日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx

上传人:b****4 文档编号:8218190 上传时间:2023-05-10 格式:DOCX 页数:32 大小:41.31KB
下载 相关 举报
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第6页
第6页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第7页
第7页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第8页
第8页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第9页
第9页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第10页
第10页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第11页
第11页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第12页
第12页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第13页
第13页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第14页
第14页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第15页
第15页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第16页
第16页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第17页
第17页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第18页
第18页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第19页
第19页 / 共32页
日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx_第20页
第20页 / 共32页
亲,该文档总共32页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx

《日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx(32页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

日语入门课文翻译Word格式文档下载.docx

敷地が広いですね。

這是外國語大學嗎,佔地面積真大啊

また環境も美しいですね。

環境也很优美啊

この大学は歴史が長いですか。

這所大學曆史悠久嗎

いいえ、歴史は長くありません。

割合新しいです。

ここ二階は留学生の教室です。

不,曆史不長,比較新,這是二樓的留學生教室

ここが私たち留学生の教室ですか。

きれいですね。

這是我們留學生的教室嗎?

真漂亮啊

三階と四階は全部英語科の教室です。

三樓同四樓全部是英語專業的教室

張 :

英語科の教室は多いですね。

英語專業的教室真多啊

ええ、英語科はこの大学で一番大きいです。

ここは中国語科です。

是的,在這里英語專業是最大的。

這兒是中文專業

中国語科は英語科より小さいですね。

中文專業要比英語專業要小

中国語科は英語科より小さいですが、そこのフランス語科よりすこし大きいですよ。

王さん、中国語は難しいですか。

中文專業比英語專業小,但比法語專業要大,小王,中文難嗎?

中国語の発音は日本語より難しいですが、文法は日本語より簡単です。

中文專業發音比日語難,但語法比日語簡單。

日本語の文法の中で助詞の使い方は一番複雑ですが、文の構造は複雑ではありません。

在日語的語法中,助詞的用法最復雜,但句子結構並不復雜

李 :

そうですね。

日本語の文の構造は中国語より簡単です。

嗯。

日本語的句子結構是比中文簡單。

田中さん、図書館はどこですか。

田中先生,圖書館在哪兒

図書館ですか。

図書館はあそこです。

圖書館嗎。

圖書館在那兒

遠いですか。

遠不遠?

遠くありません。

ご案内しましょう。

不遠,我領大家去

第四課、図書館で在圖書館

ここが図書館です。

這兒就是圖書館

ずいぶん大きくて、立派な図書館ですね。

這真是又大又氣派的圖書館啊

ここは、閲覧室です。

這是閱覽室

きれいで、明るい部屋ですね。

這間閱覽室真整潔明亮啊

ええ、これは新しい図書館ですから、部屋はみなきれいで、しかも広いです。

啊,這是新的圖書錧,所以房間即整齊又寬敞

静かですね。

彼らはみなこの大学の学生ですか。

真安靜啊,他們都是這所大學的學生嗎?

是的,他們都是

書庫はどこですか。

書庫在哪兒?

書庫はそこです。

その右側の貸し出し室です。

書庫在那兒,它的右邊是借書處,我領你去看看吧

蔵書は多いですね。

臧書很多嗎

この図書館では日本語の本が一番多く、中国の本も英語の本も少なくありません。

這個圖書館日語書最多,中英文的書也不少

これは英語の本ですか、フランス語の本ですか。

這是英語書還是法語書?

それはフランス語の本です。

這是法語書

あの色彩が豊かな本は何の本ですか。

那本色彩豐富的書是什麼?

どれですか。

あ、あれですか。

あれはドイツ語のグguラraフhuです。

哪本?

啊,那本呀,是德語畫報

貸し出しの手続きは複雑ですか。

借書手續很復雜嗎?

貸し出しの手続きは複雑ではありません。

割合簡単です。

借書手續一點兒也不復雜,比較簡單

そうですか。

今日はどうもありがとうございます。

是嗎?

今天太感謝你了

いいえ、どういたしまして、ではまた明日。

不,不用謝,那明天見

では、また。

明天見

第五課、私の部屋我的房間

王さんの部屋は留学生寮の何階にありますか。

小王的房間在留學生的几樓?

私の部屋は留学生寮の三階にあります。

ルruームmuナnaンnバbaーは三0二です。

我的房間在留學生的三樓,房號是302

部屋にはどんな家具がありますか。

房間里有什麼家家具?

部屋にはベッドbetsudoと机が一つずつありますそれから椅子と本棚が二つずつあります。

房間里有床龢寫字臺各一張,還有椅子同書架各二張

バスルームbasurumuがありますか。

有衛生間嗎?

バスルームはありません。

沒有.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

これが私の部屋です。

這就是我們的房間

明るくて、きれいな部屋ですね。

本棚に本がたくさんありますね。

机の上にもたくさんありますね。

這房間真整潔啊!

書架上書真多,寫字臺上也有很多呀

いいえ、多くありません。

百冊しかありません。

不,不多,只有百來本

こんなに難しい漢文の本もありますね。

還有這很難的漢文書啊

でも、私たち中国人にはそれほど難しくありません。

不過,這種書對於我們中國人來說並不那麼難

中国はさすが漢文の故郷ですね。

ところで、この隣も留学生の部屋ですね。

中國到底是漢文的故鄉啊!

小王,隔壁也是留學生的房間嗎?

いいえ、そうではありません。

そこは、閲覧室です。

不,不是,那兒是閱覧室

そこには今誰かいますか。

那兒現在有人嗎?

ええ、います。

有人

誰がいますか。

有誰?

シンガポールの張さんがいます。

新加坡的小張

李さんも隣にいますか。

小李也在隔壁嗎?

いいえ、李さんは隣にはいません。

自分の部屋にいます。

不,小李不在隔壁,在自已的房間里

第六課、出掛けますか外出嗎

王さん、おはようございます。

小王,您早

おはようございます。

今日は日曜日ですから、どこかへ出掛けますか。

今天是星期天,您外出嗎?

今日は休みで、勉強しませんから、出掛けます。

今天休息,不學習,我出門

どちらへ行きますか。

去哪兒

午前は暇ですから、公園へ行きます。

上午有空,去一下公園

私も公園へ遊びに行きますから、ご案内しましょう、ついでに町で何か買い物をしますか。

我也去公園玩,我領您去吧,順便去街上買東西嗎

ええ、します。

嗯,買的

何を買いますか。

買什麼東西

午後、友達が二人来ますから、いいお茶を少し買いたいです。

下午,有兩個朋友來,所以想買一些好茶

公園へ行くときに買いますか、それとも公園から帰るときに買いますか。

去公園的時候買,還是從公園回來的時候買

私はよく忘れますから、公園へ行く前にまずデパートに寄りたいです。

因為我好忘,所以想去公園以前順便買一下

ほかのものを何か買いますか。

還有什麼東西要買嗎?

いいえ、買いません。

沒有,不買

では、そのときいいデパートへご案内しましょう。

那到時我帶一個好的百貨商店

拜托您了

第七課、買い物購物

これは太陽デパートです。

ここはお茶の種類が多く、また値段も安いです。

這是太陽百貨商店,這里茶葉品種繁多,而且價值也很便宜

じゃ、ここでお茶を買いましょう。

お茶の売り場はどこですか。

那就在這兒買茶葉吧。

茶葉柜臺在什麼地方?

地下一階の奥(里頭)のほうにあります。

エスカレーターesukareta

で降りましょう。

在地下一層里面,我們乘自動扶梯下樓吧

ここがお茶の売り場です。

どんなお茶にしますか。

紅茶はどうですか。

這里是茶葉柜臺.你買什麼茶葉,紅茶怎麼樣

いや、中国にいる時、紅茶は口に合いませんでしたから、あまり飲みませんでした。

この間、私は日本の緑茶を買いました。

とても美味しかったです。

今日もそれにします。

不,在中國時,紅茶不合我的口味,所以我不怎麼喝,前一段時間,我買了日本的綠茶,很好喝,今天還是買綠茶

どんなマークmakuのお茶でしたか。

是什麼牌子的茶?

それは忘れました。

包装はとてもきれいでした。

ちょっと探しましょう。

あっ、これだ。

確かにこれです。

那可忘記了,包裝很漂亮,我去找一下吧,啊,是這種,確實是這種

では、早く買い物を済ませましょう。

それから、すぐ公園へ行きましょう。

你快點把東西買了,我們去公園吧

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

子のお茶を二つください。

いくらですか。

請給我兩包茶葉,多少錢?

店員:

ひとつ四百五十円ですから、二つで九百円です。

千円札ですね。

おつりは百円です。

包みますから、少々お待ちください。

一包是450元,兩包是900元。

你給的是一千元的紙幣,找頭的是一百元.

我給您包一下,請稍等一下

·

はい、どうもありがとうございました。

好了,謝謝

第八課、公園で在公園

ここは上野公園です。

這里是上野公園

この公園は景色がすばらしいですね。

花もたくさん咲いていますね。

今日は日曜日で、観光客も多く来ていますね。

這個公園風景真好,還開著不少花呢

この公園は東京で一番美しいので、毎年多くの観光客が来ます。

這公園是東京最美的,所以每年都有很多游客過來

子供も多いですね。

ほら、あんなに小さい子供もブランコ(buranko)に乗っていますよ。

還有很多小孩呀.瞧,這麼小的小孩都在打秋千呢

都会では、家も庭も狭くて、遊ぶ場所がないので、子供たちはよく公園へ遊びに来ます。

城市里的房子同院子都很小,沒有玩的地方,所以小孩子

都会に住んでいる子供はかわいそう(可憐)ですね。

住在城市的小孩子真可憐啊

田中さん、この池では魚を飼っていますか。

田中,這個池子里養著魚嗎?

ええ、金魚をたくさん飼っています。

是的,養了不少金魚

ほら、金魚はみな元気よく泳いでいます。

瞧,金魚游得多精神

あそこで歌を歌っている子供は中学生ですか。

正在那兒唱歌的學生是不是中學生?

ええ、みな修学旅行に来ている中学生です。

是的,都是來學習游的中學生

その側で、二人の女の子が何か描いていますね。

他們旁邊有兩個女孩子正在畫畫吧

彼女らは写生をしています。

他們正在寫生

あっ、もう十二時になったから、そろそろ帰りましょう。

啊,已經十二點了,我們馬上回去吧

じゃ、そうしましょう。

好吧

今日はどうもありがとうございました。

今天真是多謝了

いいえ、どういたしまして。

不用謝

第九課、掃除打掃衛生

部屋の掃除をしたいのですが、どうすればいいのでしょう?

我想打掃衛生,怎麼樣打掃才好呢

小さな電気掃除機を買えばいいでしょう。

五千円ぐらい出せば、買うことができるでしょうから、皆さんと共同で一台買ったらどうでしょう。

買一個小的電動吸塵機就行了,出五千元就可以買到,和大家合買一臺怎麼樣?

ご都合がよければ、私と一緒に買いにいきませんか。

如果您方便地話,和我一起去買吧

アパートを借りている日本の学生は、そのほか、テレビや小さな冷蔵庫、自転車などを備えていますから、ついでに見てみましょう。

租公寓的日本學生還買齊了電視機同小冰箱,自行車等等,我們去看一看吧

でも、大変お金がかかるでしょう。

那樣,要花很多錢吧

学生街に中古のものを売っているところがありますから、そこなら一般の値段の半額以下で買うことができます。

運がよければもっと安いのもあります。

在學生街有一個專門賣半新半舊東西的地方,要是在那兒,價格會便宜一半以上,如果運氣好的話,還有更便宜的呢

では、そこへ連れて行ってください。

哦,那就請帶我去那兒吧

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ここです。

何でもあるでしょう。

ディスカウントショップと言います。

就是這兒,什麼都有,這叫廉價商店

そうですね、でも私にはやはり少し高いと思います。

是啊,不過對於我來說還是貴了點兒

ではもう少し待ちましょう。

学生たちの校内掲示板には、もっと安い値段で譲るという掲示がよく出ますから。

那就稍微等一段時間吧。

因為校內學生們的告示讕經常出現更便宜的價錢出讓的告示

そうですね、それほど急ぎませんから。

是的,我也不那麼急用

簡単な道具でいいなら、箒と塵取りはどうですか。

要是簡單的工具就行的話,掃帚和簸箕怎麼樣?

そうしましょう。

那就這樣吧

箒と塵取りもいろいろありますが、どれにしますか。

掃帚和簸箕也有各種各樣的,你要什麼樣的?

丈夫ならいいです、じゃ、それにしましょう。

只要結實就行,就買那些吧

第十課、銭湯で在澡堂

ああ、ここが銭湯ですか、大勢の人がいますね。

啊,這兒就是澡堂啊,人真多

そうです。

そうした施設を大衆浴場といいますが、日本ではこのような施設はだんだん少なくなりました。

是的,這種設施叫做大眾浴室,在日本,這種設施慢慢地少起來了

入り口の一段高いところに誰か座っていますね。

入口處高的地方還有一個人坐著呢

はい、番台といって、この人に入浴料を払って入るのです。

今は大人一人二百五十円で、子供は二百円です。

是,這叫番臺,要把洗澡費付給他后才能入內。

現在大人是二百五,小孩子是二百

脱衣場と浴場と二つに分けてありますね。

澡堂還分為更衣室同浴室呢

浴場も熱い浴槽とあまり熱くない浴槽の二つに分けてあります、好きなほうに入ってください。

是的,浴室分為熱的浴池同不太熱的浴池,您挑喜歡地進吧

わあ、暑いですね。

日本の人たちはこんな熱い湯に入るのですか。

哎喲,好熱啊,日本人都喜歡那麼熱的浴池嗎?

そうです、日本では中国と違って、入るまでに体を洗って入るようになっているのです。

是的,日本同中國不同,進浴池前要洗好身子,然後才進入

賑やかに話ををしていますねえ。

みな知り合いの人ですか。

大家都談得很熱鬧,都是熟人嗎

知り合いの人もそうでない人もいます。

熟人同生人都有

もう一つあるあの赤い灯火の付いている部屋は何ですか。

還有一間點著紅燈的是什麼房間?

サウナです、中は日中の砂漠のようにXX近い温度で、ほとんど湿度がありません。

入ってみますか。

那是蒸氣浴室,里面好象白天的沙漠似的,溫度接近一XX,濕度几乎沒有,進入試一下吧

今度来たときにしましょう。

なんだか怖そうですね。

下次來再試吧,我總覺得有點可怕。

いいえ、ぜんぜん怖くないですよ、三分もあの部屋に入っていると、全身に汗が噴出してきます、出てから冷水を浴びると、いい気持ちですよ。

でも体が丈夫ないと、確かに怖そうですが。

不,一點也不可怕,在那房間呆上三分鐘,全身就冒出汗來。

出來后再淋上冷水,可舒服了。

不過,身體不結實的話,的確很可怕

そろそろ出ましょう。

現在該出去了

はい、出ましょう。

好的,出去吧

第十一課、洗濯

王:

張さん、洗面器を貸してくださいませんか。

小張,能不能把洗臉盆供我用一下

張:

洗濯ですか。

洗衣服嗎?

ええ、先ほどお風呂に入って着替え(換衣服)たから、下着(內衣)を洗いたいんです。

嗯,剛才洗了澡,換了衣服,想洗一下內衣

王さん、一々(一個一個)下着の洗濯は大変だから、町でコインランドリー(投幣式自動洗衣機)を使ったらどうですか。

小王,內衣一件一件洗太費勁了,還是利用街上的投幣式洗衣店洗吧

私も時々見て通るのだが、使い方(用法)がよくわからないのです。

我經過時也常常看過的,可不懂怎麼用

それは大変簡単です。

電気洗濯機に洗いたいものを入れて、コイン入れに百円のコインを入れれば、全自動だから、三十分も経たないうちにきれいになります。

私も行くから、それでは、一緒に行ってきました。

那很簡單,把想洗的衣服放在洗衣機里,然后往投幣孔里投入一百元的硬幣,因為是全自動的,不到三十分鐘就洗干淨了,我也要去,我們起去吧。

そうですか、ありがとう。

是嗎,謝謝

本でも持っていったほうがいいですよ。

私はあそこに置いてある漫画の本をいつも読んで時間を潰します(消磨時間)。

日本の若者(年輕人)たちは漫画が好きだから、私もまね(真似,模仿)をします。

最好帶一本書去,我總是看放在那兒的漫畫書消磨時間,日本的年輕人喜歡漫畫,所以我也學他們

羊毛の物も一緒に洗うことができますか、できれば持って行きたいのですが。

羊毛的衣服可以一起洗嗎?

如果可以的話,我可以帶去

木綿と化学繊維のものはいいが、毛皮と羊毛のものはできないと思います。

やはり専門のクリーニング店のほうがいいでしょう。

綿織品同化纖的可以,皮毛同羊毛我想不行,還是到專門的洗衣店洗比較好

それではセーターと(毛)この毛の付(帶)いたチョッキ(毛背心)を残していきましょう。

是嗎,那就把毛衣同這件帶毛的背心留下來吧

ええ、その方が傷まなくていいと思います。

クリーニングkurikunge代は日本では非常的安いから。

嗯,那樣就不會洗壞了,反正日本的洗衣費比較便宜

では、そうしましょう。

ありがとう。

那就這樣吧。

謝謝

第十二課、道を尋ねる(問路)

李さん、今日は暇?

小李,今天有空嗎

李:

はい、何も予定はない(無,沒有)よ。

是的,我沒什麼事

それでは昼ごはんを済ませてから、山田さんのところへ遊びに行こう。

那吃完午飯后,去山田家中玩

李:

いいね、遊びに行ってみよう。

好啊,去玩一下吧

山田さんの住んでいるところは知っているだろう。

山田住的地方你知道嗎

東町三丁目八番地の東荘。

他住在東街三段八號的東莊

李さんは行ったことがあるだろう。

小李,你去過吧

山田さんのところへ行ったのはもう二年前のことだったから、どのように行くかは、はっきり覚えていない、ただ(唯,只)家がすごく綺麗だったことだけは覚えているんだが、道で誰かに聞いてみないとわからないよ。

我去山田家是兩年前的事了,所以我已經記不清怎麼去了,只記得他家的房子很漂亮,在路上不問人可不知怎麼走

あの、お尋ねしますが、東町三丁目八番地へ行きたいのですが、道がわかりませんので、教えてくださいませんか。

勞駕,我們想去東街三段八號,可不認識路,能否告訴我們怎麼走?

A:

この道をまっすぐ(筆直)に行って、二つ目の交差点を右へ曲がって、三百メートルぐらい行くと、左手に緑色の建物があります。

その建物の角を左へ折れると、そこが東町です。

そこら那一帶辺り周圍で、またどなたかに尋ねてください。

順著這條路一直往前走,到了第二個十家路口往右拐,往前走三百米左右,左手邊有一個綠色的建筑物,在建筑物的拐角處往左一拐就是東街,你們到了那兒再問別人

どうもありがとうございます。

*******************************************************************************

ここが東町だね。

東荘はどこにあるか、聞いてみよう。

すみません、東荘はどこでしょうか。

這兒就是東街吧,打聽一下東莊在哪兒吧

對不起,請問東庄在哪兒?

B:

この道をちょっと行けば、交差点があります。

交差点を過ぎると、右手に郵便局があります。

そこの隣が東荘です。

順著這條路,稍微往前走一點,就有一個十字路口。

過了這個十字路口,右邊有一個郵局,那郵局的隔壁就是東庄

どうもありがとうございました。

第十三課、訪問拜訪

ごめんください

有人嗎

どなたでしょうか

哪位

王利民と李です。

王利民同小李

こんにちは。

よくいらっしゃいました。

你好,歡迎歡迎

どうぞお入りください。

さあ、こちらへ。

請進,這邊請

こんにちは、ではお邪魔いたします。

您好,那就打擾了,

   …新しくて、広くて、すばらしい家ですね。

這房子又新又寬敞,真好

   これは畳敷で、和室ですね。

這是鋪草式的日式房間吧

ええ、和室です。

これは応接用の和室です、座敷といいます。

どうぞ座布団を当ててお座りください。

どうぞお楽に。

正座でなくてもいいです。

胡坐をかいてください。

日本式房間,這是日本式客廳,叫座敷.請座上座墊坐,隨便些,不必正座,槃腿坐吧

では失礼します。

那我們就失禮了

今お茶を入れますから。

我去泡茶

どうぞ、お構いなく。

請不要費心

王さん、日本に来てもう半年になりましたね。

小王,來日本已有半年了吧

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试认证 > 公务员考试

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2