中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx

上传人:b****6 文档编号:8038226 上传时间:2023-05-12 格式:DOCX 页数:8 大小:34KB
下载 相关 举报
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第1页
第1页 / 共8页
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第2页
第2页 / 共8页
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第3页
第3页 / 共8页
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第4页
第4页 / 共8页
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第5页
第5页 / 共8页
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第6页
第6页 / 共8页
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第7页
第7页 / 共8页
中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx

《中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿.docx

中英茶文化内涵的对比研究从物质精神和语言方面备课讲稿

 

中英茶文化内涵的对比研究--从物质、精神和语言方面

中英茶文化内涵的对比研究--从物质、精神和语言方面

湖北工业大学硕士学位论文I摘要中国人发现茶后是作为药草来使用的,茶与文化因素结合后,在农耕文明的基础上受到儒释道三家思想的影响,形成了中国特色的茶文化。

17世纪茶叶进入到欧洲市场,虽然很多国家都有茶叶的消费,却只有英国建立了属于自己的茶文化体系。

中英两国在不同的文化背景下形成了各自的茶文化体系,在这个体系中,茶文化的内涵集中体现了茶与文化结合产生的种种文化现象。

本文对中英茶文化内涵的对比主要是物质、精神和语言三个方面来进行阐述,最后总结出中英茶文化出现差异的深层原因。

文章第一部分的内容是关于茶的起源及中国茶在西方国家的传播;第二部分则重点阐明了茶文化的定义和内涵,并叙述了中国茶文化和英国茶文化的形成过程,其中关于两国的历史、经济、政治等因素对茶文化形成产生的影响进行了较为详细的叙述;第三部分是文章的重点内容,主要从物质、精神和语言三个方面来分析和对比中国茶文化和英国茶文化在内涵上的体现,分别是中英茶文化的物态形式、内在本质和使用方式;本文的第四部分是通过第三部分的对比和分析进而对造成中英两国茶文化差异的原因作一个总结。

茶起源于中国,又飘香在英国,茶成为中英两国共同的标志性特征,并深刻地影响了人们的日常生活和精神世界。

本文以对比中英两国茶文化的内涵为研究主题,是想试着通过茶文化内涵中物质、精神和语言三方面的内容来深层剖析中英两国的茶文化,进而揭示出两种茶文化在本质上的区别。

关键词:

茶文化,内涵,物质,精神,语言湖北工业大学硕士学位论文IIAbstractWhenteawasdiscoveredbyChinese,itwasinitiallyusedasherb.Afteritwasintegratedwithcultural,teaculturewasformed.InChina,undertheinfluenceofConfucianism,BuddhismandTaoism,Chineseteaculturewasformedonthebasisofcultivationculture.Inthe17thcentury,teabegantoenterEuropeanmarket.AlthoughmanycountrieshadjoinedChineseteaconsumption,onlyBritishestablishedtheirownsystemofteaculture.ChinaandBritishformedtheirrespectivesystemsofteaculturetowarddifferentculturalbackgrounds.Inthissystem,theconnotationofteacultureepitomizedallkindsofculturalphenomenaproducedfromthecombinationofteaandculture.ThecontrastsintheconnotationsofteaculturebetweenChinaandBritishgiveninthispaperwereinmaterial,spiritualandlinguistic,thesethreerespects,andintheend,theauthorsumsupdeepreasonsthatledtothedifferencesofteaculturesbetweenChinaandBritish.ThefirstpartintroducestheoriginofteaandthespreadofChineseteainWesterncountries.Thesecondpartemphasizesthedefinitionandconnotationofteaculture,andexplainstheformationofChinesecultureandBritishculture,givesquitedetaileddescriptiononimpactsproducedbythefactorsofhistory,economyandpoliticsintwocountriesupontheformationofteaculture.Thethirdpartisthecorepartofthispaper,whichmainlyanalyzesandcontraststheembodimentoftheconnotationsofChineseandBritishteaculturesfrommaterial,spiritualandlinguisticrespects.Thefourthpartofthispaper,basedontheanalysisandcontrastsmadeinthethirdpart,makesasummarystatementaboutreasonsthatleadtothedifferencesbetweenChineseteacultureandBritishone.TeaoriginatedfromChinaandthenwasspreadtoBritain.TeahasbecomethecommonsymboliccharacteristicofbothChinaandBritain,andhasprofoundlyimpactedpeople’sdailylivesandspiritualworld.ThispapertakesthecontrastbetweentheconnotationsofteacultureinChineseandBritishasitsstudysubject,triestodeeplyanalyzeChineseteacultureandBritishonethroughmaterial,spiritualandlinguisticaspectsinteacultureconnotationsandthenrevealstheessentialdifferencesbetweenthetwokindsofteacultures.Keywords:

TeaCulture,Connotation,Material,Spiritual,Linguistic学位论文原创性声明和使用授权说明原创性声明本人郑重声明:

所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作所取得的研究成果。

除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。

对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。

本声明的法律结果由本人承担。

学位论文作者签名:

日期:

年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:

学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。

本人授权湖北工业大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。

学位论文作者签名:

指导教师签名:

日期:

年月日日期:

年月日湖北工业大学硕士学位论文1引言研究目的和意义中国是世界上最早发现、利用和饮用茶的国家。

茶发乎神农氏,兴起唐朝,盛于宋代,发展传播于明清两朝,迄今已有四五千年的历史。

人们在细啜慢饮的过程中慢慢形成了独特的文化现象,茶与文化的结合把人类的精神和智慧带到更高一层的境界,不仅具有了一般文化的表象,还有表现社会进步、人类文明、人际融合的功能。

茶与中国文化衍生出的茶文化,渗透在生活中的方方面面,无论是高雅的还是俗世的。

茶于16世纪传入欧洲,很多西方国家都有茶的足迹。

同样有着悠久历史的英国不但接纳了茶而且逐渐形成了有别于中国的英国茶文化。

英国和中国有着不同的历史渊源和文化背景,茶的传入和茶文化的形成,不但改变了英国本土的生活方式,对英国的精神生活也造成了一定的影响。

因而对于认识和研究存在于两种截然不同的文明形态中的茶文化的差异,对其内涵进行对比是很有意义的,不仅能对中国和英国本土的文化历史有更深层次的了解,还能学习和借鉴英国在对待外来文化时是怎样做到吸收、坚持和创新的。

茶文化的研究现状国内茶文化的研究现状中国是茶文化的发源地,然而真正学术意义上的中国茶文化研究室始于20世纪80年代。

当代中国茶文化研究的主要成就表现在茶文化总论、茶史研究、茶艺和茶道研究、陆羽及其《茶经》研究和茶文化工具书编纂五个方面。

此外,在茶与儒释道、茶文学与艺术、茶俗、茶具、茶馆研究等方面,也是可圈可点的。

1984年,庄晚芳在论文《中国茶文化的传播》中最早使用“茶文化”一词。

1987年张宏庸在《茶艺》一书中使用“中国茶文化”。

随后《中国茶文化》、《中国茶文化基础知识》、《茶文化概论》、《中华茶文化》等著作都对茶文化这个全新的概念进行了一一的诠释。

而《茶文化与中国人生哲学(论纲)》、《茶文化:

自然与人文精神的综合体》、《试论中国茶文化与中国文人的审美取向》、《中国茶文化研究现状、学科定位和研究队伍建设》等论文进一步阐明了茶文化的概念、内涵、体系和精神。

在中国茶文化研究中,中国茶史研究起步最早,目前是中国茶文化研究的热门。

茶史研究最重要的成果是陈椽的《茶业通史》。

《茶业通史》是世界上第一部茶学通史著作,书中对茶叶科技、茶叶经贸、茶文化作了全面的论述,是构建茶史学科的奠基之作。

陈椽其后的《中国茶叶外销史》则是对中国茶叶在对外贸易湖北工业大学硕士学位论文2的历史上作的深入研究。

《中国茶史散论》(庄晚芳)从茶的发展史、饮用史等来论证茶的发源地,并着重论述了茶的栽制技术的演变以及茶叶科学研究的进展等。

《茶史初探》(朱自振)则论述了茶之纪原、茶文化的摇篮、秦汉和六朝茶业、称兴称盛德唐代茶业、宋元茶业的发展和变革、我国传统茶业的由盛转衰、清末民初我国茶叶科学技术的向近代转化及抗战前后我国茶叶科技的艰难发展,为茶史学科建设作了重要贡献。

《茶与中国文化》(关剑平)一书选择中国茶史研究薄弱时期——魏晋南北朝迄初唐时期入手,从文化史角度阐明当时饮茶习俗的发展状况以及饮茶习俗形成的社会文化基础,特别是饮茶习俗产生的原因、茶文化在中国酝酿的过程,对汉魏六朝茶史作了深入的考证和研究。

茶艺是茶文化的基础,茶道是茶文化的核心。

台湾是现代中国茶艺、茶道的最早复兴之地,《现代茶艺》(蔡荣章)、《茶艺学》(范增平)、《台湾传统茶艺文化》(张宏庸)等都是这方面的著作。

大陆方面陈文华在《中国茶文化学》、《茶艺�9�9茶道�9�9茶文化》、《论中国茶道的形成历史及其主要特征与儒、释、道的关系》、《论中国茶艺及其在中国茶文化史上的地位》等论著中对茶艺、茶道概念和特征、精神作了精要的阐释,并进一步对茶艺、茶道进行理论阐述,并指出当前茶艺编创和表演中所存在的一些误区。

林治在《中国茶艺》、《中国茶道》、《茶道养生》中对各类茶的冲泡技艺、茶艺六要素美的赏析、茶艺美学基础、茶道精神、茶道养生等进行了有益的探索。

马守仁通过《茶艺美学漫谈》和《中国茶道美学初探》揭示茶艺美学的形式美、动作美、结构美、环境美、神韵美五个特征和茶道美学的大雅、大美、大悲、大用四个特征。

从目前的研究来看,对茶艺和茶道的研究虽还处在探索阶段,但是已是百家争鸣的局面了。

对茶文化其他方面的研究最多的是对茶文学与艺术的研究。

《中国茶诗的总体走向》(余悦)对中国茶诗发展的基本脉络、中国茶诗特色、中国茶诗功用作了总体的概述;《感悟中国文人——中国茶诗词略论》(施由明)从中国茶诗词中挖掘出中国文人的“温柔敦厚”的民族性格和避世心态及审美情趣;《中晚唐茶、诗关系发微》(赵睿才、张忠纲)阐述茶的“清新”与中晚唐诗歌的“变新”的关系,认为茶文化促使中晚唐诗呈现出前所未有的以“清省”、“清寒”为主要特征的审美情趣。

此外还有关于茶俗、茶具等的研究也是异彩纷呈。

例如余悦在《江西茶俗的民生显象和特质》系列论文中淋漓尽致地对江西的茶俗进行了解析,而且在《问俗》、《事茶淳俗》等书中也对中国茶俗作了深入研究;王建平的《茶具清雅》对中国茶具的历史和发展作了梳理,吴光荣在《茶具珍赏》中对紫砂壶及各式茶具进行了鉴赏和研究。

湖北工业大学硕士学位论文3国外茶文化的研究现状由于茶在西方的发展历史短暂,国外在这方面的研究有限,即使茶伴随英国有四个世纪之久,他们也多是从通论的角度来讨论茶叶贸易和茶文化问题,关于英国茶文化研究的专著难得一见。

在国外的茶文化研究中最具影响的是美国人威廉�9�9乌克斯先生的巨著《茶叶全书》(上、下册),书中运用丰富的数据资料展示了茶叶的方方面面,涵盖了茶的历史、科技、科学、商业、社会和艺术方面。

该书涉及的国家有中国、英国、日本和美国等,其中对英国茶文化的论述代表了一个时期英国茶文化的研究水平。

英国人佩蒂格鲁(JanePettigrew)编著的《“茶”鉴赏手册》涵盖了茶的起源、茶叶的生产和贮存、茶具、茶的冲泡和鉴赏,以及全球茶叶名录等内容,重点研究了英国“午茶”的生活方式,并论证了在欧洲只有英国才真正形成了“茶文化”。

另一英国学者艾登(Eden)《茶》从广义上的茶文化入手,列举了具有代表意义的国家的饮茶风俗,系统介绍了“茶”的自然属性和社会属性,详细分析了各大茶叶产地的情况和历史成因。

本书最大的特点是对茶源地持有不同的看法。

外国学者就“茶”写的专著不多见,但他们在经济史、贸易史、文化史等相关著述中对之往往有所涉及,或是提供了一些贸易和消费数据,或是对当时消费情况的社会背景做了研究,大多是用茶来表明当时的社会情况。

如克拉潘的《现代英国经济史》、以及《剑桥欧洲经济史》(4一6卷)。

其中《欧洲经济史》第2卷提出茶消费的社会原因,并介绍了1649年英国东印度公司的茶叶贸易情况。

著名历史学家布罗代尔在《巧至18世纪物质文明、经济和资本主义》第一卷第三章“饮料部分”谈到了“茶”,其间对茶文化有较多的讨论。

他提出新的看法,即认为欧洲人在印度而不是中国首先品尝到茶,是荷兰而非葡萄牙率先开始欧洲的茶叶贸易;关于英国人饮茶形成风尚的时间,他认为应当是在1657年左右,而更多的著述则将时间限定在18世纪上半叶。

此外,斯特尔卡普(AnnStalcup)的《中亚细亚的茶肆》、莫尔的《寻找午茶的片刻宁静》和亨尼西(GailHennessey)的《沏上一杯茶吗?

》都以茶文化作为研究对象,前一篇讨论了中西茶文化的异同,后两篇文章主要介绍了西方人下午茶的有关情况。

德国学者希施费尔德的《欧洲饮食文化史:

 从石器时代至今的营养史》、英国学者奥尼尔的《勃朗特姐妹的世界:

她们的生平、时代与作品》对茶贸易、茶事和茶会等茶文化现象均有所涉及。

当前研究的不足 从研究现状可以看出中国对于茶文化的研究居多也较全面,是以中国茶文化湖北工业大学硕士学位论文4的思想背景、茶艺、茶道等为主题。

而对于英国这个茶叶消费大国的茶文化研究多是从经济角度来进行叙述,很少从社会生活中的现象来分析。

另外,采用对比研究方法对中英茶文化进行的研究成果贫瘠,只有《中英茶文化比较》(姚江波)和《中国茶与英国的茶文化》(姚江波)两篇有具有相当的学术价值,另外还有一些具有一定参考价值的文章,如《中英茶文化比较》、《浅析中西方茶文化的差异》、《中西“茶”文化的内涵及翻译》、《中外茶文化底蕴的思考》、《中西方茶文化比较浅析》,文章只是简单陈述了中西方茶文化的异同之处,或是将两者的差异进行笼统的比较,没有将中国茶文化与西方茶文化尤其是极具代表性的英国茶文化之间的异同进行全面的分析和深入的研究。

其实中英两国茶文化,尤其归集于其内涵上是有着很多的外在和内在的差异表现,然而并没有对于这方面的内容进行专门论述的文章。

湖北工业大学硕士学位论文5第1章关于茶的起源及传播1.1茶的起源茶,人皆晓之,也大都饮之,然而对于“茶”究竟从何而来、何时而起,只怕就很少有人知道了。

其实古时的茶并没有统一被称为“茶”,而是有着多种称谓。

西汉的司马相如在《凡将篇》中称茶为“舛诧”,现存最早的药学专著《神农本草经》中称为“荼草”,还有的记载中称为“诧”,“皋芦”,“瓜芦木”等,表示“茶”的字还有“槚”、“蔎”、“茗”、“荈”等。

直到8世纪中叶唐人陆羽所著写的中国乃至世界第一部专门写茶叶的《茶经》中,将“荼”改成“茶”,自此茶的字形、字音和定义才有了统一的界定并且一直沿用至今。

世界其他各国的语言在“茶”的发音上,如日语“cha”,印度语“cha”,英语“tea”,法语“the”,荷兰语“thee”,德语“tee”等,这些音多数是根据中文的发音直译过来的。

其中除日语和印度语为中文“茶”字的原音,其他国家“茶”的音都是从中国广东或福建沿海地区的发音转译的。

现在除“茗”字还因文人学者取其文雅而常见于诗书画作中以用作“茶”的异名,其他的字都极少见或完全没被使用了。

拥有着世界上最古老的茶文物是另一个能证明中国是茶的发祥地的有力依据。

中国古文化中,神农氏与茶的发现和利用联系最紧密的。

相传在公元前2700年前,神农身为三皇之一的炎帝,为了给人治病,常常去深山采草药,他亲自尝试采集来的草药以识别功能和药效。

在一次偶尝毒草时,他随手捡起背后树上落下的叶子放在嘴里咀嚼,没想到不适感消失了,人也觉得精神振奋。

这些叶子就是茶。

在地处湖北,接近川、陕交界处的神农架,就盛产包括茶叶在内的药材共130余种,这与“神农尝百草,日遇七十二毒,得荼而解之”的传说吻合。

而且在中原一带的确有很多与神农氏相关的茶文化遗址,如湖南茶陵有神农(炎帝)墓与神农庙,现为炎陵县。

据南北朝《茶陵图经》记载,“茶陵者,所谓陵谷生茶茗焉。

”据清嘉庆《茶陵州志》考证,茶陵因“茶水源于此”和“林谷间多生茗”故得名。

茶陵这一“茶”字,在我国各县县名中是唯一的。

据传,汉时茶陵称“荼陵”。

辞书中对“茶陵”的解释:

茶陵县在茶水南岸,古时称“荼王城”,也称“荼乡”。

无论神农发现茶是否只是个传说,通过自然环境和历史记载给出的真实资料,我们从中推知茶的发现和利用的确是始于我国上古时代的母系氏族社会,距今已有5到6千年的历史。

中国也是世界上最早对茶进行研究并撰写成书的国家。

见到茶名“荼”字字形的第一部书是约公元前2世纪的《尔雅》[1];世界上第一部关于茶叶的专著《茶[1]《尔雅�9�9释草第十三》:

"荼,苦菜"。

湖北工业大学硕士学位论文6经》是唐代的陆羽所著(公元前758年左右),他也因在茶学上的卓越贡献而被世人称为茶圣和茶祖。

1.2茶在西方的传播世界各国最初所饮用的茶叶、饮茶方法、引种的茶苗、茶叶的名称、栽培技术、加工工艺及茶具茶艺等开始都是直接或间接从中国传播出去的。

确切的文献记载这些是始于唐代,在传播方式上多是通过来华僧侣、传教士和被派往其他国家的中国使节以馈赠形式来实现的。

秦朝统一中国后,茶叶便沿长江而下传遍了半个中国,我国现在共有17个省900余个县生产茶叶。

茶叶作为商品形式进行向外传播最早是始于4世纪末5世纪初。

佛教由中国传入高丽国时,茶叶亦随之传入朝鲜半岛。

新航路的开辟不但开始了西方人的世界之旅,也意味着他们从真正意义上开始接触到充满东方魅力的茶叶。

意大利的马可�9�9波罗于元朝时期来到中国并居住了多年,他回国后在关于对中国印象所写的《中国茶》和《航海旅行记》两本书中,就有对茶叶的类别、功能及制作工艺等的记述。

由马可�9�9波罗口述,法国作家卢思提�9�9谦诺(他本是意大利比萨人,但在当时比萨属于法国)执笔的《马可�9�9波罗游记》中也有提及茶。

为这本书作序的意大利地理学家赖麦锡也对这种植物有所描述,他详细记载了1550年自己与一名波斯商人的谈话。

这位商人告诉赖麦锡,在遥远的契丹国(中国北方地区)有一种名为“嘉宜契丹”(Chai - catai)的树,这种树的叶子在当地非常流行,人们把它晒干或者直接饮用新鲜的嫩叶,主要的饮用方式是和水一起煮开。

空腹饮一、二杯,可以祛热病、头痛、腰痛、关节痛等病。

饮食过度造成胃不舒服,饮用这种汁水少许,片刻即愈,这种植物还是治疗痛风的灵药。

这位商人还说到这种“嘉宜契丹”价格相当昂贵,一整袋大黄只能换一两,但是从口感和功效上来比较,他还是更青睐“嘉宜契丹”,并相信将这种植物通过贸易带入西方后,人们一定会像自己一样舍弃大黄转而大量使用“嘉宜契丹”的。

欧洲国家真正接触到“中国茶”的实物其实是在16世纪,1610年登录欧洲,先是荷兰和葡萄牙,1638年才传入英国,“饮茶代酒之习惯,东西方同样重视,惟东方饮茶之风盛行数世纪之后,欧洲人才开始习饮之。

”[1]强大的经济诱惑力刺激了欧洲各国对中国茶叶的追求。

新航路的开辟加快了东西方国家之间沟通的步伐,葡萄牙和荷兰凭借强大的海上运输实力在最初的茶叶贸易中拔得头筹,其中以葡萄牙最先受益。

早在明朝正德元年(1506)间,葡萄牙人就已经接触茶并开始学习怎样饮茶,这为茶叶向西方的输出创造了前提条件。

正德十二年,葡萄牙商船[1]美国学者威廉�9�9乌克斯,《茶叶全书》,1935年出版。

湖北工业大学硕士学位论文7结队来到中国,葡萄牙公使去往京都(现北京)进行交涉,要求留在澳门进行商业贸易活动,自此开始了茶叶运往西方的贸易。

当时葡萄牙和荷兰在政治上结成联盟,葡萄牙先将茶叶通过开发的贸易线路运送到葡萄牙首都里斯本,然后再由荷兰商船运送至法国、荷兰和波罗的海国家。

不过,尽管是葡萄牙最先开始了茶叶的西方之旅,它却没有扮演将中国茶叶推广到整个欧洲的这个至关重要的角色。

1602年,葡荷之间的联盟破裂,荷兰在海上的军事力量超越葡萄牙,继而取代葡萄牙开始了与中国的全面贸易,并在之后的时间里通过大批量贸易的形式将茶叶在整个欧洲大陆上推广,总算拉开了西方国家饮茶这个大舞台的幕布。

到了十八世纪,情况再度发生变化,荷兰的国际贸易地位逐渐被强大的日不落大英帝国所取代,对华贸易也居于英国之下。

其实在英国本土还没有接触东方茶叶的时候,就已经有

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2