotherwords

inotherwords的意思是“换句话说”

induced

induce意为“导致、引起”

valid

valid的意思是“有根据的,正确的。

consist

consistof是词组,组成,构成的意思,符合上下文。

  Apreviouslyunknowndisease,SARShasenteredourdailyvocabulary.Nowweliveinits[1].WhileSARShastakencenterstage,anancientandmoreinfectiondiseaseis[2]itsuglyhead.Thatdiseaseispanicorirrationalfear.WeneedtohaveahealthyfearforSARSandtotakeprudentstepsinpreventingitsspread.Butpanicfearcreates[3]itfears.ThepanicwhichisgeneratedbySARSwillweakenourimmunesystemwhich[4]usmoresusceptibletothisdreadeddisease.  WhileSARSisknowntobe[5]throughclosepersonalcontact,fearistransmittedthroughallformsofmedia,includingemail.OnlyaninfectedSARSpatientcantransmitSARStoothers.Butfearcanbetransmittedbyanyone,sometimesevenwiththebestofintentions.Asweknow,fearaboutitdoeshurtus.So,howdowe[6]withfear?

  Admitourfearandkeepmovingforwardbylivingourlivesasnormallyaspossiblewhiletakingnecessaryprecautions.Forexample,itis[7]tostopshakingthehandofahealthyfriend.Atthesametime,itisalwaysagoodpracticetowashourhandsbeforeamealthisshouldbedonewhetherornotSARS[8].Acceptfearasapriceofprogress.SARSwillhitusoritwon'

t.Ourfearwillnotpositivelychangetheoutcome.  Focusonthethingsyoucancontrolnotonthethingsyoucannot.Feedyourfaith,notyourfear.Faithisarationaltrustinwhat'

strustworthy.Wehaveachoiceeachdaytoexercisefaithortoallowfeartoruleourlives.Wecanfeedourfearorwecanstarveit.[9]fearandfaithwillbewithuseveryminuteofeveryday.Theemotionthatwecontinuallyactupon,thatistheonewefeed,willdominateourlives.Fearwillruinus,butfaithwillliftusabovethe[10]wearefacing.

shadow

shadow指幻影、阴影的意思,符合上下文。

raising

raise是及物动词,是升高提起的意思,符合上下文

what

what在这里引导出宾语从句,同时又作fears的宾语

makes

make+宾语+形容词的结构表示是某人产生什么样的感觉。

transmitted

本句中transmit的动作对象是SARS,表示传播的意思。

deal

根据上下文,只有dealwith(对待、对待、解决)符合逻辑含义。

ridiculous

ridiculous是荒谬、可笑的意思,符合题意。

exists

根据上下文,只有exists(存在)符合逻辑含义。

Both

本句的主语是fearandfaith,所有只有both符合题意。

crisis

crisis是危机的意思。

符合上下文。

  TheEuropeanUnion(EU)isabouttoundertakethebiggestenlargementofitsbordersever.[1]in1957with6membercountries,theEUnowhas15memberstatesafterundertakingfourseparateenlargements[2],nonereachedthescopeofthecurrentenlargement.ThirteencountrieshaveappliedtojointheEUandtwelvecountriesareactivenegotiatingaccessionat[3].TheEuropeanCommissionestimatesthatboththeEUandthe[4]countrieswillbenefitfromenlargement.TheU.S.GovernmentsupportEUenlargementasameanstobuildstabilityandcooperation[5]

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2