卡梅伦公投演讲稿Word文件下载.docx
《卡梅伦公投演讲稿Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卡梅伦公投演讲稿Word文件下载.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![卡梅伦公投演讲稿Word文件下载.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/10/f49f368f-2e89-4cbb-abc3-4541ab9dfc61/f49f368f-2e89-4cbb-abc3-4541ab9dfc611.gif)
从此失去联合国王国的养老金,不再持有联合国王国的护照,不再使用英镑。
Thegreatestexampleofdemocracytheworldhaseverknown,ofopenness,ofpeopleofdifferentnationalitiesandfaithscomingtogetherasone,wouldbenomore。
itwouldbetheendofacountrythatlaunchedtheEnlightenmentthatabolished
slaverythatdrovetheindustrialrevolutionthatdefeatedfascism.Theendofacountrythatpeoplearoundtheworldrespectandadmiretheendofacountrythatallofuscallhome。
世界最伟大的典范的民主,各民族开放而诚信如一个民族的国家将不再存在。
独立会终结一个国家,一个曾发起启蒙运动,发起工业革命,消灭了奴隶制,打败了法西斯赢得全球尊重,一个我们称为家的地方。
andwebuiltthishometogether.it’sonlybecomeGreatBritainbecauseofthegreatnessofScotland。
Becauseofthethinkers,writers,artists,leaders,soldiers,inventorswhohavemadethiscountrywhatitis。
it&
#39;
salexanderFleminganddavidHume;
J.K.Rowlingandandymurrayandallthemillionsofpeoplewhohaveplayedtheirpartinthisextraordinarysuccessstory,theScotswholedthechargeonpensionsandthenHSandonsocialjustice。
wedidallthistogether。
这是我们共同的家园。
它之所以成为大不列颠是因为有伟大的苏格兰,是因为它的思想家、作家、艺术家、发明家,大家创建了这个国家。
亚历山大?
弗莱明、戴维?
休谟、J.K。
罗琳、安迪?
穆雷,以及百万人民成就了我们国家的伟大事业,以及领导和负责养老金和国家卫生医疗和社会正义的苏格兰人民。
我们一起成就了一切。
ForthepeopleofScotlandtowalkawaynowwouldbelikepainstakinglybuildingahome–andthenwalkingoutthedoorandthrowingawaythekeys。
SoiwouldsaytoeveryonevotingonThursday,pleaseremember.Thisisn&
tjustanyoldcountry.ThisistheUnitedKingdom.Thisisourcountry。
苏格兰之离去正如我们一起辛苦创建了家园,但你却出门而去不再回来。
所以,我要对所有在周四投票的人说,请记住:
这不仅是一个古老的国家。
这是联合王国。
这是我们的国家。
andyouknowwhatmakesustrulygreat?
snotoureconomicmightormilitaryprowess,it&
sourvalues。
Britishvalues.Fairness.Freedom.Justice。
Thevaluesthatsaywhereveryouare,whoeveryouare,yourlifehasdignityandworth。
Thevaluesthatsaywedon&
twalkonbywhenpeoplearesick,thatwedon&
taskforyourcreditcardinthehospital,thatwedon&
tturnourbackswhenyougetoldandfrail。
Thatwedon&
tturnablindeyeoracoldhearttopeoplearoundtheworldwhoaredesperateandcryingoutforhelp。
ThisiswhatBritainmeans。
Thisiswhatmakesusthegreatestcountryonearth。
andit&
swhymillionsofuscouldnotbeartoseethatcountryending–forgood,forever–onFriday。
你知道什么使我们伟大?
它不是我们的经济实力,不是我们的军事力量,而是我们的价值观。
不列颠价值观是公平、自由和公正。
这个价值观不管你在哪里,你是何人,你的生命具有尊严和价值。
这个价值观主张在别人生病时我们不要漠然离去,在医院中不因你没钱而
拒绝医治,在你年老体弱时不对你弃而不顾。
我们对世界上处于绝望中呼唤帮助的人不装着看不见或硬起心肠不管。
这就是不列颠的意义。
这使我们成为世界伟大国家。
这就是为什么我们百万之众不忍看到这个国家在这个星期五永远不再存在的原因。
nowiknowthattherearemanypeopleacrossScotlandwhoareplanningtovoteYes。
iunderstandwhythismightsoundappealing。
sthepromiseofsomethingdifferent。
ialsoknowthatthepeoplewhoarerunningtheYescampaignarepaintingapictureofaScotlandthatisbetterineveryway,andtheycanbegoodatpaintingthatpicture。
Butwhensomethinglookstoogoodtobetrue–that&
susuallybecauseitis。
anditismydutytobeclearaboutthelikelyconsequencesofaYesVote。
independencewouldnotbeatrialseparation;
itwouldbeapainfuldivorce。
andasPrimeministerihavetotellyouwhatthatwouldmean。
现在我知道苏格兰有很多人打算投票支持独立。
我理解它的吸引力所在。
他会给人们一些不一样的期待。
我也知道推动独立的人把苏格兰独立之后的方方面面都描绘得比现在好,他们很擅长描绘这幅场景。
然而看上去美好的东西往往难以成真,现实往往就是这样。
我有责任说清楚苏格兰独立之后可能出现的后果。
独立不是一次短暂的分居试验,而是一次永久的痛苦离婚。
作为首相,我必须告知你么这意味着什么。
itwouldmeanwenolongersharethesamecurrency。
itwouldmeanthearmedforceswehavebuiltuptogetherovercenturiesbeingsplitupforever。
itwouldmeanourpensionfundsslicedup–atsomecost。
itwouldmeantheborderswehavewouldbecomeinternationalandmaynolongerbesoeasilycrossed。
itwouldmeantheautomaticsupportthatyoucurrentlygetfromBritishembassieswhenyou’retravellingaroundtheworldwouldcometoanend。
itwouldmeanoverhalfofScottishmortgagessuddenly,fromonedaytothenext,beingprovidedbybanksinaforeigncountry。
itwouldmeanthatwenolongerpoolresourcesacrossthewholeoftheUKtopayforinstitutionslikethenHSorourwelfaresystem。
itwouldmeanthatinterestratesinScotlandarenolongersetbytheBankofEngland–withthestabilityandsecuritythatpromises。
itwouldmean–foranybanksthatremaininScotland–iftheyevergotintroubleitwouldbeScottishtaxpayersandScottishtaxpayersalonethatwouldbearthecosts。
Thisisnotguesswork.Therearenoquestionmarks,nomaybethisormaybethat。
ThenationalistswanttobreakupUKfundingonpensions,theUKfundingofhealthcare,theUKfundingandcomprehensiveprotectiononnationalsecurity。
Thesearethefacts.Thisiswhatwouldhappen。
anendtothethingswesharetogether。
andthepeopleofScotlandmustknowthesefactsbeforetheymakethisonce-and-for-alldecision。
Towarnoftheconsequencesisnottoscare-mongeritislikewarningafriendaboutadecisiontheymighttakethatwillaffecttherestoftheirlives–andthelivesoftheirchildren。
isayallthisbecauseidon&
twantthepeopleofScotlandtobesoldadreamthatdisappears。
它意味着我们之间将不会再使用同一种货币。
它意味着我们跨越数个世纪建立起来的军队将永远分裂。
它意味着我们的养老基金会会以一定代价进行分割。
它意味着我们的边界将变为国界,不再如从前那样容易跨越。
当你在国外旅行时,你将不会得到来自大不列颠使馆的帮助。
过半的苏格兰贷款将在一夜之间由国外的银行提供。
苏格兰的利率将不再由英伦的银行来决定,这原本能够保证稳定性和安全性。
对于任何留在苏格兰的银行,如果它们将来卷入麻烦,最终受损的仍然是苏格兰纳税人。
我们将不再从联合王国全境聚拢资源,来支付全民保健服务或福利系统。
这不是一种猜测。
这里也不存在问号,没有“也许如此”或“原来那样”的想法。
那些主张独立的人想要分割联合王国在养老金、医疗和国土安全等方面的投入。
这些都是事实。
这些都会发生。
它们会结束原本我们共享的一切。
在做出这个没有退路的决定之前,苏格兰人民需要知道这些事实。
对这些做出告知并不是在危言耸听,而是如同在告知朋友,他们的决定会如何影响接下来的人生以及他们孩子的人生。
我之所以说出这些,是因为不愿意苏格兰人民去追逐一个幻灭的泡影。
nowiknowthatsomepeoplesay:
we&
veheardabouttherisksandtheuncertaintiesbutwestillwantchange。
Look.TheUnitedKingdomisnotaperfectcountry-nocountryis。
ofcoursewemustconstantlychangeandimprovepeople&
slives。
nooneiscontentwhiletherearestillchildrenlivinginpoverty。
nooneiscontentwhiletherearepeoplestruggling,andyoungpeoplenotreachingtheirpotential。
Yes,everypoliticalpartyisdifferent。
Butweareallofus–conservatives,Labor,Libdems,nationalists–onaconstantmissiontochangeourcountryforthebetter。
Thequestionis:
howdoyougetthatchange?
Formeit&
ssimple。
我知道有些人会说:
我们听够了独立的风险和不确定性,但我们仍然期待改变。
听着。
联合王国不是个完美的国家,没有国家是。
当然我们必须不断地做出改变以提高人民的生活。
当还有孩子生活在贫困中时,没有人会满意。
当人们还在挣扎,年轻人无法发挥他们的潜质时,没有人会满意。
是,每个政党都有自己的主张。
但是我们每一个人,保守党、共党、自由民主党、民族主义者,都在坚持着让我们的国家更加美好。
问题是:
你怎样才能让变革到来?
对于我来说,这很简单。
Youdon&
tgetthechangeyouwantbyrippingyourcountryapart。
tgetchangebyunderminingyoureconomyanddamagingyourbusinessesanddiminishingyourplaceintheworld。
Butyoucangetreal,concretechangeonThursday:
ifyouvoteno.’Businessasusual&
isnotontheballotpaper.Thestatusquoisgone。
Thiscampaignhassweptitaway。
Thereisnogoingbacktothewaythingswere。
你无法从国家分裂中得到你想要的变化。
你不能从靠损害经济、商业活动和降低自己国家的地位来得到你想要的变化。
但是周四你能得到真实、真切的变化,如果你对独立说“不”。
投票纸上不会说“一切如常”。
现状已经成为过去时。
这场运动将会把它一扫而空。
事情再也无法恢复到原来的样子。
avotefornomeansrealchangeandwehavespelledthatchangeoutinpracticalterms,withaplanandaprocess。
ifwegetanovoteonThursday,thatwilltrigger
amajor,unprecedentedprogramofdevolutionwithadditionalpowersfortheScottishParliament.majornewpowersovertax,spendingandwelfareservices。
wehaveagreedatimetableforthatstrongerScottishParliament:
atime-tabletobringinthenewpowersthatwillgoaheadifthereisanovote...awhitePaperbynovember,putintodraftlegislationbyJanuary。
Thisisatimetablethatisnowagreedbyallthemainpoliticalpartiesandsetinstoneandiampreparedtoworkwithallthemainpartiestodeliverthisduring20XX.Soanovoteactuallymeansfaster,fairer,saferandbetterchange。
andthisisavitalpoint:
Scotlandisnotanobserverintheaffairsofthiscountry。
ScotlandisshapingandchangingtheUnitedKingdomforthebetter–moresotodaythanatanypointinthelastthreehundredyearsandwillcontinuetohelpshapetheconstitutionofourcountry。
andScottishpeoplecanenjoytheadditionalpowersitsParliamentgiveswithoutlosingtheUKpension,theUKpoundortheUKpassport。
RealchangeisScotland&
sforthetaking。
ThepowertosetyourowncourseandmakeyourowndecisionswiththesecurityofbeingintheUKwithouttherisksofgoingitalone。
对独立说“不”意味着真正的变革,并且先前我们已经宣布了会发生什么样的变革,我们有计划,有流程。
假如周四反对独立获得胜利,那我们将启动一项重大、前所未有的权利下放计划,给予苏格兰议会额外的权力。
在税收、支出和社会保障方面的重要新权力。
我们已经通过一个给苏格兰议会更多权力的时间表,否定独立,这个时间表将会启动,为苏格兰带来新的权利:
11月将出台白皮书,明年一月将进入立法程序。
现在主要的政党都已经同意这个时间表,一切已经准备就绪,而我也做好准备,与所有主要政党合作,在20XX年完成相关立法。
对独立说“不”意味着更快、更公平、更安全和更美好的改革。
这里有一个重点,在国家大事上,苏格兰不是旁观者。
苏格兰一直在塑造和改变着联合王国,让它向着更好的方向前进,比起过去三百年,如今更是这样,而且苏格兰还将继续帮助我们塑造国家的宪法。
同时,苏格兰人民可以享有国会带来的额外权力,但不会失去联合王国的养老金、货币和护照。
真正的变革就在苏格兰眼前。
你们将有权力制定自己的进程和自己的权力,并保有留在联合王国的安全性,不必独自去面对孤身前行的危险。
sthebestofbothworlds。
对于我们双方,这是最好的。
Scotland’sidentityisalready,strongScottishculture,strongScottisharts,astrongchurchofScotlandandinthelast15yearsyouhavebuiltastrongScottishParliamentnotafleetinginstitutionbutapermanentone。
苏格兰这一身份已经足够强大,强大而繁荣的苏格兰文化,苏格兰艺术,一个强大的苏格兰教会,还有在过去15年里,你们所建立的强大的苏格兰议会,它不是一个短暂的机构,而是永久的。
篇二:
卡梅伦演讲稿中文版
我要感谢你们在这整个运动中所展现的热忱,我要感谢你们给予苏格兰保守党的指引。
最重要的是,我要感谢你给我们如此立场鲜明地宣示我们在一起会更好。
你们是这场运动中当之无愧的典范。
谢谢你们!
在一周内,英国可能会被永远地改变。
确实,我们所认识的英国将有可能不再存在。
在周四,苏格兰将会进行独立公投,而我们整个国家的未来都岌岌可危。
到了周五,人们可能就会生活在一个不同的国家,而这个国家的国际地位和未来都会变得不一样了。
这个决定会撕裂我们的民族大家庭,将苏格兰从王国中分裂。
我们必须非常清楚,这里没有回头路,没有再重新再来的机会,一切都将一锤定音。
如果苏格兰选择独立,英国就会分裂,我们将走向各自的道路不再相聚。
周四人们在投票时,他们不只是为自己投票,还有他们的子孙后代。
所以我想直面本国国民告诉他,很有可能会失去什么。
我代表的是成千上万的英格兰人,威尔士人和北爱尔兰人,许许多多苏格兰人,对于联合王国的分裂破碎,他们会痛彻心扉。
想到周五醒来时,我们深爱的国家已结束,想到由英格兰人、威尔士人、北爱尔兰人组成的海陆空三军里,联合王国的国家庆典与纪念仪式里,或在我们奥运会英国队大不列颠雄狮队里已见不到苏格兰人的身