新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx

上传人:聆听****声音 文档编号:966259 上传时间:2023-04-29 格式:DOCX 页数:46 大小:141.44KB
下载 相关 举报
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第1页
第1页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第2页
第2页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第3页
第3页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第4页
第4页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第5页
第5页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第6页
第6页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第7页
第7页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第8页
第8页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第9页
第9页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第10页
第10页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第11页
第11页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第12页
第12页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第13页
第13页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第14页
第14页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第15页
第15页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第16页
第16页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第17页
第17页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第18页
第18页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第19页
第19页 / 共46页
新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx_第20页
第20页 / 共46页
亲,该文档总共46页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx

《新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx(46页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

新发展研究生英语综合教程第一册Units1-8答案Word格式.docx

prolific 

career 

as 

critic.

G。

利兹大学(UniversityofLeeds)名誉教授威尔逊•奈特(WilsonKnight)作为一名评论家,有着漫长而多产的职业生涯。

3. 

While 

conventional 

wisdom 

holds 

that 

conflicts 

relationship 

slowly 

erodethe 

bonds 

hold 

partners 

together, 

couples 

who 

are 

happy 

inthe 

term 

turn 

to 

have 

plenty 

conflicts, 

too.

虽然传统观点认为,夫妻关系中的冲突会慢慢侵蚀维系伴侣的纽带,但长期幸福的夫妻也会有很多冲突。

4.She 

let 

her 

joyous 

eyes 

rest 

upon 

him 

without 

speaking, 

some 

wondrousthing 

she 

had 

created 

chaos.

她让欢乐的眼睛无声无息地落在他身上,仿佛落在她从混乱中创造出来的某种奇妙的东西上。

5. 

She 

drew 

towards 

all 

might, 

seeking 

know 

depths 

his 

heart, 

ayearning 

lose 

herself 

him.

她用尽全力把他拉向她,想从他的内心深处了解他,渴望在他身上迷失自我。

6. 

Many 

Americans 

misunderstandings 

about 

China, 

believing 

it'

close 

country 

peoples 

thinking 

isshackled.

许多美国人对中国有误解,认为中国是一个封闭的国家,人民的思想受到束缚。

7. 

Government 

loans 

been 

thesalvation 

several 

shaky 

business 

companies. 

政府贷款拯救了几家摇摇欲坠的商业公司。

8. 

Her 

teeth 

having 

dropped 

out, 

Granny 

Li 

could 

onlynibble 

away 

food. 

李奶奶的牙都掉了,她只能一点一点地吃东西。

9. 

If 

you 

aim 

imperfection,there 

chances 

your 

getting 

it;

whereas 

if 

perfection, 

there 

is 

none.

如果你的目标是不完美,你就有机会得到它;

而如果你的目标是完美,就没有机会。

10. 

Some 

peers 

were 

convinced 

early 

stages 

illness 

manifested 

themselves 

graduate 

school 

but 

full-blown 

symptoms 

did 

noteruptuntil 

he 

was 

30.

他的一些同龄人相信,这种疾病的早期症状在研究生院就已经显现出来,但直到他30岁时,才出现全面的症状。

Choose 

word 

phrase 

closest 

meaning 

italicized 

part 

each 

sentence.

It 

becoming 

increasingly 

clear 

many 

80 

percent 

people 

obese 

predisposed 

genetically.越来越明显的是,多达80%的肥胖人群都有遗传倾向。

A.thin

B. 

fat

C.crazy

D.lazy

The 

IT 

industry 

developing 

so 

fast 

an 

advanced 

computer 

program 

today 

may 

be 

obsolete 

next 

week.

IT行业发展如此之快,今天的先进计算机程序下周可能就过时了。

A.desired 

qualified 

C.outdated 

D. 

frightened

3. 

In 

such 

dry 

weather, 

forest 

fire 

cannot 

extinguished, 

devastation 

Is 

sure 

ensue.

在这样干燥的天气里,如果森林大火不能被扑灭,灾难肯定会随之而来。

A.destruction

B.salvation

C.association

D.communication

4. 

should 

like 

put 

forward 

proposal:

merge 

two 

firms 

into 

big 

one. 

我想提出一个建议:

把这两家公司合并成一家大公司。

A.interrelate

B.associate

C.define

D.combine

Utilization 

land 

which 

leaves 

it 

infertile 

condition 

considered 

pollution.

对土地的利用使其处于贫瘠状态被认为是污染。

B.A.sterile

B.rich

C.productive

D.destructive

Don'

cling 

old 

ideas. 

Be 

ready 

entertain 

new 

ones, 

otherwise 

will 

always 

lag 

behind 

others.

不要固守你的旧观念。

准备接受一些新观念,否则你将永远落后于别人。

C.A. 

to

on 

C. 

run 

up 

with

modern 

society, 

world'

transport 

systems 

would 

fall 

apart 

supply 

electricity.

在现代社会,如果没有电力供应,世界上的运输系统将会崩溃。

D.A. 

come 

step 

split 

up

warm 

Coming 

from 

theatrical 

family, 

destined 

for 

stage-I 

expected 

actor.

我来自一个戏剧世家,注定要在舞台上干一番事业——我被期望成为一名演员。

A. 

fated 

be

made 

for

derived 

from

We 

don'

think 

dependable 

person 

because 

acted 

counter 

promise. 

我们不认为他是一个可靠的人,因为他的行为违背了他的诺言。

A.similar 

according 

C.up 

contrary 

order 

finish 

task 

time, 

rain 

day 

this 

brought 

bad 

cold.

为了及时完成任务,他一整天都在雨中,结果患了重感冒。

往往

艰难的

无聊

行为

充实的

下属

揭示

压力

条件

不等

有效的

resulted 

in

gave 

Cloze

Read 

following 

passage 

carefully 

choose 

best 

below 

fill 

blank. 

necessary.

Tend

strand

tough

bored

conduct

fulfilling

affiliate

reveal

pressure

condition

ranging

valid

recent 

survey 

women 

20 

large 

medium-sized 

cities 

across 

revealed 

half 

respondents 

their 

marriages 

relationships, 

while 

nearly 

30 

said 

they 

wereboredand3.4 

agony. 

worried 

relationships 

12 

not 

how 

describe 

mixed 

feelings. 

Huakun 

Women 

Survey 

Center, 

affiliate 

All-China 

Women'

Federation, 

conductedthe 

2,000 

aged 

between 

60 

end 

last 

year. 

最近的一项调查显示女性在全国20个大中城市发现,大约一半的受访者满意他们的婚姻和关系,而近30%的人说他们很无聊and3.4百分比痛苦。

3%的人说他们担心他们的关系,12%的人说他们不知道如何描述他们的复杂的感情。

去年年底,全国妇联下属的华坤妇女调查中心对2000名年龄在20岁至60岁之间的女性进行了调查。

Altogether 

1, 

955validquestionnaires 

collected. 

average 

age 

surveyed 

35, 

70 

married. 

About 

57 

monthly 

incomesrangingfrom 

1,000 

yuan 

3,000 

yuan. 

Shanghai 

seemed 

mostfulfilling 

love 

lives, 

more 

than 

saying 

felt 

happy. 

They 

followed 

by 

Beijing, 

Qingdao, 

Ningbo 

Tianjin 

terms 

fulfillment. 

also 

revealedthat 

marriagestendedto 

get 

less 

longer 

lasted.Pressurefrom 

work, 

problems 

children'

education 

toughpersonal 

main 

causes 

tension, 

results 

survey.共收集有效问卷1,955份,受访女性平均年龄35岁,其中70%已婚。

大约57%的受访者的月收入在1000元到3000元之间。

上海女性的爱情生活最为充实,超过70%的女性称自己感到幸福,其次是北京、青岛、宁波和天津的女性。

调查还显示,婚姻持续的时间越长,幸福感越低。

调查结果显示,工作压力、子女教育问题和个人关系不融洽是造成家庭关系紧张的主要原因。

Translation

A

Translate 

English.

1.对一些人来说,婚姻是爱情的坟墓;

而对另一些人来说,婚姻是拯救那些过着孤独单调生活的人的好办法。

(salvation)

Forsome,marriageisthegraveoflove,whileforothers,marriageisaneffectivesalvationforthosewholeadasolitarylife.

2.此次会议肩负着重大的历史责任,必然将对该组织的发展产生深远影响。

(be 

do 

sth.

Blessedwithagreathistoricalresponsibility,theConferenceisdestinedtohavefar-reachingimpactonthedevelopmentoftheorganization.

3.所有这些都寄寓着人们对美好生活的向往,因此得以代代流传。

(yearning)

Alloftheseshowpeople’syearningforabetterlife,sotheyhavebeencarriedforwardgenerationaftergeneration.

4.总统警告说,如果国会现在通过这一法案,那么他一直努力维护的脆弱的和平进程可能就会破裂。

(fall 

apart)

IfCongressapprovedthebillnow,thepresidentwarned,thefragilepeaceprocessthatheistryingtokeepcouldfallapart.

5.夫妻之间必须能够容忍彼此性格上的一些瑕疵,否则的话他们的婚姻很可能会以离婚而告终。

(imperfection)。

Thecouplemustbetolerantofthelittleimperfectionsineachother’scharacter,otherwisetheirmarriagemayendupindivorce.

Chinese.

Love 

telephone 

keeps 

silent 

when 

longing 

call, 

rings 

it. 

As 

result, 

we 

often 

miss 

sweetness 

other 

end. 

seldom 

programme-controlled 

directly 

dialed. 

You 

immediate 

answer 

mere"

hello"

 

alone 

go 

deep 

lover'

heart 

one 

call. 

Usually 

relayed 

operator, 

patient 

waiting. 

Destiny 

operator 

phone, 

irresponsible 

fond 

playing 

practical 

jokes 

make 

lifelong 

victim 

intentionally 

unintentionally.

爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;

不经心留意时,它又叮铃铃地响起。

因此,我们经常错过另一端传来的温馨的甜蜜。

爱情这部电话机通常不是程控的,也不是直拨的。

并非纯粹说声“喂”便可立即得到回音,更不是一个电话就能深深打动你爱人的心。

它通常需要人工转换,你得耐心等待。

命运是这部电话的接线员,她总是缺乏责任心,又爱搞恶作剧,或许有意无意地捉弄你一生。

Unit2

Vocabulary

挥发物

麻痹

合流

细察

日食

偶然性

大小

让位

分配

不规则

不成比例

同时

volatile

lull

confluence

scrutinize

eclipse

contingency 

magnitude

demise

allocation 

anomaly

disproportionate 

simultaneously 

Internationally, 

world 

economic 

situation 

can 

described 

as"

ups 

downs, 

complicated 

andvolatile”.

国际上,世界经济形势可以说是“起起落落、复杂多变”。

Problems 

urbanization 

widely 

noted 

studied, 

only 

absolutemagnitude 

visibility. 

人们广泛注意和研究城市化问题,不仅因为其绝对规模,而且因为其可见度。

competitive 

market, 

must 

prepared 

everycontingency 

survive 

every 

difficulty 

crisis.

在竞争激烈的市场中,我们必须时刻准备好应对每一个突发事件,以度过每一个困难和危机。

Younger 

buvers 

others 

leading 

edge 

trends 

continue 

prefer 

Japanese 

cars 

indisproportionatenumbers.

年轻的购车者和其他一直走在潮流前沿的人仍然偏爱数量不成比例的日本车。

technology 

mass 

communication 

theconfluenceof 

types 

inventions 

discoveries.

现代大众传播技术是多种发明和发现的综合产物。

achievements 

civilized 

man, 

although 

very 

great 

remarkable,are 

nevertheless 

far 

sufficient 

toeclipse 

works 

man 

barbarian(未开化的人).

文明人的成就,尽管非常伟大和卓越,但远远不足以使作为野蛮人的人的作品黯然失色(未开化的人)。

There 

interesting 

unexplainedanomaly 

tamarack(美洲落叶松)from 

northern 

localities 

west 

central 

Canada.

来自加拿大中西部北部地区的美洲落叶松有一个有趣且无法解释的异常现象。

Top 

athletesscrutinizeboth 

success 

failure 

coach 

extract 

lessons 

them, 

never 

distracted 

longer-term 

goals.

顶级运动员会与教练一起仔细研究成功与失败,从中吸取教训,但他们从不偏离长期目标。

development 

marine 

resources 

protection 

environment 

planned 

implementedsimultaneously.

开发海洋资源和保护海洋环境应当同时规划和实施。

ran 

safe 

place 

during 

alull 

storm 

stayed 

whole 

night.

他们在暴风雨间歇跑到一个安全的地方,在那里呆了一夜。

B

play 

shows 

embarrassment 

of

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2