睡美人54050分钟Word文档格式.docx
《睡美人54050分钟Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《睡美人54050分钟Word文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
[clapshishands.TheLackey['
læ
ki]男仆;
侍从arriveswithabottleofwine]【(休伯特)拍了拍手,男仆人带着一瓶酒进来了】
Tonight,wetoast
['
təust]烤面包;
吐司;
干杯thefuturewithsomethingI'
vebeensavingforsixteenyears.今晚,我们为未来干杯,用我珍藏了十六年的东西。
[fillstwoglasses]Here,tothefuture!
【装满两杯(酒)】来,为了未来!
Right,Hubert,tothefuture!
对,休伯特,为了未来!
Skumps!
干!
干!
Atoasttothisnight.为了今晚干杯!
Theoutlookisrosy['
rəuzi]蔷薇色的,玫瑰红色的;
美好的.前景很美好。
Thefutureisbright.未来多么光明。
Both:
Ourchildrenwillmarry,ourkingdomsunite.Skumps!
我们的孩子将要结婚,我们的国家将会统一。
干!
Ah,excellentvintage['
vintidʒ]n.葡萄收获期adj.古老的;
最佳的.Andnow,tothenewhome,eh?
啊,极品的珍藏。
现在为了新家庭干杯,嗯?
Newhome?
新家庭?
Childrenneedanest[nest]巢,窝;
安乐窝oftheirown,what?
Placetoraisetheirlittlebrood[bru:
d]沉思;
孵,一窝,eh?
孩子们需要有他们自己的窝,不是吗?
一个能抚养他们自己小孩儿的窝。
Well,Isupposee[sə'
pəuz]假设;
认为;
推想intime...啊,我料想(那一天)迟早会来的…
Ofcourse.Tothehome!
当然,为了新家庭!
干杯!
干杯!
Atoasttothehome.为了新家庭干杯!
OnegranderbyfarthanapalaceinRome.(我们要建造一座)比罗马宫殿还要壮丽的。
Letmefillupyourglass,thatglasswasallfoam[fəum]泡沫;
水沫.让我给你倒满,你杯子里全是泡沫。
干!
[clapshishands]【拍手】
Theplans!
这个计划!
[servantholdsacastle'
splaninfrontofStefan'
sface]【仆人拿着一个城堡的规划图在斯蒂芬的面前】
Well,whatdoyouthink?
Nothingelaborate[i'
bərət,i'
bəreit]精心制作的;
详尽的,ofcourse.Fortybedrooms,dininghall,honeymoon['
hʌnimu:
n]蜜月;
蜜月假期cottage['
kɔtidʒ]村舍;
小别墅,really你觉得怎么样?
当然,并不详细。
四十间卧室,餐厅,蜜月别墅
睡美人翻译05-2(42-44分钟)
Youmean,you'
rebuildingitalready?
你的意思是,你已经在建那座宫殿了?
Built,man!
Finished!
Thelove-birdscanmoveintomorrow.建好了,完成了!
这对爱侣明天就可以搬进去了。
Tomorrow?
ButHubert,they'
renotevenmarriedyet.明天?
但是休伯特,他们甚至还没有结婚啊
Takecareofthattonight.Tothewedding['
wediŋ]结婚;
婚礼!
今晚办理(结婚的事),为婚礼干杯!
Nowholdon,Hubert.Ihaven'
tevenseenmydaughteryet,andyou'
retakingherawayfromme.
等会儿,休伯特,我甚至还没见到我的女儿你就打算把她从我身边抢走。
GettingmyPhilliparen'
tyou?
(你也得到)我的菲利普,不是吗?
Yes,but...是的,但是…
Wanttoseeourgrandchildren,don'
twe?
(我们)想看我们的孙子,不是吗?
Ofcourse,but...当然,但是…
There'
snotimetolose!
Gettingoninyears.(年老,上年纪)Tothewedding!
没有时间浪费了,我们年事已高,为了婚礼(干杯)!
Nowbereasonable,Hubert.Afterall,Auroraknowsnothingaboutallthis.现在理智些,休伯特。
毕竟,奥罗拉对这一切不知情。
Well?
是吗?
Well,itmaycomeasquiteashock[ʃɔk]休克;
震惊...可能会有一些震惊…
Shock?
MyPhillipashock?
[angry]What'
swrongwithmyPhillip?
震惊?
我的菲利普(是)一个震惊吗?
【生气】菲利普怎么了?
Nothing,Hubert.Ionlymeant...没什么,休伯特。
我只是想说…
Whydoesn'
tyourdaughterlikemyson?
为什么你的女儿不喜欢我的儿子?
Now,now...现在,现在…
mnotsosuremysonlikesyourdaughter!
我没把握我的儿子喜欢你的女儿!
Now,seehere...现在,看这里…
mnotsosure(口语不一定,没把握)mygrandchildrenwantYouforagrandfather.我不确定我的孙子想要你成为他的祖父。
Why?
you,unreasonable[,ʌn'
ri:
zənəbl]…Huh?
…pompous['
pɔmpəs],blustering['
blʌstəriŋ],oldwindbag['
windbæ
ɡ]风囊;
饶舌之人!
为什么?
你,不可理喻…啊?
自负的,狂暴的,饶舌的老家伙!
Unreasonable,pompous...[grabsafishandholdsitlikeasword[sɔ:
d]刀,剑;
武力,战争]Onguard[ɔŋ'
ɡɑ:
rd]
sir!
不可理喻,自负的…【抓着一条鱼并像握着一把剑一样】小心点,先生!
Iwarnyou,Hubert,thismeanswar.[usesaplateasashield]我警告你,休伯特,这意味着战争。
【用一只盘子当做盾牌】
Forward!
forhonor!
Forcountry!
Oh,Ohh...前进!
为了荣誉!
为了国家!
噢,噢!
[Theystarttofight,fishagainstplate.Theabruptly突然地;
唐突地breakintolaughter.]【他们开始打架,鱼打着盘子。
这种唐突被笑声打断】
What'
sthisallabout,anyway?
这是怎么了?
NothingHubert,absolutelynothing.没什么休伯特,绝对没事。
Thechildrenareboundto(beboundto一定要)fallinlovewith(爱上)eachother.孩子们一定会彼此相爱。
Precisely精确地;
恰恰.Andasforgrandchildren,I'
llhavetheroyalwoodcarversstartworkonthecradle['
kreidl]tomorrow.的确如此。
并且为了孙子,我明天就让皇室的木雕家们开工做摇篮。
Splendid!
Kingsize,ofcourse.辉煌的,国王尺寸的,当然了。
Certainly.Tothewoodcarver'
sguild!
当然了。
为了木雕家们(干杯)!
[Wehearanannouncementoutside.]【我们听到外面传来的宣告】
睡美人翻译05-3(44-46分钟)
Announcer:
Hisroyalhighness,PrincePhillip!
尊敬的,菲利普王子!
Phillip?
[runsdownwardtomeethim.]菲利普?
【向下跑去看他】
[Beforethecastle.Philliparrivesonhishorse.]【城堡前,菲利普骑着马到了】
Phillip!
Phillip,oh,Phillip!
菲利普!
菲利普!
噢,菲利普!
[Phillipholds,Hubertrunstohim.]【菲利普停下,休伯特跑向他】
Hurry,boy,hurry,andchangeinto(换上衣服)somethingsuitable['
sju:
təbl]适当的;
相配的.快点儿,孩子,快,换身合适的衣服。
Can'
tmeetyourfuturebridelookinglikethat.(你)不能看起来(穿成)那样见你未来的新娘。
Phillip:
Well,Ihavemether,father.我已经见过她了,父亲。
Youhave?
Where?
你见过(她)?
在那里?
Onceuponadream.曾经在梦里。
[Startstosing,liftshisfatherandstartstodancewithhim]【开始唱歌,举起他的父亲和他一起跳舞】
OhPhillip,stopit,stopthat,why,Phillip,putmedown!
噢菲利普,停下,别那样,菲利普,放我下来!
[Phillipputshimdown]【菲利普把他放下】
Now,what'
sallthisdreamnonsense['
nɔnsəns]n.胡说;
废话?
现在,这是些什么梦里的胡话?
Itwasn'
tadream,father.Ireallydidmeether!
这不是梦,父亲。
我真的见过她了!
PrincessAurora?
Goodheavens,wemusttellStefan!
Whythisisthemost...奥罗拉公主?
天啊,我们必须告诉斯蒂芬!
啊这是最…
Ididn'
tsayitwasAurora.我没有说她是奥罗拉。
Youmostcertainlydid,yousaid...你一定有的,你说了…
IsaidImetthegirlIwasgoingtomarry.Idon'
tknowwhoshewas,apeasant农民;
乡下人girlIsuppose.我说了我见到我要娶的女孩儿。
我不知道她是谁,我猜想是一个乡下女孩儿。
Apeasantg-g-girl?
一个乡下女孩儿?
You'
regoingtomarrya...WhyPhillip,you'
rejoking!
你准备娶一个…为什么菲利普,你在开玩笑吗!
[toSamson].【对着参森(马)】
Isn'
the?
不是吗?
[Samsonshakeshishead]【参森摇了摇头】
Oh!
Youcan'
tdothistome!
噢!
你不能这样对我!
Giveupthethrone[θrəun]王座;
君主,thekingdom,forsome,somenobody?
放弃王位,放弃国家,为了这个小人物?
ByHenry,Iwon'
thaveit.You'
reaprince,andyou'
regoingtomarryaprincess!
为了亨利家族,我不会让你这么做的。
你是王子,你将要娶一个公主!
Nowfather,you'
relivinginthepast.Thisisthefourteenthcentury.Nowadays['
nauədeiz]现今;
时下...哦,父亲,(你的思想)还活在过去。
现在是14世纪了。
现在…
NowadaysI'
mstilltheking,andIcommandyoutocometoyoursenses.(cometoone’ssenses不再做傻事)现在,我还是国王,我命令你不要再做傻事。
...andmarrythegirlIlove.(我要)娶我爱的女孩儿。
Exactly!
没错!
Goodbye,father!
[ridesoff]再见,父亲!
【(菲利普)骑马离开】
睡美人翻译05-4(46-48分钟)
Marrythegirlyou...No,no,Phillip,stop,comeback,oh!
Phillip!
Oh,howwillIevertellStefan?
再见,父亲!
娶你(爱的)女孩儿…不,不,菲利普,停下,回来,噢!
菲利普!
噢,我究竟该怎么告诉斯蒂芬呢?
[Inthewoods.ThefairiesandAurora,withherheaddown,walkcautiously慎重地,谨慎地towardsthecastle.Theygetinsideunnoticedintosomeroom.]【森林里,仙女们和低着头的奥罗拉小心地向城堡走去。
他们不被注意的进入某个房间】
Flora:
Comealongnow.(我们)现在进去。
Flora:
Allright,inhere,dear.好的,就在这里,亲爱的。
Merryweather:
[Closesthedoorandsighs]【关上门并叹了口气】
Bolt[bəult闪电;
螺栓;
门闩]thedoor,Merryweather!
Fauna,pullthedrapes窗帘;
褶裥!
Andnow,dear,ifyou'
lljustsithere.插上门,玛丽怀特!
弗娜,拉上窗帘!
现在,亲爱的,如果你就坐在这儿。
Thisonelastgift,dearchildforthee…这是给你的最后的礼物,亲爱的孩子…
thesymbol['
simbəl]符号;
象征ofthyroyalty.你的皇室(成员)的象征。
睡美人翻译05-5(48-50分钟)
Acrown[kraun]王冠towearingraceandbeauty,asisthyrightandroyalduty.(戴上)一顶优雅和美丽的王冠,代表了你的权力和皇室的责任。
[Thefairiessetthecrownonherhead.Auroraagainbreaksintotears.]【仙女们把王冠戴在她的头上,奥罗拉又开始哭了】
Fauna:
Now,dear.现在,亲爱的。
Come,letherhaveafewmomentsalone.来,让她单独呆一会儿。
[theyleavetheroom]【她们离开了房间】
It'
sthatboyshemet.是(因为)那个男孩她遇到的。
Whateverarewegoingtodo?
我们该怎么做呢?
[Insidetheroom,thefiregoesout,(goout熄灭)andoutofashadow,Maleficentshortlyappears,thenthere'
sonlyaballoflightvisible.Auroragetsup(getup站起来)inaspell拼,拼写;
拼成;
意味着;
迷住,andstartstowardsthelight.]【房间里面,炉火熄灭了,在阴影外面,巫婆莫莉菲森很快出现了,之后那里只有一个发光的球看得见。
奥罗拉在魔咒中站起来并朝着光亮开始走去。
】
Idon'
tseewhyshehastomarryanyold(美口语)prince.我不明白她为什么不得不(一定要)嫁给那个王子。
Now,that'
snotforustodecide,dear.亲爱的,这不是我们能决定的。
[Inside,themysterious[mi'
stiəriəs]神秘的;
不可思议的lightmovesbeyondthefireplace,wherethewallopens.]【(房间)里面,神秘的光在壁炉那边移动,墙壁打开了】
MaybeweshouldtellKingStefanabouttheboy.也许我们应该告诉斯蒂芬国王关于男孩的事。
Well,whydon'
我们为什么不呢?
[Theyhearafaint['
feint]头晕的;
虚弱的soundfrominsidetheroom]【她们听到里面房间传来微弱的声音】
Listen!
Maleficent!
听!
莫莉菲森!
Fairies:
Rose,Rose!
罗丝!