商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc

上传人:wj 文档编号:835658 上传时间:2023-04-29 格式:DOC 页数:6 大小:79.50KB
下载 相关 举报
商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc_第1页
第1页 / 共6页
商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc_第2页
第2页 / 共6页
商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc_第3页
第3页 / 共6页
商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc_第4页
第4页 / 共6页
商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc_第5页
第5页 / 共6页
商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc

《商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

商务英语的10种抱怨信函写作Word格式.doc

内容应明确、清楚、有理,语气要简洁、坚决。

避免使用愤怒和使对方过于难堪的措辞(除非你所抱怨的问题反复发生,且多次投诉而毫无结果)。

1)ForDelayinShipment(由于发货延迟而抱怨)  

DearSirs,  

Thefurnitureweorderedfromyoushouldhavereachedusaweekago.Needlesstosay,thedelayindeliveryhasputustogreatinconvenience.Itisthereforeimperativethatyoudispatchthemimmediately.Otherwiseweshallbeobligedtocanceltheorderandobtainthegoodselsewhere.  

Pleaselookintothematterasoneofurgencyandletushaveyourreplyasearlyaspossible.

Yoursfaithfully,XXX  

亲爱的先生们:

我方从贵方订购的家具应于一星期前收到。

不用说,发货的延迟给我方带来了很大的不便。

因此,贵方必须立即发货,否则我们将被迫取消订单,到另处订货。

请紧急处理此事,并尽快告知结果。

 

           

2)ForPoor-Packing(由于包装不妥提出索赔)  

WearewritingtoinformyouthatthetoyscoveredbyourorderNo.519arrivedinsuchanunsatisfactoryconditionthatwehavetolodgeaclaimagainstyou.Itwasfounduponexaminationthat10%ofthemarebrokenandsomearebadlyscratched,obviouslyduetotheimproperpacking.Therefore,wecannotofferitforsaleatthenormalpriceandsuggestthatyoumakeusanallowanceof20%ontheinvoicedcost.Thisistheamountbywhichweproposetoreduceoursellingprice.Ifyoucannotaccept,Imafraidweshallhavetoreturnthemforreplacement.

Sincerelyyours,XXX  

我们写信通知贵方,519号订单玩具已收到,但货物状况很不令人满意 ,故我们不得不提出索赔。

经检查,我们发现有10%的货物破损,而且一些也有严重磨损现象。

很明显,这是由于包装不妥造成的。

因此,我们无法以原价售出货物。

 建议贵方依照发票金额给予20%的折扣,这是我们所建议降低的售价额度。

如果贵方无法接受,我们将不得不退货,要求替换。

3)ForDamageofGoods(由于货物损坏而抱怨)  

DearSirs,  

OurorderNo.JT-8Theglasswareyousuppliedtoourorderof3rdJulywasdeliveredbytheshippingcompanythismorning.The160cartonscontainingthegoodsappearedtobeinperfectcondition.ButwhenIunpackedthemwithgreatcare,Iregrettoreportthat10cartonsofglasswarebadlycracked.  

Wetrustyoucanunderstandthatweexpectthecompensationforourdamagedgoods.  

订单JT-8号我方于7月3日从贵处订购的玻璃器皿已于今早货运公司送到。

装有货物的160个纸箱完好无损。

但当我们小心打开检查时,发现有10箱玻璃器皿严重破损。

相信贵处能理解我方要求对损坏货物进行赔偿。

4)ForIncomformity(由于货物不符而抱怨)  

OnMarch12,weordered1,200shirtssize42.Butunfortunately,wereceivedcompletelydifferentarticles-childrenclothestoday.Wecanonlypresumethatamistakewasmadeandthechildrenclotheswereforanotherorder.  

AsIhaveseveralcustomerswaiting,pleasearrangeforthereplacementsatonce.  

Faithfullyyours,XXX

三月十二日我订购了一千二百件四十二号男式衬衣。

但不幸的是,今天我们收到了完全不同的货物――儿童服装。

我们想贵方一定搞错了,儿童服装是另一份订单。

由于有几位客户在等货,故请贵方立即安排更换货物。

5)ForUnacceptableSubstitute(由于无法接受替代物而抱怨)  

DearMr.Cliff,  

DuringthepastthreemonthsIhaveplacedtwosizableordersforTheHandyDeskCompanionbyRoy.specifyingthehardbackbinding.Butbothtimeyousentmepaper-backbindingbecauseyouwereoutofstockonthehard-back.  

Fortunately,Iamstillsellingafewofthepaperbacks,butmoreandmorecustomersaskforthehard-backones.(Atleasttwoofourcompetitorshavethisreferencebookinhard-backinourcities).  

Enclosedismyorderfor75copiesofTheHandyDeskCompanioninhard-back.Pleasedonot,underanycircumstances,sendmeanythingelse.Ihaveplentyofthepaper-backinstock.   

Verysincerelyyours,XXX  

亲爱的克里夫先生:

在过去的三个月中,我两次向贵方订购了相当数量的由罗伊所著的《便利的办公伙伴》一书,指定需要精装本。

但贵方由于精装本缺货,两次寄给我的都是平装本。

值得庆幸的是,我仍卖出一些平装本,但越来越多的顾客索要精装本。

(本对少有两家竞争者出售此书的精装本)。

随信寄上订单,购买75本《便利的办公伙伴》精装本。

请无论如何,不要寄给我其它替代物。

我现已大量平装本的库存。

 

6)ForShortweight(由于短重而要求索赔)  

WehavejustreceivedtheSurveyReportfromShanghaiCommodityInspectionBureauevidencingthatalldrumsofapplejuiceweighshortbyform1to5kilogram,totaling300kilogram.Asthedrumswereintact,itisobviousthatapplejuicewasshortweightbeforeshipment.Undersuchcircumstances,wehavetofileaclaimagainstyoutotheamountofRMB850plusinspectionfee.  

weareenclosingtheSurveyReportNo.TE(95)115andlookingforwardtoyoursettlementatanearlydate.  

Yoursfaithfully,XXX  

  

我方刚刚收到上海商检局的栓验报告,证明所有苹果汁每桶少一至五公斤,总共减少三千公斤。

由于果汁完好无损,显而易见,苹果汁估装运前就不够重量。

在这种情况下,我方不得不向贵方提出八百五十元人民币的索赔,另加检验费用。

现随信附上第TE(95)115号商检报告,希望早日解决这一问题。

7)ForOver-Shipment(由于到货数量过多而抱怨)  

WethankyouforpromptnessindeliveringtheChinawareweorderedon20thDec.Thenumberofcartonsdeliveredbyyourcarrierthismorningwas360,whereasourorderwasforonly320.  Unfortunately,ourpresentneedsarecompletelycoveredandwecannotmakeuseoftheextragoods.Pleaseinformusbyfaxwhatwearetodowiththeextragoods.  

Yoursfaithfully,XXX  

对于我方12月20日订购的瓷器,非常感谢贵方及时发货。

然而,今早贵方承运人送来360箱货物,而我方只订购了320箱。

很不幸,我方目前的需要已完全饱和,无法接受多余的货物。

请传真通知我方如何处理。

8)ForInferiorQuality(由于质量低劣而抱怨)  

WithreferencetoourOrderNo.315,wearecompelledtoexpressourstrongcomplaintsfortheinferiorquality.ComparedtothesampleNo.169,thearrivedself-adhesivecorrectiontapeisverytransparentanddoesnotsatisfactorilycovertheerrorbeingcorrected.  

Weshallbegladtohaveyourexplanationofthisinferiorityinthequality,andalsotoknowwhatyoupurposetodointhismatter.  

Sincerelyyours,XXX  

关于我方第315号订单,由于到货质量低劣,我主被迫表达强烈的不满。

同169号样品经较,此次运到的修改带稀薄,无法满意覆盖被改正的错误。

我方希望贵方对这一情况加以解释,并告知贵方对此事的处理方法。

9)ForErrorsinanInvoice(由于发票错误抱怨)  

Whenyoursalesrepresentative,HelenXu,calledonmeinlateDecember,shetoldmethatyouwereofferingaspecialpriceof$147onthe,WizardicemakerduringthemonthofJanuary.IorderedsixonJanuary17,figuringthetotalamountoftheorderat$882.However,theinvoicethataccompaniedtheshipmentshowedtheamountdueas$1098.ItisapparentthatIwaschargedtheregularpriceof$183insteadofthelowerpriceIwaspromised.  

Imenclosingacheckfor$882inpaymentoftheorder.UnlessIhearfrom,youtothecontrary,Iwillassumethatthisisthecorrectamountandthatmyaccountisclear.Ifthisisnotthecase,IwouldlikeyourpermissiontoreturnthesixWizardicemakerstoyouatyourexpense.  Sincerelyyours,XXX  

亲爱的先生们:

当贵方销售代表海伦•徐去年十二月底拜访我时,告知今年一月份奇术制冰机将以每台147美元的价格销售。

我于一月十七日订购了六台,应支付882美元。

然而,贵方的销售价常规价每台183美元,而并非所许诺的低廉价格。

随函附上一张882美元的支票。

除非我听到异议,否则我将认为款额正确、帐务已清。

如果情形相反,请允许我退回六台奇术制冰机,所需费用全由贵方支付。

10)ForPoorPerformanceonaServiceContract(由于服务质量差而抱怨)  

DearMr.Weidner.  

ContractNo.17854  

YouwillrecallthatyouandIhavediscussedatleastthreetimesduringthepastsixmonthsthelowqualityofserviceprovidedbyyourhotel.Aftereachconversation,serviceisimprovedforashorttime,andthenreverts.backtotheoldstandardthatbroughtabortmyoriginalcomplaints.  Iwillsummarizeinthislettermypreviousdiscussionsaboutyourperformance.

Youmaywishtorefertoourcontractasyoureadmycomments.  

1.Windows:

Accordingtothecontract,allwindowsaretobecleanedonceamonth.Thisisnotbeingdone.Oftenfromsixtoeightweekselapsebetweencleanings.Evenwhenthewindowsarecleaned,thejobislessthansatisfactory.  

2.Carpets:

Thecarpetsshouldbevacuumedaftereachworkday.Althoughyourservicepeopledoshowupeachday,theireffortscanonlybedescribedascareless.  

3.Miscellaneous:

Icouldmentionadozenothercleaningresponsibilitiesthatarenotbeingmetsatisfactorily--furnitures,lavatoriesandashtrays,forexample.  

Icallyourattentiontoparagraph7cinthecontract,Mr.Weidner,inwhichtheprovisionsforrevocationofthecontractaredescribed.Idonotliketoconsidersuchapossibility,butImusthaveyourwrittenassurancethatallprovisionsofthecontractwillbemet.  

Iwillbepleasedtomeetwithyouoncemoretodiscussthesituation.Iassureyouthatthisamatterofsomeurgencytome.  

Yoursfaithfully,XXX

亲爱的韦德罗先生:

您会记得,在过去六个月中,我们至少三次讨论过贵旅店服务质量低劣问题。

每次讨论过后,服务质量在短时间内有所提高,但不久又退回到原先的水平。

在这封信中,我将就先前讨论问题做一概述。

您在阅读此信时,也许需要参考我们的合同.1.窗户:

遵照合同,每月清洗一次所有窗户。

然而。

此项工作并未得到落实。

每次清洗相隔六至八周。

即使窗户被清洗过,效果也不尽人意。

2.地毯:

每个工作日之后,对地毯应真空吸尘。

尽管贵方服务人员每天露面,但工作很不仔细。

3.各种事务:

我可列举许多令人不满意的清洁工作,例如家具、卫生间、烟灰缸等等。

韦德罗先生,请您注意我们合的每7c一段,有关终止合同的说明。

我本人并不想考虑这种可能,但您是必须书面保证履行合同中的所有条款。

我很愿意同您再次会晤,讨论目前情形。

这事对于我至关重要,二盼急迫。

沪江英语>

实用英语>

27373

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 计算机硬件及网络

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2