新视野大学英语第三册第一版Unit 58完整课后习题答案.docx
《新视野大学英语第三册第一版Unit 58完整课后习题答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第三册第一版Unit 58完整课后习题答案.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
新视野大学英语第三册第一版Unit58完整课后习题答案
Unit5
Wordsinuse
3.1.annual2.contract3.distinction4.substantial5.furnished
6.amateur7.assemble8.react9.appear10.magnificent
Wordbuilding
4.-ing
boring→bore
fascinating→fascinate
amuse→amusing
-ion
explode→explosion
assume→assumption
evolve→evolution
compensate→compensation
contribution→contribute
-ary
element→elementary
revolution→revolutionary
5.1.assumption2.fascinated3.explosion4.elementary5.compensation
6.evolution7.amusing8.bore9.contribute10.revolutionary
Bankedcloze
6.1.K2.D3.C4.B5.H6.O7.F8.M9.A10.G
Expressionsinuse
7.1.passedaway2.leftbehind3.giveaway4.hadnointentionof5.Upto6.regardlessof7.might(just)aswell8.fallin9.inattendance10.tothisday
Translation
10.有关古代奥林匹克运动会的最早文字记载可追溯至公元前776年。
古代奥运会每4年举办一次,在8月6日与9月19日之间的一个纪念宙斯的宗教节日期间举行。
第一届现代奥运会于1896年在希腊雅典举办。
奥运会的标志由五个大小相同的套环组成,代表着五大洲的联合和来自世界各地运动员的大聚会。
奥运会真正腾飞、成为一项国际体育盛会是在1924年之后,即第8届奥运会在巴黎举办之后。
这一年,来自44个国家约3000名运动员同场竞技,并且第一次在奥运会上增加了闭幕式这一仪式。
同年,冬季奥运会首次亮相,比赛项目包括花样滑冰、冰球、雪橇和冬季两项运动。
80年后,2004年夏季奥运会在相隔一个多世纪后再次在雅典举办,来自201个国家的近11000名运动员展开竞技,创下参赛国数目之最。
11.TaiChiisakindofmartialarts,andafitnessexerciseaswell.IthasalonghistoryinChina.Withslowandgentlemovements,TaiChiissuitableforpeopleofanyage,sex,orbodytypetopractice.Itcanbeusedtoprovideself-defenseaswellasbuildthebody.Therefore,ithasbecomeverypopularamongChinesepeople.Duringitsdevelopment,TaiChiborrowedandabsorbeddesirableelementsfromtraditionalChinesephilosophy,medicine,andmaritalarts,andithasdevelopedintoasportwithuniquefeatures.AsauniquesportinChina,TaiChiisalsogainingincreasingpopularityamongmanyforeignfriends.
Unit6
Wordsinuse
3.1.indicate2.concentional3.assess4.decrease5.alter
6.hasunderminedpromise8.controversial9.resolved10.abandon
Wordbuilding
4.–ion
represent→representation
form→formation
occupation→occupy
solve→solution
persuade→persuasion
transmit→transmission
-ity
productive→productivity
original→originality
flexibility→flexible
secure→security
simple→simplicity
prosperous→prosperity
5.1.solution2.transmission3.prosperity4.formation5.flexible6.occupied7.originality8.productivity9.simplicity10.persuasion
11.representation12.security
Bankedcloze
6.1.J2.C3.H4.D5.M6.G7.I8.A9.E10.N
Expressionsinuse
7.1.cuttingbackon2.interferewith3.takeatollon4.atriskof5.droppedout6.inturn7.droppedout8.areaccustomedto9.heldonto10.inotherwords
Translation
10.间隔年指的是学生休假不去上学而去旅游或工作等的一段时间,但不一定是一年。
间隔年通常选在高中毕业和进入大学之前的一段时间。
在这段时间里,学生可以旅游、参加志愿者工作或者在国外边打工边度假。
一种新潮流是参加集语言学习、住家、文化交流、社区服务和自主学习于一体的国际教育活动。
间隔年的做法于20世纪60年代兴起于英国。
它在英国、澳大利亚、新西兰和加拿大已经变得非常流行。
但是在美国,间隔年的做法仍然只是个别现象。
不过近年来,间隔年对美国人来说变得稍微普遍起来。
2013年有大约四万美国学生参加了间隔年活动,比2006年增加了近20%。
普林斯顿大学、哈佛大学、麻省理工学院等大学都有明文规定允许学生延迟入学。
11.Sinceitseconomicreformandopening-uptotheworld,China’seducationhasgonethroughrapiddevelopmentandmaderemarkableachievements.TheChinesegovernmentgivestopprioritytothedevelopmentofeducation,persistsinrevitalizingthecountrybyscienceandeducation,andfullyadvocatesquality-orientededucation.Meanwhile,itactivelypromotesequalityineducationtoguaranteeeveryoneaccesstoeducation.China’sachievementsineducationcanbereflectedintwodifferentlayers:
Oneisthepopularizationofthenine-yearcompulsoryeducation;theotheristherealizationofmasshighereducation.ThedevelopmentofeducationhasmadesignificantcontributionstoChina’seconomicdevelopmentandsocialprogress.Inrecentyears,tosatisfytheneedsofsocialandeconomicdevelopment,theChinesegovernmenthasspedupthetrainingofqualifiedpersonnelurgentlyneededinvariousfields.
Unit7
SectionA
Languagefocus
Wordsinuse
3
1reveal2implying3accurate4exaggerated5eliminate
6facilitate7frustrated8appropriate9conscious10launch
Wordsbuilding
4
WordslearnedNewwordsformed
-al
continuecontinual
emotionalemotioin
industryindustrial
partpartial
-ence
correspondcorrespondence
innocenceinnocent
presentpresence
occuroccurrence
intelligentintelligence
-y
worthworthy
uniteunity
inquiryinquire
5
1correspondence2continual
3partial4emotion
5occurrences6innocent
7worthy8industrial
9presence10inquire
11unity12intelligence
Bankedcloze
6
1L2M3C4E5H
6G7J8I9N10A
Expressionsinuse
7
1nottomention
2turnin
3ripoff
4copewith
5launchedacampaign
6Ifthis/thatisthecase
7beconfinedto
8descendinto
Structuredwriting
9
Mydormisnicetolivein.Forexample,ithasaveryconvenientlocation.Itisclosetoeverythingoncampus.Itonlytakes5minutestowalktomyclasses,8minutestothelibrary,15minutestotheswimmingpool,andonly2minutestothecafeteria.What’smore,therearegreatfacilitiesinthebuilding.Thereisalaundryroom,agym,aTVroom,andevenanATMmachine.Mostimportantly,Ilikemyroommates.Wegetalongverywell,andwehavealotoffuntogether.Inoneword,Ilovemydorm.
Translation
10
在所有美国人的信念中,最基本、最强烈的信念可能就是崇尚个人自由。
要理解美国人,最重要的也许就是了解他们对“个人主义”的热爱。
生活中他们很早就开始受到教育,把自己看成独立的个体,对人生中自己的处境以及自己的前途命运负责。
美国人认为自己的思想和行为高度个性化。
他们不愿被视为任何同质群体的代表。
如果确实加入了群体,他们也认为自己有特别之处,与同一个群体中的其他成员有着些许的差别。
与美国人对个人主义赋予的价值紧密相关的是他们对个人隐私的重视。
美国人认为,人“需要有自己的时间”或者“有时间独处”,用来思考事情,或者恢复他们所消耗的心理能量。
美国人很难理解那些总想与人结伴、不爱独处的外国人。
11
IntegrityandharmonyaretraditionalChinesevirtues.“Harmony”isdemonstratedinvariousaspects.Inregardtointerpersonalrelations,traditionalChinesethoughtsholdthat“Harmonyismostprecious”and“Afamilythatlivesinharmonywillprosper”.Aharmonioussocialenvironmentcanbecreatedbasedontheseprinciples.Asforrelationsbetweenhumanbeingsandnature,peopleshouldlearntounderstand,respectandprotectnature.Harmonyisessentialtointerpersonalrelations,relationsbetweenhumanbeingsandsociety,aswellasbetweenhumanbeingsandnature.Nowadays,harmoniousdevelopmentisstillthewayofrunningthecountryandmanagingtalentedpersonnel.WiththedevelopmentofChina’ssociety,economyandculture,theideaof“harmony”goesevendeeperintopeople’shearts.Chinaisonitswaytowardthegoalofbuildingaharmonioussocialistsociety.
SectionB
Readingskills
1
1B2C3B4D
ReadingComprehension
2
1B2C3D4C
5D6A7D8B
Languagefocus
Wordsinuse
4
1encountered2switch
3complaints4volunteered
5perceive6prevail
7ignorant8prompt
9threaten10randomly
Expressionsinuse
5
1croppedup
2cutinline
3pointedto
4playan…rolein
5gobeyond
6showup
7gavechase
8mindyourownbusiness
9livewith
10pass…onto
Sentencestructure
6
1Ithinkanymarriagecanfailorsucceed,whetherthecoupleareofthesameraceornot.
2Whenreadingthenewspaperoneoftenskimsanarticlebeforedecidingwhetherornottoreaditmorecarefully.
3Whethertheinventioncanleadtocommercialsuccessornot,beingenvironment-friendlyisafactortobetakenintoaccount.
7
1Hardlyadaygoesbywithoutnewsreportsinthemediaaboutterribleaccidentsornaturaldisasters.
2Hardlyaweekgoesbywithoutsomeadvanceintechnologythatwouldhaveseemedincredible50yearsago.
3HardlyamonthwentbywithoutTonytakingabusinesstripabroadandcomingbackwithcontracts.
Collocation
8
1traditionalvalues
2eliminatecheating
3undesirableeffect
4illeffects
5Widespreaddishonesty
6fakesatermpaper
7purchasereceipt
8illegalresources
9mutualtrust
10academicenvironment
11durablebonds
12ultimatenightmare
Unit8
SectionA
Languagefocus
Wordsinuse
3
1sequence2relief3retreated4restrain5inevitably6tendency7deliberate
8process9evident10rigid
Wordsbuilding
4
WordslearnedNewwordsformed
-ly
presentpresently
costcostly
deaddeadly
approximatelyapproximate
namenamely
scarcelyscarce
barelybare
-or
editoredit
generategenerator
survivorsurvive
5
1approximate2deadly3presently4costly5generator6bare7survive
8editing9namely10scarce
Bankedcloze
6
1O2M3N4K5J6G7A8D9E10B
Expressionsinuse
7
1in…terms2pulledaway3to…relief4bebornwith5inanewlight6onamission
7incomparison8makeupfor9spilledout10Atthetime
Structuredwriting
9
Collegelifeandhighschoollifedifferinmanyways.Highschooloffersfundamentalcoursessuchasmath,physicsandEnglish,whereascollegeoffersmorespecializedcourses,mostofwhicharerelatedtostudents’majors.Inhighschool,allclassesarearrangedbytheschool,sostudentsjustfollowafixedschedule;incontrast,collegestudentscanchoosethecoursesinwhichtheyareinterestedandarrangetheirownschedule,sotheirscheduleismoreflexible.Moreover,highschoolstudentsacquireknowledgeandskillsmainlythroughteacher’sinstructions.Incontrast,besidesattendinglectures,collegestudentsareexpectedtolearnontheirown,anddevelopcriticalthinking.
Translation
10
作为世界上唯一一个真正具有普遍性的世界组织,联合国已经成为处理超越国界、而且任何一个国家都无法独立解决的问题的首要论坛。
联合国最初的宗旨是维护和平、保护人权、建立国际公平主义的框架以及促进经济和社会进步。
近年来,联合国又面临着新的挑战,诸如气候变化、国际恐怖主义和艾滋病等。
现在,解决争端及维护和平仍然是联合国最主要的任务。
除此之外,联合国及其专门机构还致力于各种旨在改进世界人民生活的活动,从赈灾到教育和妇女进步,再到原子能的和平使用。
联合国及其专门机构推动世界成为一个更加友好、更加宜居的地方,为全世界人民带来了福祉。
11
SincethefoundingofthePeople’sRepublicofChina,Chinahaspersistedintheindependentforeignpolicyofpeace,andmadetremendousprogressinforeignaffairs.By2011,Chinahadestablisheddiplomaticrelationswith172countries.Overrecentyears,withtheenhancementofitscompre