沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt

上传人:wj 文档编号:7826300 上传时间:2023-05-09 格式:PPT 页数:19 大小:2.06MB
下载 相关 举报
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第1页
第1页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第2页
第2页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第3页
第3页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第4页
第4页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第5页
第5页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第6页
第6页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第7页
第7页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第8页
第8页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第9页
第9页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第10页
第10页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第11页
第11页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第12页
第12页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第13页
第13页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第14页
第14页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第15页
第15页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第16页
第16页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第17页
第17页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第18页
第18页 / 共19页
沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt_第19页
第19页 / 共19页
亲,该文档总共19页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt

《沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

沙博理个人简介PPT文件格式下载.ppt

“此全引成辞,以明理者也。

”“沙”是英文姓的音译,GeneralIntroduction,1947年4月,远渡重洋,来到中国上海。

1949年10月,参加开国大典,定居中国。

1951-1983年间,沙博理先后在对外文化联络局、外文出版社、人民画报社工作,作为外国专家担任翻译和编辑。

1963年,由周恩来批准加入中国国籍。

1983年退休至今,连续担任第6-11届全国政协委员。

MajorGlories,1995年,荣获“彩虹翻译奖”;

2009年,荣获“国际传播终身荣誉奖”;

2010年,荣获“中国翻译文化终身成就奖”;

2011年,荣获“影响世界华人终身成就奖”。

TranslationCareer,新中国十七年:

红色革命文学的翻译“文革”十年:

水浒传译名之争新时期三十年:

自主的译者和作者,一、集中表现中国人民抗日斗争:

铜墙铁壁(WallofBronze,1954)、平原烈火(ThePlainsareAblaze,1955)、新儿女英雄传(DaughtersandSons,1956)、保卫延安(DefendYenan!

1958)、小城春秋(AnnalsofaProvincialTown,1959),林海雪原(TracksintheSnowyForest,1962),二、揭露封建礼教和官僚、反映解放后阶级斗争:

李有才板话及其他故事(RhymesofLiYu-tsaiandOtherStories/RhymesofLiYoucaiandOtherStories,1950)、柳堡的故事(IthappenedatWillowCastle,1951)、活人塘(LivingHell,1955),春蚕集(SpringSilkwormsandOtherStories,1956)、家(TheFamily,1958),三、展现新中国发展、讴歌劳动人民:

农村散记(VillageSketches,1957)、创业史(BuildersofaNewLife,1964)、夫妻之间(Betweenhusbandandwife:

APlayinOneAct,1953)、巧媳妇/古代故事画库(MistressClever,1954)、酱油和对虾(SoySauceandPrawns,1963),一个美国人在中国(AnAmericaninChina,1979)、四川的经济改革(ExperimentinSichuan:

aReportonEconomicReform,1981)、马海德:

美国医生乔治哈特姆在中国的传奇(MaHaide:

TheSagaofAmericanDoctorGeorgeHateminChina,1993)、我的中国(MyChina:

TheMetamorphosisofaCountryandaMan,1997),中国古代犹太人:

中国学者研究文集点评(JewsinOldChina:

StudiesbyChineseScholars,1984),中国古代刑法与案例传说(TheLawandtheLoreofChinasCriminalJustice,1988),中国文学集锦:

从明代到毛泽东时代(ASamplerofChineseLiteratureFromMingDynastytoMaoZedong,1996)。

湖畔儿语(TheChildattheLakeside)、春桃(BigSisterLiu)、月牙儿(CrescentMoon)、小二黑结婚(TheMarriageofYoungBlacky),沙博理翻译思想评述,沙博理的翻译思想沙博理的翻译策略沙博理的心声:

让中国文化走出去,翻译思想,坚持在文学翻译中要内容和风格并举,不容偏废翻译准则上基本赞同“信、达、雅”的主张译文特质:

信而不死、活而不乱,翻译策略,异化为主,最大程度保留中国文化适当变通,兼顾原文整体效果和英语读者习惯,见一条大汉,手里拿着一口宝刀,插着个草标儿,立在街上(第七回)Hewasholdingafineswordinhishand,withatuftofgrasstiedtoitindicatingthatitwasforsale.沙博理力求再现原语文化特色,采取了增译法,“indicatingthatitwasforsale”一句表明了插草标的含义是卖刀。

(1)对回前诗的省略

(2)对重复叙事的“重写”,武松答道:

“一言难尽!

自从与你相别之后,到得牢城营里,得蒙施管营儿子,唤做金眼彪施恩四更三点跳城出来,走了一五更路,一时困倦,棒疮发了又疼,因行不得,投一小庙里权歇一歇,却被这四个绑缚将来。

”WuSongtoldthewholestoryfromhisbeatingofJiangtheGateGuardGiant,tohisframe-upbyJiang,CommandantZhangandGeneralZhang,histerriblerevengeagainstthemall,tohisfinalcapturebythefourinthetemple.,Marriage,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2