大学英语精读第二册课后翻译答案.docx

上传人:b****5 文档编号:8809900 上传时间:2023-05-15 格式:DOCX 页数:9 大小:22.57KB
下载 相关 举报
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第1页
第1页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第2页
第2页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第3页
第3页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第4页
第4页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第5页
第5页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第6页
第6页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第7页
第7页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第8页
第8页 / 共9页
大学英语精读第二册课后翻译答案.docx_第9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

大学英语精读第二册课后翻译答案.docx

《大学英语精读第二册课后翻译答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语精读第二册课后翻译答案.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

大学英语精读第二册课后翻译答案.docx

大学英语精读第二册课后翻译答案

大学英语精读Book2第二册第三版课后翻译答案Book2Unit1翻译1.她砰地关上门,

一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。

Theirargumentendedwhenshe

slammedthedoorandleftwithoutaword.2.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语

气感到有点意外。

TheguestsatthedinnerpartywereslightlysurprisedatthecommandingtoneoftheAmerican.3.约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。

Johnnyhasoutgrownthefearofstayingathomealone.4.当全部乘客都向出口处exit

走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。

Whilealltheother

passengersmadefortheexithealoneremainedinhisseatasifunwillingtoleavetheplane.5.这封信必须交给威尔逊博士本人。

TheletteristobehandedtoDr.Wilsonhimself.6.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。

Whileshefeltlikejoiningin

theargumentNancywastooshytoopenhermouth.7.你觉得什么时候最有可能在家

里找到他,Whatdoyouthinkisthelikeliesttimetofindhimathome8.猎人一看见有

只狐狸从树丛中出现并向他设下lay的陷阱trap方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的

表情。

Thehunter’sfacelitupwithexcitementassoonashesawafoxemergefromamongthebushesandruninthedirectionof/makeforthetraphehadlaid.Book2Unit2

翻译1会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。

Itwassuggestedatthe

meetingthatacommitteeofelevenbeappointedtomakeanewconstitution.2这些青年

科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。

Bymakingon-the-spot

observationstheyoungscientistsobtainedfirst-handinformationtheyneededintheirresearchwork.3他很可能会因视力不好而被拒收入伍。

Itisverylikelythathewillbe

rejectedbythearmybecauseofhisbadeyesight.4委员会成员在新机场最佳选址

location这一问题上持有不同意见。

Thecommitteemembershaveconflictingopinionsastothebestlocationofthenewairport.5亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的

要好。

Henrysworksofartaresuperiorinmanyrespectstothoseofhisbrothers.6我们

产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。

Thesteadyriseinthe

qualityofourproductsowesmuchtotheimprovementofourequipment.7吉姆本想按

照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。

Jimwouldhave

preferredtoactonhisownjudgmentbuthedidntbecauseasasoldierhehadtoobeythe

order.8如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的

城市,我会毫不犹豫地选择后者。

WereitlefttometodecidewhetherweshouldhaveacitywithoutbikesoronewithoutcarsIshouldnothesitateamomenttopreferthelatter.Book2Unit3翻译1.Shegotapostasacashieratalocalbank.Butshewassoonfiredbecausesheprovedtobeincompetent.她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,

但不久因不称职而被解雇了。

2.Itisobviously/clearlyhisyoungassistantwhoisrunningthebookstore.很明显是他的年轻助手在经营这家书店。

3.Nosoonerhadthe

proposalbeenannouncedatthemeetingthanshegottoherfeettoprotest.这项建议在会

上一宣布,她就站起来提出异议。

4.BillhasappliedtoHarvardUniversityforateachingassistantshipbuthischancesofgettingitareslim.比尔已向哈佛大学申请助教

职位,但他得到它的可能性很小。

5.Beingshortoffundstheyaretryingtoattractforeigncapital.由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。

6.Theroomsmellsofstale

air.Itmusthavebeenvacantforalongtime.这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。

7.AsfarashobbiesareconcernedJaneandhersisterhavelittleincommon.就业余爱好

而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。

8.Itisself-evidentthattheeducationoftheyoungisvitaltothefutureofacountry.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未

来是至关重要的。

Book2Unit4翻译1那小女孩跑得太快,身体一下失去平衡,跌

倒了。

Thelittlegirlransofastthatshewasthrownoffbalanceandfellover/down.2他

致力于研究工作的精神devotiontoresearch给我留下了很深印象,但我对他那些深

奥的理论丝毫不感兴趣。

IwasimpressedbyhisdevotiontoresearchbutIdidnothavetheslightestinterestinhisprofoundtheories.3千万别说可能会被人误解的话。

Besure

nottosayanythingcapableofbeingmisunderstood.4我被他们互相矛盾的意见搞糊涂

了,不知如何去做才是。

IwassobewilderedbytheirconflictingadvicethatIdidnotknowhowtoact/whattodo.5起初,这个复杂问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细

思考后他们终于研究出了解决办法。

Atfirstthiscomplicatedproblemfrustratedthembutafterthinkingitovercarefullytheyfinallyworkedoutasolution.6体育代表团团长

在少先队员向他献上一束鲜花时愉快地笑了。

Theheadofthesportsdelegation

beamedwithdelightwhenayoungpioneerpresentedhimwithabunchofflowers.7这学

期我们都学习得不错,我真不明白为什么我们的英语老师单单表扬了班长一个人。

I

reallydontseewhyourEnglishteachershouldsingleoutourmonitorforpraisesincewehavealldonequitewellthisterm.8我相信比较高级的higher动物是由比较低级的

(lower)动物进化而来(developfrom)的这一学说。

Ibelieveinthetheorythatthe

higheranimalsdevelopedfromthelowerones.Book2Unit5翻译1如果富有的国家多

花些钱搞绿色工业,而不是去建立军事机器和制造核武器,当今许多广泛存在的污

染问题将会逐渐消失。

Iftherichcountriesspentmoremoneyongreenindustriesinsteadofonbuildingupmilitarymachinesandnuclearweaponsmanyoftodayswidespreadpollutionproblemswouldgraduallydisappear.2烧煤的时候,不仅消耗房子里面的氧

气,而且还散发出有毒的气体。

Theburningofcoalnotonlyconsumestheoxygeninthehousebutalsogivesoutpoisonousgases.3显然,找到替代能源对我们经济的稳定发

展是至关重要的。

Apparentlyfindingalternativeenergysourcesisessentialtothesteadydevelopmentofoureconomy.4太阳能电池(solarcell)能吸收阳光并把它变成电。

Solar

cellscanabsorbsunlightandconvertitintoelectricity.5如果地球上的温度继续年复一

年地上升,极地的冰帽将会开始融化,沿海城市中一半的建筑物很可能会消失在劈

啪飞溅的海浪下面。

IfthetemperatureontheEarthcontinuestogoupfromyeartoyearthepolaricecapswillbegintomeltandinalllikelihoodhalfofthebuildingsincoastalcitieswilldisappearbeneathsplashingseawaves.6因为这些生物很小并且常常躲在叶

子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看见。

Becausethesecreaturesaresmallandtend

tohidebeneathleafyplantstheyarenotalwaysvisibletothenakedeye.7由于受到原子

辐射,他最终在工作时倒下了。

Asaresultofexposuretoatomicradiationhefinallycollapsedatwork.8有明显的证据表明工作上的重压与身体的某些毛病有联系。

Thereisdistinctevidenceoftheconnectionbetweenheavypressureofworkandsomedisordersofthebody.Book2Unit6翻译1只要你不断努力,你迟早会解决这个难题

的。

If/Aslongasyoukeepontryingyouwillbeabletoresolvethisdifficultproblemsoonerorlater.2我们预料我们的计划会受到抵制resistance。

Weanticipate

encountering/thatwewillencounterresistancetoourplan/ourplanwillmeetwithresistance.3吉姆的朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好

忍着。

Jimsfriendssaidthatthenoisepollutionintheircitywasterriblebuttheyhadtolivewithit.4汤姆起初认为,凭他的知识、技术和经验,一定能够找到一份称心如

意的工作。

AtfirstTomthoughtthatwithhisknowledgeskillandexperiencehewasboundtofindasatisfactoryjob.5冷静耐心地处理这个微妙delicate问题是明智的。

It

wouldbewise/advisabletohandlethisdelicateproblemwithcalmnessandpatience.6迪克以为,如果他拆不开那台机器,那么很可能厂里别的工人也拆不开。

Dickthought

thatifhewasntabletotakethemachineapartchanceswerethatnootherworkerintheplantcouldeither.7你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负完全的责任,Do

youthinkbusdriversshouldtakefullresponsibilityforthepassengerssafety8你不必再

去多想那些判断上的失误了。

重要的是尽量避免再犯。

Youneedntdwellonyour

mistakesinjudgmentanymore.Whatsimportantistotryyourbesttoavoidrepeatingthem.Book2Unit7翻译1在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重

粮食危机。

Undertheleadershipofthelocalgovernmentthevillagersrosetotheseriousfoodcrisiscausedbythefloods.2这个展览会很受欢迎,吸引着源源而至的参观者。

Theexhibitionisverypopularandisattractingasteadystreamofvisitors.3妈妈上楼来

查看我们这些孩子时,我转过身假装睡着了。

WhenMomcameupstairstocheckonus

kidsIturnedoverandpretendedtobeasleep.4对阿姆斯特德来说,向毒贩展开斗争是

个挑战。

虽然她感到紧张不安,但她决心勇敢地面对这些人。

Wagingabattleagainst

thedrugpusherswasachallengetoArmstead.Shefeltrathernervousbutshedecidedtoconfrontthem.5老太太叫我小心些,不要与那些在街角闲荡的家伙讲话。

Theoldlady

toldmetobecautiousandnottotalktotheguyshangingoutonthestreetcorner.6一个

卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措三百万美元的资金。

Ahealth

organizationpromptedthelocalgovernmenttoraiseathree-million-dollarfundforanewhospital.7那个曾放火烧教堂的男子打开门时,迎面遇到十来个持枪的警察。

Openingthedoorthemanwhohadsetfiretothechurchfoundhimselfconfrontedbyadozenpolicemenwithguns.8据报道,燃烧了两个多小时的熊熊烈火始于一个废弃的

仓库。

Itisreportedthatthefirewhichragedformorethantwohoursstartedinanabandonedwarehouse/store.Book2Unit8翻译1巨额投资investment使这一地区的经

济得以迅速发展。

Vastamountsofinvestmenthaveenabledtheeconomyoftheareatogrowrapidly.2他们为新建一所医院开展了一场筹款运动。

Theylaunchedacampaign

toraisemoneyforanewhospital.3成功在于勤奋diligence,诺兰医生就是一个很好的

例证。

Successliesindiligence.Dr.Nolenisacaseinpoint.4他们都具有很高的道德标

准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品。

Menofhighmoralstandardstheyareneverto

betemptedintotakingsuchexpensivegifts.5有迹象表明,不少工厂正面临着十分困

难的局面。

Thereareindicationsthatnumerousfactoriesarefacedwithaverydifficultsituation.6警方找到谁是罪犯的重要线索后,在几小时内就以武装抢劫罪拘捕了他。

Thepolicearrestedthecriminalonachargeofarmedrobberyseveralhoursaftertheyfoundanimportantcluetohisidentity.7调查显示,对某些人来说,退休往往会造成心

理上的病痛。

Investigationhasrevealedthatretirementtendstocausepsychologicaltroublesforsomepeople.8医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件。

比如,

好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械。

Themedicalteamdidmorethan

complainabouttherelativelypoorworkingconditionsatthelocalhospital.Forinstance

severaldoctorsboughtsimplemedicalinstrumentswiththeirownmoney.Book2Unit9翻译1一切都表明他的计划出了毛病。

Everythingpointstothefact/indicatesthatsomethinghasgonewrongwithhisproject/plan.2作者认为,我们不应想当然地以为那

些智力测验得分高的人在实际工作中就一定能干得好。

Theauthorarguesthatwe

shouldnottakeitforgrantedthatthosewhoscorehighonintelligencetestswillnaturally

dowellinpracticalwork.3我挑出几条英语习语(idiom),考了一下我的同班同学。

IpickedoutsomeEnglishidiomsandtriedthemonmyclassmates.4三位教授被请来对

新教员设计的教案作出评估。

Threeprofessorswereaskedtomakeanevaluationoftheteachingplansdevisedbythenewteachers.5这对我们来说是个很小的损失,不要大惊

小怪。

Itisaverysmalllossto/forus.Dontmakesuchafussoverit.6他比任何对手的

得分都高得多,证明他不愧为一个胜利者。

Hescoredfarmorepoints/muchhigherthananyofhisrivalsandprovedhimselfaworthywinner.7这两只动物外貌很相似,但

它们属于不同的种类。

Thetwoanimalsaresimilarinappearancebuttheybelongtodifferentspecies.8我并不确切知道他申请的贷款(loan)银行是否会给他。

Idontknow

forsurewhetherthebankwillgranthimtheloanhehasappliedfor.Book2Unit10翻译1

作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。

Throughthearticlethe

authorwantstoconveytothereadersherviewsonpraiseandcriticism.2作为父母我们

应该知道,对于孩子们来说,一句赞扬抵得上十句责骂。

Asparentsweshouldknow

thatforchildrenanounceofpraiseisworthapoundofscolding.3这位教师并不是一个

了不起的学者,但他的确懂得怎样把一门课教得活泼而有趣。

ina...mannerThe

teacher

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2