脱口秀演讲稿讲解.docx

上传人:b****8 文档编号:9231755 上传时间:2023-05-17 格式:DOCX 页数:8 大小:22.70KB
下载 相关 举报
脱口秀演讲稿讲解.docx_第1页
第1页 / 共8页
脱口秀演讲稿讲解.docx_第2页
第2页 / 共8页
脱口秀演讲稿讲解.docx_第3页
第3页 / 共8页
脱口秀演讲稿讲解.docx_第4页
第4页 / 共8页
脱口秀演讲稿讲解.docx_第5页
第5页 / 共8页
脱口秀演讲稿讲解.docx_第6页
第6页 / 共8页
脱口秀演讲稿讲解.docx_第7页
第7页 / 共8页
脱口秀演讲稿讲解.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

脱口秀演讲稿讲解.docx

《脱口秀演讲稿讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《脱口秀演讲稿讲解.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

脱口秀演讲稿讲解.docx

脱口秀演讲稿讲解

脱口秀演讲稿讲解

  Goodevening,everyone.MynameisJoeWong.Buttomostpeople,Iamknownas“Who?

”“Hu”isactuallymymother'smaidenname,andtheanswertomycreditcardsecurityquestion.

  各位晚上好,我是JoeWong(黄西)。

但是对很多人来说,听到我的名字,会问“谁”?

Who(同音“Hu”)恰恰是我妈的娘家姓,也是我信用卡安全问题的答案。

  Butjokingaside,IjustwanttoreassureeverybodythatIaminvitedheretonight.

  但是玩笑归玩笑,我想让大家放心我今晚的确是受到邀请来的。

(这里是隐指Salah夫妇闯入白宫欢迎晚宴的新闻)

  IgrewupinChina.Whowouldn't?

  我在中国长大。

谁不是呢?

(这是用自己的自大讽刺美国人的自大)

  Asmychildhoodmemoriesaretotallyruinedbymychildhood.

  WhenIwasinelementaryschool,aspartofthecurriculum,Ihavetoworkataricepaddy,rightnexttoaquarrywheretheyuseexplosivestobreakrocks.AndthatiswhereIlearnedthatlighttravelsfasterthansound,whichisalmostasslowasaflyingrock.

  而我童年的所有记忆都被我的童年给毁了。

读小学的时候,作为课程的一部分,我要去稻田里劳动,稻田的旁边是一个采石场,他们用炸药炸石头。

也就是在那里,我知道了光的传播速度要比声音快,而声音的速度就和石头飞的速度差不多慢。

  Mydadwasagrumpyguy,butoccasionallyhewouldtriedtocheermeupwithjokes.Buthedoesn'tdoitright.WhenIwasseven,onedayhesaidtome,“Hi,son,whyistofubetterthancentralizedsocialisteconomy?

”So,fiveminuteslater,Isaid,“Why?

”Hesaid,“BecauseIsaidso!

  我爸爸是个脾气很怪的人,但偶尔他也想用笑话来逗我玩儿。

可是他又做不好。

我七岁的时候,有一天他问我,“嘿,儿子,你说为什么豆腐比社会主义计划经济要好?

”(风马牛不相及)我想了五分钟,然后问他“为什么呢?

”,他说“因为我说好就是好!

”(笑点在于:

豆腐,计划经济以及极端的父权。

豆腐和经济放在一起本来就没有可比性,就好像这种“我说了算”的父权也根本不可理喻,让人又好气又好笑)

  IcametotheUnitedStateswhenIwas24,tostudyatRiceUniversityinTexas.Thatwasn'tajoke,untilnow.

  我24岁的时候来到美国,在Texas的RiceUniversity求学。

这不是个笑话,不过现在是了。

  AndIwasdrivingthatausedcarwithalotofbumperstickersthatareimpossibletopeeloff.Andoneofthemsaid,“Ifyoudon'tspeakEnglish,gohome!

”AndIdidn'tnoticeitfortwoyears.

  我当时开了辆二手车,保险杠上贴了好多贴纸(就类似我们的“熊出没注意”那种),贴的很牢,就根本不可能撕下来。

其中一张写着“如果你不说英文,就滚回家去”。

(,这句话有歧视外来移民的意味)而我两年后才看到它。

  Andlikemanyotherimmigrants,wewantedoursontobecomethepresidentofthiscountry.Andwetrytomakehimbilingual,youknow,ChineseathomeandEnglishinthepublic.Whichisreallyatoughtodo,becausemanytimesIhadtosaytohiminpublic,“Hi,listen,ifyoudon'tspeakEnglish,gohome!

  和很多其他的移民一样,我们都希望自己的儿子能成为这个国家的总统。

于是我们努力让他们说两种语言,在家说中文,在外说英文。

但操作起来其实挺困难,很多时候我不得不在公共场合对他说:

“嘿,听着,如果你不说英文,就滚回家去。

”(这里说明了该句子是一种教训儿子的口气)

  Andhewassaidtome,“Hi,Dad,WhydoIhavetolearntwolanguages?

  Isaid,“Son,onceyoubecomethepresidentoftheUniteStates,youwillhavetosignlegislativebillsinEnglish,andtalktodebtcollectorsinChinese!

  然后他问我:

“爸爸,为什么我要学两个语言呢?

”我就跟他说:

“儿子,一旦有一天你成了美国总统,你就必须要用英文来签署法案,还要用中文跟讨债的对话。

”(中国当前是美国的最大债主。

  WhenIgraduatedfromRice,IdecidedtostayintheUniteStates,

  becauseinChinaIcan'tdothethingIdobesthere,beingethnic.

  从Rice毕业后,我决定留在美国。

因为回中国的话,我有一件事情完全没有办法做的比这里更好,那就是我散发出的异域风情。

  AndinorderformetobecomeaUScitizen,IhadtotakethoseAmericanhistorylessons,

  wheretheyaskquestionslike:

Who'sBenjaminFranklin?

  Wewerelike,“Ahh..,thereasonourconvenientstoregetsrobbed?

  我为了成为一名美国公民,必须要上美国历史课,会被问到诸如“谁是本杰明富兰克林?

”我就想:

“呃,莫非就是我们便利店遭到抢劫的原因?

”(百元美钞上印着本杰明富兰克林的头像。

  What'sthesecondAmendment?

Wewerelike,“Ahh..,thereasonourconvenientstoregetsrobbed?

  “什么是第二修正案?

”我就想:

“呃,莫非就是我们便利店遭到抢劫的原因?

”(第二修正案保障了人民的持枪权利)

  WhatisRoevsWade?

Wewerelike,“Ahh&,twowaysofcomingtotheUniteStates?

  “Roevs.Wade是什么?

”“呃!

两种来美国的途径?

”(Roevs.Wade是美最高法院关于堕胎的经典案例。

他在这里则是说那些偷渡到美国的人,要不就是通过rowaboat(划船,和人名Roe同音),要不就是靠游到河对岸(wade是跋涉的意思))

  Lateron,IreadsomuchaboutAmericanhistorythatIstartedtoharborwhiteguilt.

  后来我读了很多的美国历史,以至于我都开始充满了白人罪恶感。

(whiteguilt是指白人因为奴役黑人的历史而产生的负罪感。

  AndinAmerica,theysaythatallmenarecreatedequal,butafterbirth,

  itkindofdependsontheirparents'incomeforearlyeducationandhealthcare.

  在美国,大家都说人人生而平等。

但是出生后,或多或少要取决于父母收入,才能提供你的早期教育和医疗保障。

  IreadintheMen'sHealthmagazinethatpresidentObamaeveryweekhastwocardiodaysand4weightliftingdays.Yousee,Idon'thavetoexercisebecauseIhavehealthinsurance.

  我在男人健康杂志里看到,奥巴马总统每周有两次有氧锻炼,四次举重锻炼。

你们看,我根本不需要锻炼,因为我有健康保险。

(这里说医保体系给人慵懒意识)

  IliveinMassachusettsnow,wherewehaduniversalhealthcarethenweelectedScottBrown.

  Talkaboutmixedmessages!

Ithinktherewasamovieabouthim.It'scalled“KillBill”

  我现在住在麻省,我们有全面的医疗保险。

然后我们选了ScottBrown当州长。

哦,有歧义。

我想有一部电影是关于他的,那就是《杀死比尔》(KillBill)。

(bill在英文里有议案的意思,这里讽刺这名州长极力反对Obama的医保改革方案。

  I'mhonoredtoeh..meetvicepresidentJoeBidenheretonight.em,Iactuallyreadautobiographyofyou,

  andtodayIseeyou.Ithinkthebookismuchbetter.

  TheyshouldhavecastBradPitt,youknow,orevenAngelinaJolie.

  我很荣幸今晚能见到副总统JoeBiden。

事实上,我曾经读过你的自传。

今天见到你了,我觉得书(比本人)要好的多(然后镜头就给了副总统,副总统笑的哈开心),他们应该请布拉德·皮特来演,或者是安吉丽娜·茱莉。

  So,I,tobehonest,wasreallyhonoredtobeheretonight,andIhavepreparedformonthseh,fortonightshow,andIshowedtheWhiteHousemyjokesaboutPresidentObama,andthatiswhyhedecidednottocome.Andhedecidetotalkaboutimmigrationreforms.TakethatStephenColbert!

  坦率的说,我真的非常荣幸今天能应邀来到这里。

为了今晚的节目我也准备了好几个月了。

我还把关于奥巴马总统的笑话给白宫看,于是奥巴马总统就决定不出席今天的晚会了。

他还决定要讨论移民政策改革了。

StephenColbert,给他记上。

(Steve是专攻政治人物的政治评论家、主持人,总统总是拿他没办法)

  AndPresidentObamahasalwaysbeenaccusedofbeingtoosoft,buthewasconductingtwowars,andtheystillgavehimtheNobelPeacePrize.andheacceptedit.Youcan'tbemorebadassthanthat.Well,actually,I'mthinking,theonlywayyoucanmorebadassthanthat,isifyoutaketheNobelPeacePrizemoneyandgiveittothemilitary.

  奥巴马总统经常被指责为过于软弱。

但是他正指挥着两场战争,并且他们还是授予他诺贝尔和平奖。

而他也竟然接受了。

怎么可能有比这更操蛋的事情。

嗯,其实,我想,唯一可能比这个更操蛋的,就是你接受了诺贝尔和平奖的奖金,然后把它们送给军队。

  Wehavemanydistinguishedjournalistsheretonight,whomIconsiderasmypeers.BecauseIusedtowriteforthecampusnewspaper.Ithinkjournalismisthelastrefugeforpuns.Onlyonanewspapercanyouseejustlike,“Iwasbornintheyearofthehorse,andthat'swhyI'maneigh-sayer(nay-sayer).”Mypointexactly.

  我们这里坐着很多杰出的新闻记者,我把你们看作是我的同行(也有贵族的意思)。

因为我曾经也给学校的报纸写过文章。

我觉得新闻业是双关语最后的阵地了。

因为只有在报纸上你才能看到类似于“我是属马的,所以你知道为什么我总是像马一样叫(唱反调)。

”(美国人形容马叫的象声词是neigh,发音和nay一样,nay-sayer是总要唱反调的人)我表达的很准确。

  AndtonightismyfirsttimeonC-SPAN,whichisachannelIobviousalwayswatchwhenIcouldn'tstandthesensationalismanddemagogueryofPBSandQVC.IfIcan'tstillfallasleepafterwatchingC-SPAN,thereareC-SPAN2andC-SPAN3.Thankyouverymuch!

  今晚是我第一次出现在C-span频道,通常当我无法忍受PBS和QVC的鼓吹与煽动时我就会看这个频道(PBS的节目以主观著称,QVC则是购物频道)。

如果我看了C-span还是睡不着,那还有C-span2套和3套(C-span频道是国会辩论转播频道)。

非常感谢!

  So,IbecameaUScitizenin2008,eh,whichIamreallyhappyabout.oh,Thankyouverymuch!

eh.Americaisnumberone!

That'strue!

causewewontheWorldSerieseveryyear!

  2008年,我正式成为了美国公民,为此我感到很高兴。

谢谢。

美国是最牛的。

这是真的,因为我们每年会赢世界职业棒球大赛(只有美国、加拿大的球队参加。

  AfterbecomingaUScitizen,andIimmediatelyregisteredtovoteforObamaandBiden.Youarewelcome.Youhadmeat“Guesswecan”.Thatwastheirslogan.

  成为美国公民之后,我立刻就登记了大选,并投给了奥巴马和拜登。

(他回头看着拜登,对拜登说)不用谢。

你们的口号“猜想我们可以”征服了我。

这是他们的口号。

(此处故意将“YesWeCan”混淆成了“GuessWeCan”。

  So,aftergettingObama-Bidenelected,Ifeltthispowertrip.

  andIstartedtothinkmaybeIshouldrunforpresidentmyself.

  所以,当奥巴马成为总统的时候,我感觉到了一股力量,我自己在想,我是不是也应该去竞选总统!

  Well,Ihavetotakeastepbackandexplainalittlebit.BecauseIhadalwaysbeenamoroseandpessimisticguy.

  Ifeelthatlifeisakindoflikepeeintothesnowinadarkwinternight.Youprobablymadeadifference,butit'sreallyhardtotell.

  好吧,我多解释一下。

我其实一直是一个忧郁并且悲观的人。

我觉得生活就像是在漆黑的冬夜里往雪地上撒尿。

你可能确实做得不一样,但你真的很难说出来。

  Butnowwehaveapresidentwhoishalfblackhalfwhite.

  Thatjustgivesmealotofhope,becauseIamhalfnotblackhalfnotwhite.Twonegativesmakeapositive.

  但是现在我们有了一位半黑半白的总统。

这给了我很大的希望。

因为我一半不黑一半也不白。

双重否定更加肯定。

(,Obama母亲是白人,父亲是黑人移民)

  Youmaybesaying,hi,whatwouldbeyourcampaignslogan?

Yousee,Ispent10yearsinthepastdecade.

  Oh,youtoo?

ok.So,IunderstandthatAmericanpeoplearesuffering.

  So,mycampaignsloganwillbe,“Whocares?

”(HuCares)

  你或许会问:

“嘿,那你的竞选口号是什么?

”你看,过去的90年代里我度过了10年。

什么,你也是?

好吧。

所以我很理解美国人所经历的痛苦。

所以,我的竞选口号将会是“HuCares”(此处又是Who-Hu的谐音,HuCares:

“胡关心你”WhoCares:

“谁在乎你”。

  Ifelected,Iwillmakesamesexmarriagenotonlylegal,butrequired!

  如果我当选,我不但会让同性恋结婚合法,还会让它必须。

  Thatwillgivemetheyouthvote.YouseeI'mmarriednow,butIusedtobereallyscaredaboutmarriage.Iwaslike,“Wow!

50%ofallmarriagesenduplastingforever!

  这会帮助我赢得年轻人的选票。

你看我已经结婚了。

但我过去对婚姻是非常恐惧的。

我想:

“哇,50%的婚姻结局是大家要在一起一辈子。

  AndIwilleliminateunemploymentinthiscountrybyreducingtheproductivityoftheAmericanworkforce.So,twopeoplewillhavetodotheworkofone,justlikethepresidentandthevicepresident,ortheOlsontwins.

  我也会通过降低美国工人的生产率来消灭这个国家的失业。

所以必须让两个人做一个人能做的事,就好像总统与副总统,又或者是Olsen姐妹(她们是双胞胎,一起演真人秀,一起设计服装)。

  Anddespiteheartdiseasesandcancer,mostAmericansdieofnaturalcauses.Soifelected,Iwillfindacurefornaturalcauses.Youseemtolikethatone.Butyouwon'tbecoveredbyhealthinsurance,youknow.becauseofpre-existingconditions.

  除去心脏病和癌症的因素,大多数美国人是自然死亡的。

所以如果我当选,我会找出一种治愈自然死亡的疗法。

你们看上去很喜欢这个。

但是你们将不可能享受医疗保险,因为先前条款。

  AndIhaveaquicksolutionforglobalwarming.IwillswitchfromFahrenheittoCelsius.Itwas100degrees,nowit's40!

Youareverywelcome!

  我还有解决全球变暖的特效措施。

如果我当选了,我就把华氏改成摄氏。

这样以前的100度就会瞬间变成40度。

  AndI'mgreatwithforeignpolicybecauseIamfromChinaandIcanseeRussiafrommybackyard.

  我也很擅长外交政策,因为我来自中国。

我从我家后院就看得到俄罗斯!

(这里也隐指SarahPalin曾经说的“我从我家门廊就看得到俄罗斯”)。

  Ibelievethat,youknow,unilateralismistooexpensive,andopendialogistooslow.Soifelected,Iwillgowithtextmessaging.I'lltextouralliesjusttosay“hi”,and

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2