史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx

上传人:b****4 文档编号:8262924 上传时间:2023-05-10 格式:DOCX 页数:8 大小:45.57KB
下载 相关 举报
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共8页
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共8页
史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx

《史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

史记刺客列传原文及翻译Word文件下载.docx

太子日:

太傅之计,旷日弥久,心惰然,恐不能须臾。

且非独于此也,夫樊将军穷困于天下,归身于丹,丹终不以迫于彊秦而弃所哀怜之交,置之匈奴,是固丹命卒之时也。

愿太傅更虑之。

鞠武日:

〃夫行危欲求安,造祸而求福,计浅而怨深,连结一人之后交,不顾国家之大害,此所谓’资怨而助祸’矣。

夫以鸿毛燎于炉炭之上,必无事矣。

且以雕鸳之秦彳亍怨暴之怒,岂足道哉!

燕有田光先生,其为人智深而勇沈,可与谋。

”太子日:

愿因太傅而得交于田先生,可乎?

〃敬诺。

出见田先生,道"

太子愿图国事于先生也"

田光日:

敬奉教。

〃乃造焉。

太子逢迎,却行为导,跪而蔽席。

田光坐定,左右无人,太子避席而请日:

燕秦不两立,愿先生留意也。

臣闻骐骥盛壮之时,一日而驰千里;

至其衰老,弩马先之。

今太子闻光盛壮之时,不知臣精已消亡矣。

虽然,光不敢以图国事,所善荆卿可使也。

太子日:

愿因先生得结交于荆卿,可乎?

即起,趋出。

太子送至门,戒日:

丹所报Z先生所言者,国之大事也,愿先生勿泄也r田光俯而笑日:

〃诺。

偻行见荆卿,日:

光与子相善,燕国莫不知。

今太子闻光壮盛之时Z不知吾形已不逮也,幸而教之日

'

燕秦不两立,愿先生留意也'

o光窃不自外,言足下于太子也,愿足下过太子于宫。

荆轲日:

〃谨奉教。

吾闻之,长者为行,不使人疑之。

今太子告光日:

’所言者,国之大事也,愿先生勿泄’,是太子疑光也。

夫为行而使人疑之,非节侠也。

”欲自杀以激荆卿,日:

〃愿足下急过太子,言光已死,明不言也。

因遂自刎而死。

荆轲遂见太子,言田光已死,致光之言。

太子再拜而跪,膝行流涕,有顷而后言日:

〃丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也。

今田先生以死明不言,岂丹之心哉r荆轲坐定,太子避席顿首日:

〃田先生不知丹之不肖,使得至前,敢有所道,此天之所以哀燕而不弃其孤也。

今秦有贪利之心,而欲不可足也。

非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌。

今秦已虏韩王,尽纳其地。

又举兵南伐楚,北临赵;

王翦将数十万之众距漳、邺,而李信出太原、云中。

赵不能支秦,必入臣,入臣则祸至燕。

燕小弱,数困于兵,今计举国不足以当秦。

诸侯服秦,莫敢合从。

丹之私计愚,以为诚得天下之勇士使于秦,窥以重利;

秦王贪,其势必得所愿矣。

诚得劫秦王,使悉反诸侯侵地,若曹沬之与齐桓公,则大善矣;

则不可,因而刺杀之。

彼秦大将擅兵于外而内有乱,则君臣相疑,以其间诸侯得合从,其破秦必矣。

此丹之上愿,而不知所委命,唯荆卿留意焉。

〃久之,荆轲日:

〃此国之大事也,臣弩下,恐不足任使。

”太子前顿首,固请毋让,然后许诺。

于是尊荆卿为上卿,舍上舍。

太子日造门下,供太牢具,异物间进,车骑美女恣荆轲所欲,以顺适其意。

久之,荆轲未有行意。

秦将王翦破赵,虏赵王,尽收入其地,进兵北略地至燕南界。

太子丹恐惧,乃请荆轲日:

〃秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉Γ荆轲日:

〃微太子言,臣愿谒之。

今行而毋信,则秦未可亲也。

夫樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。

诚得樊将军首与燕督亢之地图,奉献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报。

太子日:

樊将军穷困来归丹,丹不忍以己之私而伤长者之意,愿足下更虑之r

荆轲知太子不忍,乃遂私见樊于期日:

秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没。

今闻购将军首金干斤,邑万家,将奈何?

于期仰天太息流涕日:

于期每念之Z常痛于骨髓,顾计不知所出耳r荆轲日:

今有一言可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?

于期乃前日:

为之奈何?

愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而见臣,臣左手把其袖,右手扌甚其匈,然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。

将军岂有意乎?

樊于期偏袒扌益椀而进日:

〃此臣之日夜切齿腐心也,乃今得闻教r遂自到。

太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。

既已不可奈何,乃遂盛樊于期首函封之。

于是太子豫求天下之利匕首,得赵人徐夫人匕首,取之百金,使工以药坏之,以试人,血濡缕,人无不立死者。

乃装为遣荆卿。

燕国有勇士奏舞阳,年十三,杀人,人不敢忤视。

乃令秦舞阳为副。

荆轲有所待,欲与俱;

其人居远未来,而为治行。

顷之,未发,太子迟之,疑其改悔Z乃复请日:

日已尽矣,荆卿岂有意哉?

丹请得先遣奏舞阳。

荆轲怒,叱太子日:

何太子之遣?

往而不返者,竖子也!

且提—匕首入不测之彊秦,仆所以留者,待吾客与俱。

今太子迟之,请辞决矣r遂发。

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。

至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变征之声,士皆垂泪涕泣。

又前而为歌日:

风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还r复为羽声慷慨,±

皆瞋目,发尽上指冠。

于是荆轲就车而去,终已不顾。

遂至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。

嘉为先言于秦王日:

燕王诚振怖大王之威,不敢举兵以逆军吏,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。

恐惧不敢自陈,谨斩樊于期之头,及献燕督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王,唯大王命之。

秦王闻之,大喜,乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

荆轲奉樊于期头函,而秦舞阳奉地图柯,以次进。

至陛,秦舞阳色变振恐,群臣怪之。

荆轲顾笑舞阳,前谢日:

北蕃蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑。

愿大王少假借之,使得毕使于前。

”秦王谓轲日:

〃取舞阳所持地图。

轲既取图奏之,秦王发图,图穷而匕首见。

因左手把秦王之袖,而右手持匕首扌甚之。

未至身,秦王惊,自引而起,袖绝。

拔剑,剑长,操其室。

时惶急,剑坚,故不可立拔。

荆轲逐秦王,秦王环柱而走。

群臣皆愕,卒起不意,尽失其度。

而秦法,群臣侍殿上者不得持尺寸之兵;

诸郎中执兵皆陈殿下,非有诏召不得上。

方急时,不及召下兵,以故荆轲乃逐秦王。

而卒惶急,无以击轲,而以手共搏之。

是时侍医夏无且以其所奉药囊提荆轲也。

奏王方环柱走,卒惶急,不知所为,左右乃日:

王负剑r负剑,遂拔以击荆轲,断其左股。

荆轲废,乃引其匕首以擴秦王,不中,中桐柱。

秦王复击轲,轲被八创。

轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂日:

事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。

”于是左右既前杀轲,秦王不怡者良久。

已而论功,赏群臣及当坐者各有差,而赐夏无且黄金二百溢,日:

无且爱我,乃以药鬟提荆轲也。

于是秦王大怒,益发兵诣赵,诏王翦军以伐燕。

十月而拔蓟城。

燕王喜、太子丹等尽率其精兵东保于辽东。

秦将李信追击燕王急,代王嘉乃遗燕王喜书日:

〃秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。

今王诚杀丹献之秦王,秦王必解,而社稷幸得血食。

其后李信追丹,丹匿衍水中,燕王乃使使斩太子丹,欲献之秦。

秦复进兵攻之。

后五年Z秦卒灭燕,虏燕王喜。

其明年,秦并天下,立号为皇帝。

于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡。

高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子。

久之,作苦,闻其家堂上客击筑,傍徨不能去。

每出言日:

〃彼有善有不善。

从者以告其主,日:

〃彼庸乃知音,窃言是非。

家丈人召使前击筑,一坐称善,赐酒。

而高渐离念久隐畏约无穷时,乃退,出其装匣中筑与其善衣,更容貌而前。

举坐客皆惊,下与抗礼,以为上客。

使击筑而歌,客无不流涕而去者。

宋子传客之,闻于秦始皇。

秦始皇召见,人有识者,乃日:

〃高渐离也秦皇帝惜其善击筑,重赦之,乃曜其目。

使击筑,未

尝不称善。

稍益近之,高渐离乃以铅置筑中,复进得近,举筑朴秦皇帝,不中。

于是遂诛高渐离,终身不复近诸侯之人。

鲁句践已闻荆轲之刺秦王,私日:

〃嗟乎,惜哉其不讲于刺剑之术也!

甚矣吾不知人也!

曇者吾叱之,彼乃以我为非人也Γ

太史公日:

世言荆轲,其称太子丹之命,"

天雨粟,马生角"

也,太过。

又言荆轲伤秦王,皆非也。

始公孙季功、董生与夏无且游,具知其事,为余道之如是。

自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!

【翻译】

荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人Z后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿。

到燕国后,燕国人称呼他荆卿。

荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用

王。

荆轲漫游曾路经榆次,与盖聂谈论剑术,盖聂对他怒目而视。

荆轲出去以后,有人劝盖聂再把荆轲叫回来。

盖聂说:

刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;

去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了。

派人到荆轲住处询问房东,荆轲已乘车离开榆次了。

派去的人回来报告,盖聂说:

本来就该走了,刚才我用眼睛瞪他,他害怕了。

荆轲漫游邯郸,鲁句践跟荆轲士博戏,争执博局的路数,鲁句践发怒呵斥他,荆轲却默无声息地逃走了,于是不再见面。

荆轲到燕国以后,喜欢上一个以宰狗为业的人和擅长击筑的高渐离。

荆轲特别好饮酒,天天和那个宰狗的屠夫及高渐离在燕市上喝酒,喝得似醉非醉以后,高渐离击筑,荆轲就和着拍节在街市上唱歌,相互娱乐,不一会儿又相互哭泣,身旁像没有人的样子。

荆轲虽说混在酒徒中,可以他的为人却深沉稳重,喜欢读书他游历过的诸侯各国,都是与当地贤士豪杰德高望众的人相结交。

他到燕国后,燕国隐士田光先生也友好地对待他,知道他不是平庸的人。

过了不久,适逢在秦国作人质的燕太子丹逃回燕国。

燕太子丹,过去曾在赵国作人质,而秦王嬴政出生在赵国,他少年时和太子丹要好。

等到嬴政被立为秦王,太子丹又到秦国作人质。

秦王对待燕太子不友好,所以太子丹因怨恨而逃归。

归来就寻求报复秦王的办法,燕国弱小,力不能及。

此后秦国天天出兵山东,攻打齐、楚和三晋,像蚕吃桑叶一样,逐渐地侵吞各国。

战火将波及燕国,燕国君臣唯恐大祸临头。

太子丹为此忧虑,请教他的老师鞠武。

鞠武回答说:

〃秦国的土地遍天下,威胁到韩国、魏国、赵国。

它北面有甘泉、谷口坚固险要的地势,南面有泾河、渭水流域肥沃的土地,据有富饶的巴郡、汉中地区,右边有陇、蜀崇山峻岭为屏障,左边有殽山、函谷关做要塞,人口众多而士兵训练有素,武器装备绰绰有余。

有意图向外扩张,那么长城以南,易水以北就没有安稳的地方了。

为什么您还因为被欺侮的怨恨,要去触动秦王的逆鳞呢r太子丹说:

既然如此,那么我们怎么办呢?

”鞠武回答说:

让我进一步考虑考虑。

过了一些时候,秦将樊于(WU,乌)期得罪了秦问,逃到燕国,太子接纳了他,并让他住下来。

鞠武规劝说:

不行。

秦王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听至懊将军住在这里呢?

这叫作’把肉放置在饿虎经过的小路上’啊,祸患一定不可挽救!

即使有管仲、晏婴,也不能为您出谋划策了。

希望您赶快送樊将军到匈奴去,以消除秦国攻打我们的借口。

请您向西与三晋结盟,向南连络齐、楚,向北与单(Ch歸,缠)于和好,然后就可以想办法对付秦国了。

太子丹说:

老师的计划,需要的时间太长了,我的心里忧闷烦乱,恐怕连片刻也等不及了。

况且并非单单因为这个缘故,樊将军在天下已是穷途末路,投奔于我,我总不能因为迫于强暴的秦国而抛弃我所同情的朋友,把他送到匈奴去这应当是我生命完结的时刻。

希望老师另考虑别的办法。

“鞠武说:

选择危险的行动想求得安全,制造祸患而祈请幸福,计谋浅薄而怨恨深重,为了结交一个新朋友,而不顾国家的大祸患,这就是所说的’积蓄仇怨而助祸患’了。

拿大雁的羽毛放在炉炭上一下子就烧光了。

何况是雕鸳一样凶猛的秦国,对燕国发泄仇恨残暴的怒气,难道用得着说吗!

燕国有位田光先生,他这个人智谋深邃而勇敢沉着,可以和他商量。

太子说:

希望通过老师而得以结交田先生,可以吗?

鞠武说:

〃遵命。

“鞠武便出去拜会田先生,说:

〃太子希望跟田先生一同谋划国事。

”田光说:

〃谨领教。

就前去拜访太子。

太子上前迎接,倒退着走为田光引路,跪下来拂拭座位给田光让坐。

田光坐稳后,左右没别人,太子离开自己的座位向田光请教说:

〃燕国与奏国誓不两立,希望先生留意。

“田光说:

〃我听说骐骥盛壮的时候,_日可奔驰干里”等到它衰老了,就是劣等马也能跑到它的前边。

如今太子光听说我盛壮之年的情景,却不知道我精力已经衰竭TO虽然如此,我不能冒昧地谋划国事,我的好朋友荆卿是可以承担这个使命的。

太子说:

希望能通过先生和荆卿结交,可以吗?

田光说:

于是即刻起身,急忙出去了。

太子送到门口,告诫说:

〃我所讲的,先生所说的,是国家的大事,希望先生不要泄露r田光俯下身去笑着说:

是。

”田光弯腰驼背地走着去见荆卿,说:

我和您彼此要好,燕国没有谁不知道,如今太子听说我盛壮之年时的情景,却不知道我的身体已力不从心了,我荣幸地听他教诲说:

燕国、秦国誓不两立,希望先生留意。

‘我私下和您不见外,已经把您推荐给太子,希望您前往宫中拜访太子。

“荆轲说:

”田光说:

〃我听说,年长老成的人行事,不能让别人怀疑他。

如今太子告诫我说:

‘所说的,是国家大事,希望先生不要泄露’,这是太子怀疑我。

—个人行事却让别人怀疑他,他就不算是有节操、讲义气的人。

他要用自杀来激励荆卿,说:

希望您立即去见太子,就说我已经死了,表明我不会泄露机密。

因此就刎颈自杀了。

荆轲于是便去会见太子,告诉他田光已死,转达了田光的话。

太子拜了两拜跪下去,跪着前进,痛哭流涕,过了一会说:

〃我所以告诫田先生不要讲,是想使大事的谋划得以成功。

如今田先生用死来表明他不会说出去,难道是我的初衷吗r荆轲坐稳,太子离开座位以头叩地说:

〃田先生不知道我不上进,使我能够到您跟前,不揣冒昧地有所陈述,这是上天哀怜燕国,不抛弃我啊。

如今秦王有贪利的野心,而他的欲望是不会满足的。

不占尽天下的土地,使各国的君王向他臣服,他的野心是不会满足的。

如今秦国已俘虏了韩王,占领了他的全部领土。

他又出动军队向南攻打楚国,向北逼近赵国;

王翦率领几十万大军抵达漳水、邺县一带,而李信出兵太原、云中。

赵国抵挡不住秦军,一定会向秦国臣服;

赵国臣服,那么灾祸就降临到燕国。

燕国弱小,多次被战争所困扰,如今古计,调动全国的力量也不能够抵挡秦军。

诸侯畏服秦国,没有谁目对是倡合纵策政,我私下有个不成熟的计策,认为果真能得到天下的勇士,派往秦国,用重利诱惑秦王,奏王贪婪,其情势一定能达到我彳门的愿望。

果真能够劫持秦王,让他全部归还侵占各国的土地,像曹沬劫持齐桓公,那就太好了;

如不行,就趁势杀死他。

他们秦国的大将在国外独揽兵权,而国内出了乱子,那么君臣彼此猜疑,趁此机会,东方各国得以联合起来,就一定能够打败秦国。

这是我最高的愿望,却不知道把这使命委托给谁,希望荆卿仔细地考虑这件事。

过了好一会儿,荆轲说:

〃这是国家的大事,我的才能低劣,恐怕不能胜任。

太子上前以头叩地,坚决请求不要推托,而后荆轲答应了。

当时太子就尊奉荆卿为上卿,住进上等的宾馆。

太子天天到荆轲的住所拜望。

供给贵重的饮食,时不时地还献上奇珍异物,车马美女任荆轲随心所欲,以便满足他的心意。

过了很长一段时间,荆轲仍没有行动的表示。

这时,秦将王翦已经攻破赵国的都城,俘虏了赵王,把赵国的领土全部纳入秦国的版图。

大军挺进,向北夺取土地,直到燕国南部边界。

太子丹害怕了,于是请求荆轲说:

秦国军队早晩之间就要横渡易水,那时即使我想要长久地侍奉您,怎么能办得到呢r荆轲说:

太子就是不说,我也要请求行动了。

现在到秦国去,没有让秦王相信我的东西,那么秦王就不可以接近。

那樊将军,秦王悬赏黄金干斤、封邑万户来购买他的脑袋。

果真得到樊将军的脑袋和燕国督亢的地图Z献给秦王,秦王一定高兴接见我,这样我才能够有机会报效您。

”太子说:

樊将军到了穷途末路才来投奔我,我不忍心为自己私利而伤害这位长者的心,希望您考虑别的办法吧r

荆轲明白太子不忍心,于是就私下会见樊于期说:

〃秦国对待将军可以说是太残酷了,父母、家族都被杀尽。

如今听说用黄金干斤、封邑万户,购买将军的首级Z您打算怎么办呢?

于期仰望苍天,叹息流泪说:

我每每想到这些,就痛入骨髓,却想不出办法来r荆轲说:

现在有一句话可以解除燕国的祸患洗雪将军的仇恨怎么样?

于期凑向前说:

怎么办?

〃荆轲说:

希望得到将军的首级献给秦王,秦王一定会高兴地召见我,我左手抓住他的衣袖,右手用匕首直刺他的胸膛那么将军的仇恨可以洗雪,而燕国被欺凌的耻辱可以涤除了,将军是否有这个心意呢?

樊于期脱掉一边衣袖,露出臂膀,一只手紧紧握住另一只手腕,走近荆轲说:

〃这是我日日夜夜切齿碎心的仇恨,今天才听到您的教诲r于是就自刎了。

太子听到这个消息,驾车奔驰前往,趴在尸体上痛哭,极其悲哀。

已经没法挽回,于是就把樊于期的首级装到匣子里密封起来。

当时太子已预先寻找天下最锋利的匕首,找到赵国人徐夫人的匕首,花了百金买下它,让工匠用毒水淬它,用人试验,只要见一丝儿血,没有不立刻死的。

于是就准备行装,送荆轲出发。

燕国有位勇士叫秦舞阳,十三岁上就杀人,别人都不敢正面对着看他。

于是就派秦舞阳作助手。

荆轲等待一个人,打算一道出发;

那个人住得很远,还没赶到,而荆轲已替那个人准备好了行装。

又过了些日子,荆轲还没有出发,太子认为他拖延时间,怀疑他反悔,就再次催请说:

日子不多了,荆卿有动身的打算吗?

请允许我派遣秦舞阳先行。

荆轲发怒,斥责太子说:

太子这样派遣是什么意思?

只顾去而不顾完成使命回来,那是没出息的小子!

况且是皇一把匕首进入难以测度的强暴的秦国。

我所以暂留的原因,是等待另一位朋友同去。

眼下太子认为我拖延了时间,那就告辞决别吧r于是就出发了。

太子及宾客中知道这件事的,都穿着白衣戴着白帽为荆轲送行。

到易水岸边,饯行以后,上路,高渐离击筑,荆轲和着拍节唱歌,发出苍凉凄惋的声调,送行的人都流泪哭泣,一边向前走一边唱道:

〃风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!

复又发出慷慨激昂的声调,送行的人们怒目圆睁,头发直竖,把帽子都顶起来。

于是荆轲就上车走了,始终连头也不回。

—到秦国,荆轲带着价值千金的礼物,厚赠秦王宠幸的臣子中庶子蒙嘉。

蒙嘉替荆轲先在秦王面前说:

燕王确实因大王的威严震慑得心惊胆颤,不敢出动军队抗拒大王的将士,情愿全国上下做秦国的臣子,比照其他诸侯国排列其中,纳税尽如同直属郡县职分,使得以奉守先王的宗庙。

因为慌恐畏惧不敢亲自前来陈述。

谨此砍下樊于期的首级并献上燕国督亢地区的地图,装匣密封。

燕王还在朝廷上举行了拜送仪式,派出使臣把这种情况禀明大王,敬请大王指示。

秦王听到这个消息,非常高兴,就穿上了礼服,安排了外交上极为隆重的九宾仪式,在咸阳宫召见燕国的使者。

荆轲捧着樊于期的首级,秦舞阳捧着地图匣子,按照正、副使的次序前进,走到殿前台阶下秦舞阳脸色突变,害怕得发抖,大臣们都感到奇怪。

荆轲回头朝秦舞阳笑笑,上前谢罪说:

北方藩属蛮夷之地的粗野人,没有见过天子,所以心惊胆颤。

希望大王稍微宽容他,让他能够在大王面前完成使命。

秦王对荆轲说:

〃递上舞阳拿的地图。

荆轲取过地图献上,秦王展开地图,图卷展到尽头,匕首露出来。

荆轲趁机左手抓住秦王的衣袖,右手皇匕首直刺。

未近身秦王大惊,自己抽身跳起,衣袖挣断。

慌忙抽剑,剑长,只是抓住剑鞘。

一时惊,曉急迫,剑又套得很紧,所以不能立刻拔出。

荆轲追赶秦王,秦王绕柱奔跑。

大臣们吓得发呆,突然发生意外事变,大家都失去常态。

而秦国的法律规定,殿上侍从大臣不允许携带任^可兵器;

各位侍卫武官也只能篁着武器都依序守卫在殿外,没有皇帝的命令,不准进殿。

正当危急时刻,来不及传唤下边的侍卫官兵,因此荆轲能够追赶秦王。

仓促之间,惊,带急迫,没有用来攻击荆轲的武器,只能赤手空拳和荆轲搏击。

这时,侍从医官真无且(jU,居)用他所捧的药袋投击荆轲。

正当秦王围着柱子跑,仓猝慌急,不知如何是好的时候,侍从们喊道:

〃大王,把剑推到背后Γ秦王把剑推到背后,才拔出宝剑攻击荆轲,砍断他的左腿。

荆轲残废,就举起他的匕首直接投刺秦王,没有击中,却击中了铜柱。

秦王接连攻击荆轲,荆轲被刺伤八处。

荆轲自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,张开两腿像簸箕一样坐在地上骂道:

〃大事之所以没能成功,是因为我想活捉你,迫使你订立归还诸侯们土地的契约回报太子。

这时侍卫们冲上前来杀死荆轲,而秦王也不高兴了好一会儿。

过后评论功过,赏赐群臣及处置当办罪的官员都各有差别。

赐给夏无且黄金二百镒,说:

”无且爱我,才用药袋投击荆轲啊。

于是秦王大发雷霆,增派军队前往赵国,命令王翦的军队去攻打燕国,十月攻克了蓟城。

燕王喜、太子丹等率领着全部精锐部队向东退守辽东。

秦将李信紧紧地追击燕王,代王嘉就写信给燕王喜说:

“秦军之所以追击燕军特别急迫,是因为太子丹的缘故。

现在您如果杀掉太子丹,把他的人头献给秦王,一定会得到秦王宽恕,而社稷或许也侥幸得到祭祀。

,此后李信率军追赶太子丹,太子丹隐藏在衍水河中”燕王就派使者杀了太子丹,准备把他的人头献给秦王。

秦王又进军攻打燕国。

此后五年,奏国终于灭掉了燕国Z俘虏了燕王喜。

第二年,秦王吞并了天下Z立号为皇帝。

于是通辑太子丹和荆轲的门客,门客们都潜逃了。

高渐离更名改姓给人家当酒保,隐藏在宋子这个地方作工。

时间长了,觉得很劳累,听到主人家堂上有客人击筑,走来走去舍不得离开。

常常张口就说:

那筑的声调有好的地方,也有不好的地方。

侍候的人把高渐离的话告诉主人,说:

〃那个庸工懂得音乐,私下说是道非的。

〃家主人叫高渐离到堂前击筑,满座宾客都说他击得好,赏给他酒喝。

高渐离考虑到长久他隐姓埋名,担惊受怕地躲藏下去没有尽头,便退下堂来,把自己的筑和衣裳从行装匣子里皇出来,改装整容来到堂前,满座宾客大吃一惊,离开座位用平等的礼节接待他,尊为上宾。

请他击筑唱歌,宾客们听了,没有不被感动得流着泪而离去的。

宋子城里的人轮流请他去做客,这消息被秦始皇听到。

秦始皇召令进见,有认识他的人,就说:

这是高渐离。

秦始皇怜惜他擅长击筑,特别赦免了他的死罪。

于是薰瞎了他的眼睛,让他击筑,没有一次不说好。

渐渐地更加接近秦始皇。

高渐离便把铅放进筑中,再进宫击筑靠近时,举筑撞击秦始皇,没有击中。

于是秦始皇就杀了高渐离。

终身不敢再接近从前东方六国的人了。

鲁句践听到荆轲行刺秦王的事,私下说:

唉!

太可惜啦,他不讲究

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2