新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx

上传人:b****1 文档编号:888890 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:17 大小:25.40KB
下载 相关 举报
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第1页
第1页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第2页
第2页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第3页
第3页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第4页
第4页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第5页
第5页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第6页
第6页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第7页
第7页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第8页
第8页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第9页
第9页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第10页
第10页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第11页
第11页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第12页
第12页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第13页
第13页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第14页
第14页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第15页
第15页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第16页
第16页 / 共17页
新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx

《新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

新视野大学英语读写教程第二版4课后答案.docx

新视野大学英语读写教程第二版4课后答案

第四册

新视野大学英语(第二版)第四册Unit1

V

1.K2.G3.C4.E5.N6.O7.I8.L9.A10.D

Translation

XI.-

1.Theplantdoesnotgrowwellinsoilsotherthantheoneinwhichithasbeen

developed.

2.Researchfindingsshowthatwespendabouttwohoursdreamingeverynight,no

matterwhatwe

mayhavedoneduringtheday.

3.Somepeopletendtojustifytheirfailurebyblamingothersfornottryingtheirbest.

4.Weremaintreetoourcommitment:

Whateverwepromisedtodo;wewoulddoit.

5.EvenBeethoven'sfatherdiscountedthepossibilitythathissonwouldonedaybecome

thegreatestmusicianintheworld.ThesameistrueofEdison,whoseemedtohis

teachertobequitedull.

6.Theywereaccusedbyauthoritiesofthreateningthestatesecurity.

XII.

l.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。

2一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。

但是为了家庭,她

们放弃了工作。

3.你怎么为这样粗鲁的行为辩护?

你将会为此付出沉重的代价,因为他们己经以低毁名

誉的罪名起诉你了。

4.批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。

5.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷人了精神上崩溃、经济上破产的境地。

6.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。

记住:

失败是学习过程中

必要的一步;它不是学习、的结束,而是学习的开始。

Cloze

XIII.

1.B2.A3.C4.D5.B6.A7.B8.A9.C10.A

II.D12.C13.D14.A15.C16.D17.B18.CI9.A20.D

新视野大学英语(第二版)第四册Unit2

V.

l.I2.J3.B4.D5.E6.G7.F8.L9.N10.A

XII

1.Ifthecharactersinthiscomedyhadbeenmorehumorous,itwouldhaveattracteda

largeraudience.‘

2.Shehasneverlostfaithinherownability,soitisapossibilityforhertobecomea

successfulactress.

3.Ineverhadformaltraining,IjustlearnedasIwentalong·

4.Astheirproductsfindtheirwayintotheinternationalmarket,theirbrandisgaining

inpopularity.

5.Shecouldmakeupastorybysayingshewasknockedunconsciousbythievesand

thatallher

moneywasgone,butshedoubtedwhethershecouldmakeitsoundbelievable.

6.Noonewascertainwhetherhepostponedthevisitonpurpose,butthisbrought

morecriticismofhim.

XII.

1.如果没有查理·卓别林,世界电影史就会不一样了。

2.令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果—他成功地发现了这种疾

病的原因。

3.查理·卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。

从《流浪汉》到《摩登时代》,

他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。

他最出名的是他扮演的一个人物—年轻可爱的小流浪汉。

4.卓别林是一个才能非凡的人:

自他1914年第一次在电影中出现,两年时间内他就成

了这个国家最有名的人物之一。

5.查理·卓别林对20世纪初期每个人的生活都产生了影响。

与有史以来的任何人相比,

他让更多的人欢笑,改变了人们看待这个世界的方式。

6.1977年,查理·卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及

全世界数以百万计的影迷。

Cloze

XIII.

1.C2.B3.C4.B5.A6.C7.D8.A9.D10.C

11.D12.A13.A14.C15.B16.D17.A18.C19.B20.A

新视野大学英语(第二版)第四册Unit3

V.

1.M2.E3.G4.A5.H6.C7.18.K9.010.D

Translation

XI.

1.Sevenoreightofficialsarereportedtohavetakenbribesandthemayorhasdecided

tolookintothe

affairinperson.

2.Theseworkersregretyieldingtothemanagement'sadviceandgoingbacktowork.

Nowtheyare

againfacedwiththethreatoflosingtheirjobs.

3.Youonlyneedtofilloutaformtogetyourmembership,whichentitlesyoutoa

discountongoods.

4.Theircarbrokedownhalfwayfornoreason.Asaresulttheyarrivedthreehourslater

thantheyhad

planned.

5.Theofficialgotinvolvedinascandalandwasforcedtoresignweekslater.

6.Themanlivingonwelfarebegantobuilduphisownmarket,onestepatatimeand

hisbusinessis

thriving.

XII

1.据报道这个男子曾在私下说:

“许多救济对象在欺骗我们,因此,作为补偿,我们有

权让他们对我们点头哈腰。

2.我们考虑了你的背景与经历,很遗憾地告诉你,我们目前没有适合你的工作机会。

3.我没能按奥斯卡的暗示去做,相反,我反驳了那个妇女,结果她竟然是我们的新经理。

4.需要有人来充当穷人权利的捍卫者,因为这一体制太容易被滥用。

5.我的车子在高速公路上抛锚后,我打电话向警察求助,20分钟后他们赶来帮我。

6.他热爱艺术,却经受了巨大的痛苦—贫穷与误解。

close

XIII.

1.B2.C3.A4.D5.B6.A7.D8.C9.A10.B

11.D12.A13.C14.B15.D16.B17.C18.A19:

D20.B

新视野大学英语(第二版)第四册Unit4

V.

1.L2.N3.D4.E5.H6.17.F8.09.110.B

Translation

XI.

1.Ratherthaninvestinmyeducation,myparentsspenttheirmoneyonanewhouse.

2.Today,peoplearespendingtwiceasmuchonentertainmentandrelaxationasthey

didinthepast.

3.Inordertobesuccessful,abusinessmustkeeppacewithdevelopmentsinthe

marketplace.

4.HerfluencyinEnglishgaveheranadvantageoverothergirlsforthejob.

5.Forstudents,nowhereisbetterthanthelibrary,whereallthebooksareattheir

disposal.

6.Weshouldmakefulluseoftheplatformtostrengthencommunication,expand

cooperationinmore

areasandseekfurtherdevelopmentthroughjointefforts.

XII.

1,发展中国家认为信息技术是促进经济发展的途径,但一些国家在估算成本与选择技

术方面缺乏经验。

2.据说地球拥有的地下水量大约是其拥有的河流和湖泊水量的三千倍,而且地下水要干

净得多。

3.任何人都能照出好照片—问题只是你是否在合适的时间和地点。

4.通过在他们的学校和图书馆安装计算机,这些社区的领导们表明他们决心不在技术上

落后。

5.当他开始创办这家公司时,他想他将能在市场上与那些顶级公司并驾齐驱,可是他现

在失望了,因为他没有成功。

6.佛罗里达的一对夫妇在建造一座他们称之为未来之家的房子,它既能抵御咫风,又与

周围环境十分协调。

Cloze

XIII.

1.C2.D3.A4.B5.B6.C7.D8.B9.C10.D

11.A12.C13.B14.D15.C16.D17.B18.A19.C20.C

新视野大学英语(第二版)第四册Unit5

V.

1.K2.H3.M4.B5.A6.07.J8.D9.F10.1

Translation

XI.

1.Thislittlemanisnotsoinnocentasheappears.

2.There'snothingIcandoabouttheproblem,soyoumightaswellturntoProfessor

Wangforhelp.

3.Bothsidesspeakhighlyofthefruitsintheircooperationindifferentareas,andhope

thatthe

cooperationcanbefurthered.

4.Ontheonehand,animageofbeingclosetothepeoplecangetanewpolicymore

easilyaccepted.

Ontheotherhand,itwill"encouragepeopletospeaktheirmindsandcomeupwith

constructive

suggestions".

5.Hissenseoflonelinessroseandfellandhesometimeswouldtalkatlengthtohimself

andhispets

andthetelevision.

6.Afterall,moneyisnoteverything.Therichestpeoplearenotnecessarilythehappiest.

XII

1.新的机制并不像他们预期的那样有效,因为数月过去了,但管理效率并没有明显改进。

2.我不想不必要地吓唬你,可你最好还是面对事实,看看一些数字吧。

3.孤独的特点是一种与世隔绝感,而独居则是独自一人却不感到寂寞的状态,它能引发

自我意识。

4.孤独是一种消极的状态,你会感到失去了某种东西。

你可能与别人在一起仍然感到孤

独—这也许是孤独最痛苦的形式。

5.独居是一种与自我相约的积极的状态。

独居是值得向往的,是独自一人、享受自我愉

快而又充实的陪伴的一种状态。

6.梭罗说,一个人即使身处同伴之中,如果不对他们敞开心扉,仍会感到孤独。

Cloze

XIII.

1.B2.D3.A4.B5.C6.C7.D8.D9.B10.A

11.C12.B13.A14.C15.D16.B17.C18.A19.D20.C

新视野大学英语(第二版)第四册Unit6

V

1.O2.E3.G4.15.J6.B7.K8.N9.M10.D

Translation

XI.

1.Supposeyoufoundoutthatyourcolleaguetakesbribes,wouldyoujustignoreit?

2.We'vegivenuponhimbecauseheissostubborn.Itispointlesstoarguewithhim.

3.Hehituponagoodmethodtospeeduptheprogressoftheexperiment,butopinions

differedamong

membersofthegrouponit.

4.TodayI'mabletosquaremyprofessionwithmyinterest,whichIwasn'tabletodo

before.

5.Theabilitytovisuallydistinguishbetweenredandgreenisessentialtobecominga

driver.

6.Theteamconsistedofsevenpeoplewhometonaregularbasistosharetheir

informationwitheach

other.

XII.

1.假设有人向你行贿,要换取一种承诺,你会怎么做?

是接受呢,还是坚持自己的原则?

2.现在人们不会忍受那些糟糕的境况,可是在那些日子里却只能接受那样的现实。

3.大学校园里形形色色的作弊现象越来越多,我已不记得这学期有多少学生因作弊而被

捉住孔

4.当艾奇先生被披露曾受贿时,他不得不退出州长职位的竞争。

5.虽然他原先完全支持改革政策,可后来却开始抨击这场改革运动了。

6.这位教授肯定不会同意翻译基本是在词典里查生词的观点。

Cloze

XIII.

1.A2.D3.C4.B5.B6.D7.A8.C9.C10.A

11.B12.D13.B14.A15.C16.D17.B18.C19.D20.B

新视野大学英语(第二版)第四册Unit7

V.

1.K2.03.C4.F5.J6.17.G8.A9.M10.E

Translation

XI.

1.Intheprocessofcreatingthegeneticmap,thesescientistsrealizedthatcooperation

wasmorethan

anattractiveoption;itwasaresponsibility.

2.Theirresearchfindingswerenothinglessthanamiracle.Asaresultoftheirfindings,

newlighthas

beenshedonthehistoryofhumangenes.

3.Infact,onlyhardworkincombinationwithpropermethodswillgiveyouan

advantageoverothers.

4.Thejudgesaidthepunishmentwouldserveasawarningtoothers.

5.Theriskofinfectionisconfinedtothosewhohaveclosecontactwiththepatients.

6.Fromsuchananalysisweareinabetterpositiontounderstandwhathashappened

andwhattodo

aboutit.

X11.

1.作为一个负责的生产厂家,我们不仅仅关注环境;我们还积极参与环境保护。

2.当然,她最后还是离开,去结婚了,但我敢肯定的是:

她对工作尽职尽责,从不允许

自己的

职业重点受到影响。

3.除了学业上的成绩,你迄今为止最大的成就是什么?

4.观察和实验的目的是为了验证或阐明某些理论,只有那些被视为与任务相关的观察才

应该被

记录下来。

5.不管现在身处何地,黑人都是非洲人的后裔,但是数百年来,由于种种原因,他们的

遗传基

因已经变得多样化且非常复杂。

6.实际上,他们都同意这种观点:

法律的变化引起了社会本质的变化以及社会中人与人

之间关

系的变化。

Cloze

XIII.

1.A2.B3.C4.D5.D6.C7.B8.A9.D10.C

11,B12.A13.A14.B15.D16.C17.D18.B19.A20.B

V

1.L2.O3.H4.D5.16.E7.N8.K9.G10.B

Translation

XI.

1.1don'tmindhisstayingoutsolateaslongashebehaveshimself.

2.1preferhisplantoothersinthatIthinknoplanismorepracticalthanhis.

3.Theybrokeoffbusinessrelationswiththatcompanyasitsufferedhugelossesinthelastfiscalyear

andwentbankrupt.

4.Nowthatyoudon'tlikehim,whydidyouinvitehimtoyourbirthdaypartyinthefirstplace?

5.Thoughweknewourchancestowinwereslim,weweremoreorlessdepressedwhenwelostinthe

game.

6.Perhapsthiswasthepricethathastobepaidforprogress-whoknows?

XII.

1.我不在乎他们否定我的计划,但在内心深处我仍渴望得到他们的支持。

2.彼得宣布他不想与她们中任何一个女孩一起唱歌或跳舞,他没给任何理由。

3.我们尊敬的是那些奉献时间、友谊和才能的人,而不是那些一心只为自己谋求私利的人。

4.看来我生意遭到一了巨大损失,这是我不听父母忠告所付出的代价。

5.他们只是顺便又提到了这一点:

在我去那个国家旅行时,会有一位翻译一直在我身边。

6.即使当父母强烈反对子女的行为方式时,他们拒绝接受的是那种行为方式而不是子女本人,

澄清这一点十分重要。

Cloze

XIII.

1.B2.C3.B4.D5.A6.D7.A8.B9.B10.C

11.A12.B13.A14.B15.B16.D17.C18.D19.D20.A

新视野大学英语(第二版)第四册Unit9

V.

1.L2.J3.E4.I5.D6.N7.B8.O9.A10.G

XI

1.尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然

还是很少。

(forall;sofar)

Foralltheirgreatefforts,themuseum'sdailyattendance

hassofarstillbeenverylow.

2.作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自

己的规定。

(inresponseto;ratherthan)

Inresponsetocriticismbygovernmentinspectors,the

companychangedsomeofitspracticesratherthangaveupits

rules.

3.警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。

(warnagainst)

Thepolicewarnedthepassengersagainstputtingmoneyand

preciousthingsinbagslesttheyshouldbestolen.

4.调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办

法。

(focuson)

Surveysoughttofocusonhowparentsandchildrenperceive

thewaysinwhichtheschoolsatisfiestheirneeds.

5.一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过

良好教育的女子。

(inaflash)

Inaflash,Tesschangedfromaninnocentgirltoamature

andwell-educatedwom

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2