功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:8546386 上传时间:2023-05-11 格式:DOCX 页数:51 大小:46.61KB
下载 相关 举报
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第1页
第1页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第2页
第2页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第3页
第3页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第4页
第4页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第5页
第5页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第6页
第6页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第7页
第7页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第8页
第8页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第9页
第9页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第10页
第10页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第11页
第11页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第12页
第12页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第13页
第13页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第14页
第14页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第15页
第15页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第16页
第16页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第17页
第17页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第18页
第18页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第19页
第19页 / 共51页
功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx_第20页
第20页 / 共51页
亲,该文档总共51页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx

《功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx(51页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

功夫熊猫2中英文台词文档格式.docx

Chinawillbemine.

然后神龙大侠加入了盖世五侠。

AndthentheDragonwarriorjoinedtheFuriousfive.

因此他们成了最棒的功夫队伍。

Sotheybecamethemostawesomekungfuteamever.

废话少说。

动手吧。

Enoughtalk.Let'

sfight.

听!

你此刻能够听到神龙战士正在训练呢。

Listen!

YoucanheartheDragonwarrioristrainingrightnow.

三十三,阻止他。

这太危险了。

Thirty-three,stophim.It'

stoodangerous.

维持专心。

-三十六。

Stayfocus.-Thirty-six.

他的脸怎么能变成如此啊?

Howishedoingthattohisface?

三十八个豆沙包。

Thirty-eightbeanbuns.

新纪录。

你那个怪物。

Newrecord.Youmonster.

继续,吃40个。

-他绝不能达到40个。

Keepgoing,hitforty-Heneverhitforty.

没问题,兄弟,我此刻就塞40个!

Yougotit,buddy,I'

mgoingtoforty!

来吧。

没问题。

Doit.Noproblem.

等等。

Waitamoment.

他做到了。

做得好,阿宝。

Hedidit.WelldonePo.

你的训练还没去呢。

Yourtrainingispaidoff.

噢,师傅。

我要走了。

待会面。

h,masterShifu.Gottago.Seeyoulater.

那些包子你会帮我留着是吧?

You'

llsavethosetome,right?

心如止水。

Innerpeace.

师傅。

MasterShifu.

什么情形?

有海盗吗?

MasterShifu.Whatdowegot?

Pirates?

仍是火山上的山贼?

Vandalsofvolcanomountain?

不管是什么我都会把他们干掉,因为我在很有状态。

WhateveritisIwilltakethemdown.CuzI'

minthemood

我得找些事干干,你明白我的意思吧?

Ineedtogetsomethingdone,youknowwhatImean?

你在干什么呢?

Whatareyoudoing?

龟仙大师的最终教义之一。

OneofMasterOogways'

finalteachings.

太牛了。

你是怎么做到的?

Awesome.Howdidyoudothat?

-心如止水,太酷了!

Innerpeace.-Innerpeace.thatcool!

心如什么样的止水?

-这是你下一时期的训练内容。

Innerpeaceofwhat?

-It'

sthenextphaseofyourtraining.每一名高手都必需找到令自己心如止水的方式。

Everymastermustfindhispathtoinnerpeace.

有些人在一个山洞里冥想了50年,就像如此。

Somechosetomeditatefor50yearsinacavejustlikethis.大体上不吃也不喝。

Withouttheslightesttasteoffoodorwater.

或?

有些人精神和肉体上都备受折磨,和我一样。

Or?

somefindpainandsufferingasIdid.

阿宝,在你被选为神龙大侠的那一天

Po,thedayyouwaschosentobeDragonWarrior

…是我一生中最糟糕的日子。

...wastheworstdayofmylife.

到目前为止,没有一样东西是像样的。

Byfar,nothingelsecameclose.

这曾是最痛楚,令人心碎,恐怖的时刻,-好吧。

Itwasthemostpainful,minddestroying,horriblemoment,-Okay.

我之前从来没有体验过的。

Ihaveeverexperienced.

但自从我发觉问题并非在于你,而是在于我

ButonceIrealizedtheproblemwasnotyou,butwithinme

我领会到了心如止水,从而能够利用宇宙之量。

Ifoundinnerpeace,andwasabletoharnesstheflowoftheuniverse.

就如此,我只需要心如止水?

Sothat'

sit,Ijustneedinnerpeace?

我的内心已是超级超级安静的了。

Myinnerisalreadysuper-superpeaceful

那么我只需要做的,确实是发挥它的作用。

Soionlyneedtodo,justgetthisthinggoing.

心如止水,你完了。

Innerpeace,You'

regoingdown.

此刻让我看看你的脚之前是怎么弄的,我只看到你那漂亮的…

Nowshowmewhatyouweredoingwithyourfeet,Isawyoujustshowafancy...

阿宝!

Po!

有强盗,正在朝音乐家们的村子进发。

Bandits,approachingfromthemusicians'

village.

危险。

让音乐家们来点动感音乐吧,因为宜戏开始了。

Danger.Tellthosemusicianstostartplayingsomeactionmusic,cuzitison.

不要担忧师傅,我会参悟心如止水的,只要我一回来。

Don'

tworryShifu,Iwillmasterinnerpeace,assoonasIgetback.

这回可不是玩过家家。

Nosnackstopthistime.

哈哈哈!

过家家。

Ha-ha-ha!

Snackstop.

等等,你是说真的?

Wait,areyouserious?

把你能找到的金属全带走

Getallthemetalyoucanfind

拿走这些金属。

Grabthemetal.

救命,救命,救命。

Help,help,help.

都在这了。

走吧。

That'

severything.Let’sgetoutofhere.

正义之翅。

Wingsofjustice.

神龙大侠。

Thedragonwarrior.

熊猫?

这不可能。

Panda?

That'

simpossible.

我的拳头正等着伸张正义呢。

Myfisthungerforjustice.

这是我的…拳头。

Thiswasmy...fist.

干掉他们。

Getthem.

Comeon.

尝尝那个。

Takethat.

阿宝,有箭来!

Po,incoming!

谢啦,螳螂。

Thankyou,Mantis.

虎妞,过来左右开弓。

Tigress,double-jumpstrike.

旋风腿!

FeetofFury!

虎妞。

Tigress.

猴子。

毒蛇。

Monkey.Viper.

螳螂。

小兔兔。

什么?

Mantis.Bunny.What?

噢,不行意思。

ohsorry.

仙鹤,上。

我就来了。

Crane,go,I’monit.

大伙儿都没事吧?

Iseveryoneok?

太棒了!

Awesome!

那个给我吧。

Igotthis.

太菜了,黑白怪。

Shooonthat,Toby!

你还好吧?

怎么了?

Areyouokay?

Whathappened?

我想我看到了IthinkIsaw

我想…Ithink...

我要走了Igottago

谢谢光临神龙大侠面豆腐。

ThankyouforcominginDragonWarriorNoodlesandTofu.

还要茶吗?

柠檬酱?

有什么需要,尽管说。

Moretea?

Lemonsauce?

Ifyouneedanything,justask.

谢谢。

Thankyou.

神龙战士的地拖。

他确信很穷了。

DragonWarrior'

smop.Hemightbeverypoor

不要碰,你会弄脏它的。

Notouching,you'

llgetthemopdirty.

他曾在招呼着我呢。

-太棒了。

Hewaswaitingonme.-awesome.

我有证据证明。

神龙大侠在哪里?

Ihaveastandtoproveit.WhereistheDragonWarrior?

他已经再也不在那个地址上班了。

Hedoesnotworkhereanymore.

他在外头很忙的。

爱惜着那个山谷呢

He'

sbusyoutthere.Protectingthevalley

神龙大侠.-阿宝。

TheDragonWarrior.-Po.

好,行。

Here,ok

你应该告知我你要过来。

Youshouldhavetoldmeyouwouldcome.

嗨,爸。

Hidad.

我会帮你留点臭豆腐。

-额。

Iwouldsaveyousomestinkytofu.-Ah.

额,我能够和你说句话吗?

-固然能够了,儿子。

Ah,canItalktoyou?

-Ofcourse,son.

以我儿子之威名:

免费豆腐甜点全场供给…

Inhonorofmyson:

FreeTofudessertsforeverybody...

只是得先消费。

...withpurchases.

看到你很快乐,阿宝。

Sogoodtoseeyou.Po.

你是不是减肥了。

Haveyoulostweight.

我差不多能用我的翅膀抱你一圈了。

Icouldalmostputmywingsaroundyou.

或许有一点点。

Maybealittle.

阿宝,你确信感到很虚弱,让我给点做点汤吧。

Po,youmustfeelweak,Letmegetyousomesoup.

不用了,爸。

我不饿。

sokdad.I'

mnothungry.

不饿?

阿宝,你没事吧?

Nothungry?

Poyoualright?

没事,我专门好,我只是

Yeah,I'

mfine,Ijust

今天早些时候我在打强盗。

没什么危险的

Earliertoday,Iwasfightingwiththebandits.Nothingtoodangerous

他们只是…你明白的。

Theywerejust..youknow.

然后一件超级奇怪的情形发生了,

Andthen,astrangestthinghappened,

我看到了一个奇异的画画。

Ihadacrazyvision.

我想我看到我妈了,我还看到了自己是个婴儿。

Ithinkisawmymom.Andmeasababy.

妈?

婴儿?

Mom?

aBaby?

爸?

Dad?

他在说什么?

Whathetalkabout?

我该怎么说好呢?

HowdoIsaythis?

我是从哪里来的?

WheredidIcomefrom?

嗯,你明白,儿子。

Wellyousee,son.

小鹅就来自一个小鹅蛋。

Babygeesecomefromalittleegg.

不要问我蛋是从哪里来的。

Don’taskmewheretheeggcomefrom.

爸,我不是那个意思。

Dad,itisnotwhatImeant.

我明白不是。

Iknowit'

snot.

我想此刻是时候告知一些事。

Ithinkthisistimetotellyousomething.

我早就应该告知你的。

Ishouldhavetoldyoualongtimeago.

你能够算得上是Youmighthavebeenkindof

被收养的吧。

Adopted.

我就明白。

你明白?

谁告知你的?

Iknewit.-Youknew?

Whotoldyou?

没有人。

我是说,不要如此,爸。

Noone.Imean,comeondad.

但如果是你早就明白了,什么缘故你什么都不说呢?

Butifyouknewit,Whydidn'

tyoueversayanything?

你什么缘故又什么都不说?

Whydidn'

tyousayanything?

我是怎么到那个地址的?

HowdidIgetheredad?

事实上Actually

你是从那个来的。

Youcamefromthis.

那是我在餐馆平常的一天,

Itwasjustanotherdayatarestaurant,

做面条的时候Timetomakeanoodle

我走到后面。

Iwentouttotheback.

蔬菜方才被送到那里。

Wherethevegetableshadjustbeendelivered.

那里有白菜,大头菜,萝卜…Therewerecabbages,turnips,radishes...

但没有萝卜。

Onlytherewasnoradish.

只有一只超级饥饿的熊猫宝宝。

Justaveryhungrybabypanda.

没有字条。

Therewasnonote.

固然也有可能让你吃了。

Ofcourseyoucouldeatit.

我在等着是不是有人会来找你

Iwaitedforsomeonetocomelookingforyou

但没有人。

Butnoonedid.

我把你带到里面

Ibroughtyouinside

喂你Fedyou

给你洗澡Gaveyouabath

再喂你,Andfedyouagain,

再喂。

Andagain.

我试着给你穿裤子。

Itriedtoputsomepantsonyou.

然后我做了一个会永久改变我一生的决定。

Andthenimadeadecisionwouldchangemylifeforever.

做没有萝卜的汤。

Tomakemysoupwithoutradishes.

还有把你看成自己儿子一样抚育。

Andtoraiseyouasmyownson.

小宝,我的小熊猫。

SaoPo.Mylittlepanda.

从那时开始,我的汤和人一辈子

Andfromthatmomenton,bothmysoupandmylife

都变得甜美了很多。

Havebeenmuchsweeter.

我的小宝,情形确实是如此子了。

MylittlePo,Isthistheendofthestory.

看着我。

不,不要看着我。

Lookatme.No,donotlookatme.

就这么多?

sit?

这不可能只是如此。

这确信还有更多的事。

Thatcan'

tbeit.Thathavetobemoredad.

有次你把我所有的竹子家具都吃光了。

Well,therewerethetimeyouateallmybamboofurniture.

这件事也很重要。

Itwasimportanttoo.

一个饺子,神龙大侠尺寸的。

Onedumplingplease,DragonWarriorsize.

噢,阿宝,你人一辈子的开始或许不算好

OhPo,yourstorymaynothavesuchahappybeginning

但看看你此刻的生活

butlookhowitturnout

你有我,你有功夫,你还有面条。

Yougotme,yougotkungfu,andyougotnoodles.

我明白,我只是有太多的问题了。

Iknow,Ijusthavesomanyquestion.

比如我是如何能够被放在那个这么小的篮子里。

LikehowIeverfitinthistinybasket.

我什么缘故不喜爱裤子。

tilikepants.

还有,我是谁?

AndwhoamI?

好,注意你的战术。

Good,Watchyourthought.

好。

Good.沈王爷?

Shen?

下午好,先生们。

Goodafternoon,gentlemen.

客套的话咱们就不多说了。

Nowwe'

vegotthepleasantriesoutoftheway.

请离开我的宅子。

Pleaseleavemyhouse.

你的宅子?

Yourhouse?

对,你没看到前门上那只孔雀吗?

Yes,Didn'

tyouseethepeacockinthefrontdoor?

你在这呢,羊仙姑。

Thereyouare,Soothsayer.

看来你的运气和占卜术并无你想象中那么好。

Itseemyourfortuneandskillsarenotasgoodasyouthought.

咱们尽管看看,沈王爷。

Weshallsee,Shen.

你尽管看看,老山羊,咱们说到哪了

Youshallsee,oldgoat,wherewerewe

你想要什么东西,姓沈的?

-本来就属于我的东西…

WhatdoyouwantShen?

-Whatisrightfullymine...

宫门城。

Gongmencity.

宫门城此刻归武委会治理。

Gongmenisunderstewardshipofthemastercouncil.

咱们将会守护它。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2