襄公襄公二十一年作文Word下载.docx

上传人:b****6 文档编号:8395160 上传时间:2023-05-11 格式:DOCX 页数:6 大小:20.87KB
下载 相关 举报
襄公襄公二十一年作文Word下载.docx_第1页
第1页 / 共6页
襄公襄公二十一年作文Word下载.docx_第2页
第2页 / 共6页
襄公襄公二十一年作文Word下载.docx_第3页
第3页 / 共6页
襄公襄公二十一年作文Word下载.docx_第4页
第4页 / 共6页
襄公襄公二十一年作文Word下载.docx_第5页
第5页 / 共6页
襄公襄公二十一年作文Word下载.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

襄公襄公二十一年作文Word下载.docx

《襄公襄公二十一年作文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《襄公襄公二十一年作文Word下载.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

襄公襄公二十一年作文Word下载.docx

  上所不为而民或为之,是以加刑罚焉,而莫敢不惩。

  若上之所为而民亦为之,乃其所也,又可禁乎?

《夏书》曰:

『念兹在兹,释兹在兹,名言兹在兹,允出兹在兹,惟帝念功。

  』将谓由己壹也。

  信由己壹,而后功可念也。

  」庶其非卿也,以地来,虽贱必书,重地也。

  齐侯使庆佐为大夫,复讨公子牙之党,执公子买于句渎之丘。

  公子鉏来奔。

  叔孙还奔燕。

  夏,楚子庚卒,楚子使薳子冯为令尹。

  访于申叔豫,叔豫曰:

「国多宠而王弱,国不可为也。

  」遂以疾辞。

  方署,阙地,下冰而床焉。

  重茧衣裘,鲜食而寝。

  楚子使医视之,复曰:

「瘠则甚矣,而血气未动。

  」乃使子南为令尹。

  栾桓子娶于范宣子,生怀子。

  范鞅以其亡也,怨栾氏,故与栾盈为公族大夫而不相能。

  桓子卒,栾祁与其老州宾通,几亡室矣。

  怀子患之。

  祁惧其讨也,愬诸宣子曰:

「盈将为乱,以范氏为死桓主而专政矣,曰:

『吾父逐鞅也,不怒而以宠报之,又与吾同官而专之,吾父死而益富。

  死吾父而专于国,有死而已,吾蔑从之矣!

』其谋如是,惧害于主,吾不敢不言。

  」范鞅为之征。

  怀子好施,士多归之。

  宣子畏其多士也,信之。

  怀子为下卿,宣子使城着而遂逐之。

  秋,栾盈出奔楚。

  宣子杀箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴。

  囚伯华、叔向、籍偃。

  人谓叔向曰:

「子离于罪,其为不知乎?

」叔向曰:

「与其死亡若何?

《诗》曰:

『优哉游哉,聊以卒岁。

  』知也。

  」乐王鲋见叔向曰:

「吾为子请!

」叔向弗应。

  出,不拜。

  其人皆咎叔向。

  叔向曰:

「必祁大夫。

  。

  」室老闻之,曰:

「乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许。

  祁大夫所不能也,而曰『必由之』,何也?

「乐王鲋,从君者也,何能行?

祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?

『有觉德行,四国顺之。

  』夫子,觉者也。

  」晋侯问叔向之罪于乐王鲋,对曰:

「不弃其亲,其有焉。

  」于是祁奚老矣,闻之,乘馹而见宣子,曰:

「《诗》曰:

『惠我无疆,子孙保之。

  』《书》曰:

『圣有谟勋,明征定保。

  』夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。

  犹将十世宥之,以劝能者。

  今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?

鲧殛而禹兴。

  伊尹放大甲而相之,卒无怨色。

  管、蔡为戮,周公右王。

  若之何其以虎也弃社稷?

子为善,谁敢不勉?

多杀何为?

」宣子说,与之乘,以言诸公而免之。

  不见叔向而归。

  叔向亦不告免焉而朝。

  初,叔向之母□石叔虎之母美而不使,其子皆谏其母。

  其母曰:

「深山大泽,实生龙蛇。

  彼美,余惧其生龙蛇以祸女。

  女,敝族也。

  国多大宠,不仁人间之,不亦难乎?

余何爱焉!

」使往视寝,生叔虎。

  美而有勇力,栾怀子嬖之,故羊舌氏之族及于难。

  栾盈过于周,周西鄙掠之。

  辞于行人,曰:

「天子陪臣盈,得罪于王之守臣,将逃罪。

  罪重于郊甸,无所伏窜,敢布其死。

  昔陪臣书能输力于王室,王施惠焉。

  其子□,不能保任其父之劳。

  大君若不弃书之力,亡臣犹有所逃。

  若弃书之力,而思□之罪,臣,戮余也,将归死于尉氏,不敢还矣。

  敢布四体,唯大君命焉!

」王曰:

「尤而效之,其又甚焉!

」使司徒禁掠栾氏者,归所取焉。

  使候出诸轘辕。

  冬,曹武公来朝,始见也。

  会于商任,锢栾氏也。

  齐侯、卫侯不敬。

「二君者必不免。

  会朝,礼之经也;

礼,政之舆也;

政,身之守也;

怠礼失政,失政不立,是以乱也。

  」知起、中行喜、州绰、邢蒯出奔齐,皆栾氏之党也。

  乐王鲋谓范宣子曰:

「盍反州绰、邢蒯,勇士也。

  」宣子曰:

「彼栾氏之勇也,余何获焉?

」王鲋曰:

「子为彼栾氏,乃亦子之勇也。

  」齐庄公朝,指殖绰、郭最曰:

「是寡人之雄也。

  」州绰曰:

「君以为雄,谁敢不雄?

然臣不敏,平阴之役,先二子鸣。

  」庄公为勇爵。

  殖绰、郭最欲与焉。

  州绰曰:

「东闾之役,臣左骖迫,还于门中,识其枚数。

  其可以与于此乎?

」公曰:

「子为晋君也。

  」对曰:

「臣为隶新。

  然二子者,譬于禽兽,臣食其肉而寝处其皮矣。

  」译文二十一年春季,鲁襄公到晋国,这是为了拜谢出兵和取得邾国的土田。

  邾国的庶其带着漆地和闾丘逃亡前来,季武子把鲁襄公的姑母嫁给他作妻子,对他的随从都有赏赐。

  当时鲁国的盗贼很多。

  季武子对臧武仲说:

您为什么不禁止盗贼?

臧武仲说:

盗贼不可以禁止,纥又没有能力。

  季武子说:

我国有四面的边境,用来禁止盗贼,为什么不可以?

您做司寇,应当从事于禁止盗贼,为什么不能?

武仲说:

您把外边的盗贼叫来而大大地给予礼遇,怎么能禁止国内的盗贼?

您做正卿,反而使外边的盗贼进来,让纥禁止国内的盗贼,怎么能够办到?

庶其在邾国偷盗了城邑而前来,您把姬氏作为他的妻子,还给了他城邑,他的随从人员都得到赏赐。

  如果用国君的姑母和他的大城邑对盗表示尊敬,其次的用皂牧车马,再小的给衣服佩剑带子,这是赏赐盗贼。

  赏赐了而要去掉他,恐怕困难吧。

  纥听说过,在上位的人要洗涤他的心,专一地以诚待人,使它合于法度而且使人们相信,可以明确地验证,然后才能治理人。

  上面的所作所为,是百姓的归依。

  上面所不做的,百姓有人做了,因此加以惩罚就没有人敢于不警戒。

  如果上面的所作所为百姓也照样做了,这是势所必然,又能够禁止吗?

《夏书》说:

‘想要干的就是这个,想舍去不干的就是这个,所要号令的就是这个,诚信所在的就是这个,只有天帝才能记下这功劳。

  ’大约说的是要由自身来体现言行一致。

  诚信是由于自己的言行一致,然后才可以谈建立功劳。

  庶其不是卿,他带着土地来鲁国,虽然身份低贱,《春秋》必定要加以记载,这是为了重视土地。

  齐庄公派庆佐做大夫,再次讨伐公子牙的亲族,在句渎之丘抓了公子买。

  公子鉏逃亡前来。

  叔孙还逃亡到燕国。

  夏季,楚国的子庚死。

  楚康王派薳子冯做令尹,薳子冯与申叔豫商议。

  申叔豫说:

国家宠臣很多而君王又年轻,国家的事情不能办好。

  于是薳子冯就用有病来推辞不干。

  当时正好是大热天,挖地,放上冰然后安置床。

  薳子冯身穿新棉衣,又穿上皮袍,少吃东西而睡在床上。

  楚康王派医生去诊视,回来报告说:

瘦弱到极点了,但血气还正常。

  于是楚王就派子南做令尹。

  栾桓子娶范宣子的女儿做妻子,生了怀子。

  范鞅由于他一度逃亡,怨恨栾氏,所以和栾盈一起做公族大夫而不能很好相处。

  栾桓子死,栾祁和他的家臣头子州宾私通,州宾几乎侵占了全部家产。

  怀子担心这件事。

  栾祁害怕怀子讨伐,向范宣子毁谤说:

盈将要发动叛乱,认为范氏弄死了桓子而在晋国专权,说:

‘我的父亲赶走范鞅,范鞅回国,不对他表示愤怒反而用宠信来报答他,又和我担任同样的官职,而使他得以独断专权。

  我的父亲死后范氏更加富有。

  弄死我父亲而在国内专政,我只有死路一条,也不能跟从他了。

  ’他的计划就是这样,我怕会伤害您,不敢不说。

  范鞅为她作证。

  怀子喜好施舍,很多的士都归附他。

  宣子害怕他人多,相信了栾祁的话。

  怀子当时做下卿,宣子派他在著地筑城并且由此赶走了他。

  秋季,栾盈逃亡到楚国。

  宣子杀了箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴,同时囚禁了伯华、叔向、籍偃。

  有人对叔向说:

您得到了罪过,恐怕是不聪明吧!

叔向说:

比起死去和逃亡来怎么样?

《诗》说,‘悠闲啊多么逍遥自在,聊且这样来度过岁月’,这才是聪明啊。

  乐王鲋去见叔向,说:

我为您去请求免罪。

  叔向不回答。

  乐王鲋退出,叔向不拜送。

  叔向的手下人都责备叔向。

  叔向说:

一定要祁大夫才行。

  家臣头子听到了,说:

乐王鲋对国君说的话,没有不被采纳的,他想请求赦免您,您又不答应。

  这是祁大夫所做不到的,但您说一定要由他去办,这是为什么?

乐王鲋,是一切都顺从国君的人,怎么能行?

祁大夫举拔宗族外的人不放弃仇人,举拔宗族内的人不失掉亲人,难道只会留下我吗?

《诗》说:

‘有正直的德行,使四方的国家归顺。

  ’他老人家是正直的人啊。

  晋平公向乐王鲋询问叔向的罪过,乐王鲋回答说:

叔向不丢弃他的亲人,他可能是同谋的。

  当时祁奚已经告老回家,听说这情况,坐上快车而去拜见范宣子,说:

《诗》说‘赐给我们无边的恩惠,子子孙孙永远保持它。

  ’《书》说:

‘智慧的人有谋略训海,应当相信保护。

  ’说到谋划而少有过错,教育别人而不知疲倦的,叔向是这样的,他是国家的柱石。

  即使他的十代子孙有过错还要赦免,用这样来勉励有能力的人。

  现在一旦自身不免于祸而死,放弃国家,这不也会使人困惑吗?

鲧被诛戮而禹兴起;

伊尹放逐太甲又做了他的宰相,太甲始终没有怨色;

管叔、蔡叔被诛戮,周公仍然辅佐成王。

  为什么叔向要为了叔虎而被杀?

您做了好事,谁敢不努力?

多杀人作什么?

宣子高兴了,和祁奚共坐一辆车子,向晋平公劝说而赦免了叔向。

  祁奚不去见叔向就回去了,叔向也不向祁奚报告他已得赦,而就去朝见晋平公。

  当初,叔向的母亲嫉妒叔虎的母亲美丽,而不让她陪丈夫睡觉,儿了们都劝谏母亲。

  叔向的母亲说:

深山大泽之中,确实会生长龙蛇。

  她美丽,我害怕她生下龙蛇来祸害你们,你们,是衰败的家族,国内受到宠信的大官很多,坏人又从中挑拨,不也是很难处了吗?

我自己有什么可爱惜的?

就让叔虎的母亲去陪侍丈夫睡觉,生了叔虎,美丽并有勇力,栾怀子宠爱他,所以羊舌氏这一家族遭到祸难。

  栾盈经过成周,周朝西部边境的人,劫掠他的财物。

  栾盈向周室使者申诉说:

天子的陪臣盈,得罪了天子的守土的臣,打算逃避惩罚。

  又重新在天子的郊外得罪,没有地方可以逃了,谨冒死上言:

从前陪臣书能为王室效力,天子施给了恩惠。

  他的儿子黡不能保住他父亲的辛劳。

  天王如果不丢弃书的努力,逃亡在外的陪臣还有地方可以逃。

  如果丢弃书的努力,而想到黡的罪过,那么陪臣本来就是刑戮余生的人,就将要回国死在尉氏那里,不敢再回来了。

  谨敢直言不讳,后果怎么样,唯有听天子命令了。

  周灵王说:

有了过错而去学它,过错更大了。

  于是,周灵王让司徒禁止那些掠夺栾氏的人,所掠取的东西都归还,派迎送宾客的人把栾盈送出轘辕山。

  冬季,曹武公前来朝见,这是第一次朝见鲁襄公。

  鲁襄公和晋平公、齐庄公、宋平公、卫殇公、郑简公、曹武公、莒子、邾子在商任会见,这是为了禁锢栾盈。

  齐庄公、卫殇公表现得不恭敬。

这两位国君必然不免于祸难。

  会见和朝见,这是礼仪的常规;

礼仪,是政事的车子;

政事,是身体的寄托。

  轻慢礼仪,政事会有失误;

政事失误,就难于立身处世,因此就会发生动乱。

  知起、中行喜、州绰、邢蒯逃亡到齐国,他们都是栾氏的亲族。

  乐王鲋对范宣子说:

为什么不让州绰、邢蒯回来?

他们是勇士啊。

  宣子说:

他们是栾氏的勇士,我能得到什么?

乐王鲋说:

您如果做他们的栾氏,那就是您的勇士了。

  齐庄公上朝,指着殖绰、郭最说:

这是我的雄鸡。

  州绰说:

君王认为他们是雄鸡,谁敢不认为是雄鸡?

然而下臣不才,在平阴这次战役中,比他们二位可是先打鸣。

  齐庄公设置勇士的爵位,殖绰、郭最想要参加。

东闾这次战役,下臣的左骖马被逼迫,盘旋城门里不能前进,记下了门上铜钉的数字,是不是可以在这里有一份呢?

齐庄公说:

您是为的晋君啊。

  州绰回答说:

臣下是初来的臣,然而这两位,如果用禽兽作比方,臣下已经吃了他们的肉而睡在他们的皮上了。

  

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2