语言能力等级描述48364.docx

上传人:b****0 文档编号:9811127 上传时间:2023-05-21 格式:DOCX 页数:18 大小:105.78KB
下载 相关 举报
语言能力等级描述48364.docx_第1页
第1页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第2页
第2页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第3页
第3页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第4页
第4页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第5页
第5页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第6页
第6页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第7页
第7页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第8页
第8页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第9页
第9页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第10页
第10页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第11页
第11页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第12页
第12页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第13页
第13页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第14页
第14页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第15页
第15页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第16页
第16页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第17页
第17页 / 共18页
语言能力等级描述48364.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

语言能力等级描述48364.docx

《语言能力等级描述48364.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言能力等级描述48364.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

语言能力等级描述48364.docx

语言能力等级描述48364

二语言能力等级描述

1语言能力等级

语言测试要区分考生的语言能力水平。

考生的考试成绩通常被确定为某个等级。

不同的考试等级设定不尽相同。

汉语水平等级标准(《汉语水平等级标准与语法等级大纲》,国家汉办汉语水平考试部,1996,高等教育出版社):

汉语水平

等级标准

初等水平

一级标准

二级标准

中等水平

三级标准

高等水平

四级标准

五级标准

HSK等级

HSK分数等级

11级

高等

10级

9级

8级

中等

初、中等

7级

6级

5级

初等

4级

3级

基础

2级

1级

商务汉语考试(BCT)用五个等级描述应试者的商务汉语水平,这五个等级是:

1级 尚未具备在商务活动中运用汉语进行交流的能力。

2级 在商务活动中可以运用汉语进行基本的交流。

3级 在商务活动中可以比较有效地运用汉语进行交流。

4级 在商务活动中可以比较熟练地运用汉语进行交流。

5级 在商务活动中可以自如、得体地运用汉语进行交流。

2等级描述/标准制定的原则

2.1面向不同人群的语言能力等级描述

描述语言能力并进而制定语言能力等级量表是为语言教学、学习和测试服务的,不同的人群对语言能力等级量表的要求有所不同。

Alderson(1991)认为语言能力等级量表可以分为面向用户的(user-oriented)、面向评价者的(assessor-oriented)和面向教学与测试设计者的(constructor-oriented)等三种,这三种量表对语言能力的描述有所不同。

面向用户的量表主要描述各水平等级上的语言学习者的典型语言行为,描述他们能做什么,即能用语言完成怎样的交际任务,描述语一般是肯定的形式。

面向用户的量表通常是对语言能力进行综合性(holistic)的描述,也有一些是分技能描述的,但这种分别描述比较简略。

如:

CET-SET等级描述

等级

等级描述

A+

能用英语就熟悉的题材进行口头交际,基本上没有困难。

14.5-15分

A

13.5-14.4分

B+

能用英语就熟悉的题材进行口头交际,虽有些困难,但不影响交际。

12.5-13.4分

B

11-12.4分 

C+

能用英语就熟悉的题材进行简单的口头交际。

9.5-10.9分

C

8-9.4分

D

尚不具有英语口头交际能力。

7.9分以下

HSK等级描述(《中国汉语水平考试》,北京语言大学汉语水平考试中心,2002)

具有高等(高)汉语能力,这是从事以汉语为交际工具的一般性工作的合格(高)标准,亦可视作达到中级翻译水平。

这一标准同时又是获取高等《汉语水平证书》A级的标准。

11级

高等

具有高等(中)汉语能力,这是从事以汉语为交际工具的一般性工作的合格(中)标准。

这一标准同时又是获取高等《汉语水平证书》B级的标准。

10级

具有高等(低)汉语能力,这是从事以汉语为交际工具的一般性工作的合格(低)标准。

这一标准同时又是获得高等《汉语水平证书》C级的标准。

9级

具有中级(高)汉语能力,可以获取中等《汉语水平证书》A级。

8级

中等

初、中等

具有中级(中)汉语能力,可以获取中等《汉语水平证书》B级。

7级

具有中级(低)汉语能力,可以获取中等《汉语水平证书》C级。

这是中国教育部规定的外国留学生进入中国文、史、中医类院校、系学习的最低汉语能力标准。

6级

具有初级(高)汉语能力,可以获取初等《汉语水平证书》A级。

5级

初等

具有初级(中)汉语能力,可以获取初等《汉语水平证书》B级。

4级

具有初级(低)汉语能力,可以获取初等《汉语水平证书》C级。

这是中国教育部规定的外国留学生进入中国理、工、农、西医类院、系学习的最低汉语能力标准。

3级

基础

具有基础(高)汉语能力,是进入中国高等院校理、工、农、西医类本科学习的最低汉语能力标准,也是获取基础A级《汉语水平考试证书》的标准。

相当于HSK初等C级水平。

具有基础(中)汉语能力,可满足基本的日常生活、一定范围的社会交际和一定程度的学习需要,是获取基础B级《汉语水平考试证书》的标准。

2级

具有基础(低)汉语能力,能理解简单的语句,表达简单的意见,可进行日常生活、学习方面的初步语言交际。

掌握600左右汉语常用词和与之相应的语法项目的汉语学习者可达到这一标准,也是获取基础C级《汉语水平考试证书》的标准。

1级

HSK(基础)和HSK(高等)的能力描述稍详细,HSK(初、中等)的描述过于简单。

日本中国语检定能力等级描述:

级别

能力描述

1级

具有高度的汉语整体运用能力。

具有足够的读解和表现力,能用日汉两种语言进行相当复杂的汉日互译及口译(如致辞、演讲、会议、座谈等)

2级

掌握汉语的全面知识,基本掌握社会生活所需的汉语。

能完成一般文章的汉日互译及简单的口译。

准2级

能阅读含有复句,稍有难度的汉语文章并有3级程度的汉语写作水平,能就日常话题进行汉语会话

3级

掌握汉语的基础知识,能进行简单的日常会话并读写基础文章

4级

掌握汉语的初步知识并能听说简单的汉语

准4级

掌握继续学习汉语所需的基础知识

面向评价者的量表是对语言能力水平进行评价的指南。

这种量表往往描述语言能力的各个方面,注重评价语言能力表现是怎样的,而且经常采用否定性的描述语。

面向测评者的量表,有些是对语言能力进行综合性描述的,有些是进行分析性(analytic)描述的(比如,分别从语言使用范围、准确性、流利性等方面对语言行为表现进行描述)。

如,CET-SET评分标准:

标准描述

 

语言准确性和范围

话语的长短和连贯性

语言灵活性和适切性

5分

语法和词汇基本正确

表达过程中词汇丰富、语法结构较为复杂

发音较好,但允许有一些不影响理解的母语口音

在讨论有关话题时能进行较长时间的、语言连贯的发言,但允许由于无法找到合适的词语而造成的偶尔停顿

能够自然、积极地参与讨论

语言的使用总体上能与语境、功能和目的相适应

4分

语法和词汇有一些错误,但未严重影响交际

表达过程中词汇较丰富

发音尚可

能进行较连贯的发言,但多数发言较简短

组织思想和搜寻词语时频繁出现停顿,有时会影响交际

能够较积极地参与讨论,但有时内容不切题或未能与小组成员直接交流

语言的使用基本上能与语境、功能和目的相适应

3分

语法和词汇有错误,且有时会影响交际

表达过程中词汇不丰富,语法结构较简单

发音有缺陷,有时会影响交际

发言简短

组织思想和搜寻词语时频繁出现较长时间的停顿,影响交际,但能够基本完成交际任务

不能积极参与讨论,有时无法适应新话题或讨论内容的改变

2分

语法和词汇有较多错误,以致妨碍理解

表达过程中因缺乏词汇和语法结构而影响交际

发音较差,以致交际时常中断

发言简短且毫无连贯性,几乎无法进行交际

不能参与小组讨论

面向教学与测试设计者的量表是针对具体人群安排教学内容、针对某个语言能力水平等级设计适当测试的指南。

这种量表具体描述学习者在教学过程中需要学习用语言做什么,描述考生在语言测试中要完成的各项交际任务,注重描述考生能用语言参与或完成怎样的交际任务。

这种量表对语言能力的描述往往比较详尽。

2.2《汉语水平等级标准》研制的原则

总原则:

运用定性、定量与定位相结合的综合集成方法,多学科定量统计与群体性定性、定位分析相结合,语言学科学原则与对外汉语教学的分级需要相结合。

(1)综合性原则

①综合对外汉语教学40多年的群体实践经验和多种科研成果。

②综合现代语言学、应用语言学、现代汉语计量学、第二语言教学法、认知心理学与教育测量学的最新研究成果。

③综合语言教学“三要素”:

话题内容、语言范围、言语能力

④综合五种语言表现形式:

读、听、说、写、译

(2)针对性原则

针对外国人学习汉语的特点、难点,又要切实可行

①以我国对外汉语教学作为总依据和总参照系。

②词汇、汉字、语法及读、听、写等各种数据的界定,必须遵循“针对教学、高于教学、利于教学”的基本原则,使多数院校经过师生的最大努力,可逐步达到统一的要求。

③具体的定性、定量、定位要与一定的灵活性相结合,允许在各阶段的教学实践中出现不同的浮动幅度。

(3)限定性原则

①定性描述:

使用简洁的、概括性的“模糊语言”,对教学要求、等级水平进行定性描写。

这种描写主要体现在“话题内容”和“言语能力”两个方面。

②定量分析:

使用明确的、阶梯性的“量化语言”,对教学要求、等级水平进行定量限定。

这种定量限定,要揭示不同教学阶段和等级划分中的一系列数量关系,它主要体现在对“读、听、写”等诸多方面的数量、速度和准确性的要求上。

③定位分级:

在定性描述、定量分析的基础上,对各类相关的具体教学内容界定出不同的范围、等级、水平,并允许出现一定的调节比例(即浮动幅度)。

这种定位分级和调节,主要体现在“语言范围”方面,它不仅限定教学内容的分级定位,而且限定教学要求的分级定位。

(4)系列性原则

要求在纵向和横向两个方面相一致、相协调,构成一个完整的级差、涵盖系列。

①纵向系列

在等级、内容、语言技能与言语能力上:

初等→中等→高等;一→二→三→四→五。

循环渐进,后一级涵盖前一级。

②横向系列

同一级的话题内容,在读、听、说、写、译几个方面,是相互协调的,一致的。

同一级的语言范围,在读、听、说、写、译几个方面,基本上是相互协调的,一致的。

同一级的言语能力,在读、听、说、写、译几个方面,基本上也应该是协调的,渐进的。

(5)导向性原则

要求在教学内容、教学水平、教学法等方面,引导我国对外汉语教学向统一的目标体系前进。

①教学内容与水平:

在词汇、汉字、语法等诸多方面,引导我国对外汉语教学向科学、统一、规范化的目标靠拢。

②言语技能:

在语言技能、言语能力方面,引导我国对外汉语教学要在读、听、说、写、译诸多方面全面发展。

③教学法体系:

引导我国对外汉语教学特别是基础阶段的教学法向“结构—功能—文化相结合”的主导教学法体系前进。

同时,也提倡针对不同教学对象、在不同教学阶段采用不同的多元教学法。

3语言能力描述

语言能力描述涉及语言测试的构念效度。

不同的语言能力观对语言能力等级的描述也不尽相同。

汉语水平等级描述(《汉语水平等级标准与语法等级大纲》,国家汉办汉语水平考试部,1996,高等教育出版社):

言语能力

初等水平

一级

具有初步的读、听、说、写能力

同课文类似的记叙文:

长度400-500字,速度100字/分,理解90%以上

含1%生词的同类短文:

速度80字/分,理解80%以上

课堂上:

同课文类似的材料,长度300-400字,语速160字/分

实际交际中:

内容熟悉的简短问答,语速150字/分

听写已学过的简短语段,速度10字/分,汉字准确率90%以上。

抄写速度15字/分

模仿课文写300字以内的记叙文

二级

具有基本的读、听、说、写能力

题材熟悉的短文:

速度120字/分,理解90%以上

含生词2%以内的浅显文章:

速度100字/分,理解80%以上

课堂上:

含2%生词的话题熟悉的材料,长度500-600字,语速180字/分

实际交际中:

内容熟悉的一般性谈话,语速170字/分

听写由学过的语句组成的较长语段,速度13字/分,汉字准确率90%以上

两小时内写题材熟悉的记叙文,字数500字以上

中等水平

三级

具有一般性的读、听、说、写能力,基本具备在中国高等院校入系学习的语言能力

同课文类似的一般性文章:

速度150字/分,理解90%以上

含生词3%以内的一般性文章:

速度120字/分,理解80%以上

课堂上:

内容熟悉的连贯性讲解,语速正常(180-220字/分)

实际交际中:

语速正常(180-220字/分)的会话、谈话、题材熟悉的新闻广播

听写由学过的词汇、语法任意组合的语段,速度15字/分,汉字准确率90%以上。

整体听记较长语段(300字以上)要点的能力,速度10字/分

两小时内写出命题作文,字数600字以上

高等水平

四级

基本符合汉语的规范性,初步体现汉语的多样性,初步显示汉语运用的得体性,基本适应不同语体的不同需要。

对所学汉语的“文化背景”和语义内涵应有一定的了解和初步的运用能力

含生词4%以内的内容较为复杂的文章:

速度135字/分,理解80以上

一般性文章的快速阅读和查找信息的能力:

速度180-220字/分

课堂上:

有一定深度的连贯性讲解,语速稍快(180-240字/分)

实际交际中:

语速稍快(180-240字/分)的会话、谈话

语速正常(180-220字/分)的一般性新闻广播、电视节目

整体听记较长语段(400-600字)要点的能力

两小时内写出命题作文,字数700字以上

五级

具有从事较高层次的学习、社交活动和带有一定专业性工作的能力。

言语活动符合汉语的规范性,体现汉语的多样性,显示汉语运用的得体性,适应不同语体的不同需要。

对所学汉语的“文化背景”和语义内涵应有较深的了解和活用的能力,并初步具备运用汉语进行思维的能力

含生词3%以内、文言词语2%以内的原文:

速度150字/分,理解80以上

各类文章的快速阅读和查找信息的能力:

速度180-240字/分

课堂上:

带有某种专业性的讲解、课堂讨论和辩论,语速较快(180-260字/分)

实际交际和工作中:

语速正常或稍快(180-240字/分)的讲话、对话和新闻广播,语速较快(180-260字/分)的会话和讲话

整体听记较长语段(600-800字)要点的能力

两小时内写出命题作文,字数800字以上

撰写毕业论文,字数不少于5000字

CPT能力等级描述:

语言能力

听力

阅读

初级

(测试着重在日常生活的一般性简易沟通能力)

1

能听懂教师的简单指示和日常生活的一般性对话。

对常用语词的语意理解没有问题。

2

在上下文语境充分的情况下,能抓住一般话题的段落重点并记住。

例如:

广播、电话留言。

能从日常生活中的简单材料,如便条、广告等抓住重点,理解内容。

中级

(测试着重在语言段落的理解分析能力)

3

能听懂一般社交及工作场合用语;能逐渐辨别藉由语气变化所表达出的不同意思。

藉由工具书的辅助,能看懂较长句子,甚至段落,及简易的短文,慢慢会由上下文已知的词汇来猜测未学过单字词的意义,并抓住文章的大意;唯阅读速度仍慢。

4

在日常生活情境中,能抓住对话式的话题讨论中心要点;能将所听到的内容简单分析;对语气和声调变化的辨异能力增强。

能看懂一般性主题,篇幅较长的文章及工作所需的文件;会藉由上下文的脉络和连贯性来理解篇章段落的意义。

高级

(测试着重在语言使用的广度与精熟度)

5

能听懂文白夹杂的一般或个人专业领域的交谈、讨论、演讲等,并做分析归纳。

能看懂当地报纸;可以掌握文白夹杂的文章;对工具书的依赖程度降低。

6

能听懂有议题性的讨论和演讲,理解上对情境的依赖逐渐减少。

虽然不能完全掌握一些用语和用法的些微差异,但能以正常速度看懂一般或专门领域的文章。

7

能听懂各类主题及体裁的内容,理解程度与受过高等教育的母语人士相当。

能完全掌握用语或用法的些微差异,并能阅读各类不同主题、体裁的文章,如:

报章杂志、现代文学作品(散文、小说)、专业期刊等;阅读速度和理解程度与受过高等教育之母语人士相当。

目前各种汉语测试用来划分汉语水平等级或分数等级的标准或描述往往具有如下几个特点:

(1)基于经验的描述。

(2)相对的描述。

(3)主观的规定。

4语言能力等级比较

4.1欧洲语言能力等级共同量表(CEFR)的制定

欧洲是一个多民族、多语言、多国家的地区,为了促进欧洲一体化,促进人员之间相互理解与沟通,欧洲委员会的语言政策部门(TheLanguagePolicyDivision)自上世纪七十年代就提出了语言教学应当分级的要求,希望把漫长的语言教学过程划分成若干个较小的、能独立授予学分的单元,试图建立一个能得到欧洲各国相互承认和采用的共同的参照标准,使语言教学和语言测量具有透明度。

这一努力的结果就是最后形成的“欧洲语言能力等级共同量表”(theCommonEuropeanFrameworkofReference,简称CEFR)。

自上个世纪七十年代以来,有一批学者一直在从事语言能力描写规范的研究。

1975年,vanEk出版了“入门级教学要求(ThresholdLevelSpecification)”,具体规定了学完这一级以后学生在实际生活中以语言为交际工具“能做什么”,也包括需要掌握的相应的知识和技能。

同一时期还出版了较低一级的“初阶级教学要求(WaystageLevelSpecification)”。

以上两个文件在1991年进行了修订和更新。

因为不少欧洲语言测试机构还在考核比更高一级的语言能力,于是在1995年又开发了“良好级教学要求(VantageLevelSpecification)”。

这样就有了三个等级。

后来又向两端延伸,最后形成了目前我们所看到的欧洲语言能力等级共同量表,共分六个等级。

这一量表从交际所需要的语言能力、相关的语言知识和技能、交际语境和范畴等三个方面对语言能力等级进行全面描写。

对语言能力等级的描写方法是基于对语言使用情况的分析,分析在一定的情境下为完成语言交际任务所使用的交际策略。

从语言测试角度来看,不同的测试如果都以语言能力等级共同量表为参考标准,那么不同的测试所报告的分数与等级就基本具有了可比性。

语言能力共同量表在不同的测试之间架起了沟通的桥梁,为不同的测试所报告的分数或成绩之间进行比较提供了适当的平台。

这也为考试用户理解和使用不同的测试所报告的结果提供了极大的方便。

这样做有利于不同国家或地区相互承认各种语言能力证书,有利于人才流动。

4.2汉语测试研发及分数等级问题

随着汉语在国际交往中的地位日益重要,学习汉语的人也越来越多,随之而来的就是在世界各地有越来越多的人出于各种不同的目的需要评量学习者的汉语能力。

我国大陆正在使用或研发的用来评量母语非汉语者的汉语水平的测试主要有汉语水平考试(HSK)、少数民族汉语水平考试(MHK)、商务汉语水平考试、旅游汉语水平考试、文秘汉语水平考试、少儿汉语水平考试等。

台湾地区也有华语文能力测验(CPT)。

日本、美国、英国等国家也有各自的汉语能力测试。

这些不同的测试都有各自不同的划分等级的标准和各自不同的分数等级及分数等级的解释方式。

如,汉语水平考试(HSK)分成基础、初中等和高等共11个水平等级;少数民族汉语水平考试(MHK)分成4个等级;台湾的华语文能力测验(CPT)分成初、中、高三等共7个水平等级。

随着大规模汉语测试品种的增多,从用户的立场来看,人们需要对不同的测试以及测试结果进行比较,从而作出适当的决策(包括测试品种的选用、测试结果的使用等)。

由于缺乏共同参照的标准,人们就很难对不同的测试以及测试结果进行有效的比较。

如,我国少数民族母语非汉语者可以参加汉语水平考试(HSK),也可以参加少数民族汉语水平考试(MHK)。

由于这两种考试的等级标准、等级划分都不尽相同,用户就很难将参加汉语水平考试(HSK)的考生获得的分数等级与参加少数民族汉语水平考试(MHK)的考生获得的分数等级进行比较,从而做出合适的选择。

这对考生、教学单位或用人单位来说,都是极为不便的。

有些测试机构意识到了这个问题,试图将自己开发的测试的分数等级与某种既有的考试进行比较。

如,台湾华语文能力测验(CPT)研发机构就将华语文能力测验(CPT)的水平等级分别与大陆开发的汉语水平考试(HSK)和日本的中国语检定的水平等级进行了对比。

并给出了对照表。

下表是CPT与HSK等级分数对照表:

下表是CPT与日本中国语检定等级对照表:

(http:

//www.mtc.ntnu.edu.tw)

上表显示了CPT与HSK的初等、中等和高等、日本中国语检定各等级并不完全对应、等同。

更重要的是,CPT的1至7级与HSK的4至10级如果说是对应的或是可以对照的,就必须提供可靠的定性和定量的验证。

否则,这种对照的透明度就值得怀疑。

如果HSK和CPT都与某个汉语能力量表相关联,那么,将二者进行比较就容易得多。

比较一下台湾CPT2级与日本中国语检定3级:

2

在上下文语境充分的情况下,能抓住一般话题的段落重点并记住。

例如:

广播、电话留言。

能从日常生活中的简单材料,如便条、广告等抓住重点,理解内容。

3级

掌握汉语的基础知识,能进行简单的日常会话并读写基础文章

4.3制定共同的汉语能力等级量表

随着国际交往的日益频繁,外语能力认证的可比性也显得日益重要。

外语能力认证的可比性是用户对不同的考试机构报告的等级分数互认的前提。

倘要使不同的语言能力认证具有可比性,就必须制定共同的语言能力等级量表,不同的考试机构都在这个共同的等级量表框架内进行考试研发,并以这个共同量表为依据来报告考试成绩。

如果我们能在国内乃至亚洲地区建立共同的汉语能力等级量表,就为各地的汉语测试研发提供了一个共同的基础,也为各种测试之间建立了可以进行比较的平台,避免了将两种测试进行直接比较的困难。

共同的汉语能力等级量表为开发各种不同的汉语测试提供了全面的、有等级差异、经过效度验证的语言能力描述,基于这种能力等级量表研发的各种不同的测试以及考生参加不同的测试所得的分数之间可以进行有效的比较。

这样,便于用户采用不同的测试,便于用人单位根据有科学定义的语言能力认证选拔和使用所需要的汉语人才。

参照共同的汉语能力等级量表,考试机构可以根据学习者的需求开发更加具有针对性的考试,避免同类考试的重复开发。

共同的能力等级量表基于汉语交际需要对不同等级水平的汉语能力进行直观的描述,便于用户理解,从而更有效地发挥考试对于评量学习者语言交际能力的作用。

从测试研发的角度看,不同的考试机构研发的汉语考试如果能与共同的汉语能力等级量表关联,那么,不同的考试及其所报告的分数就可以进行多方面的比较,这样便于各汉语考试机构之间(国内、地区考试机构之间,或世界汉语教学及考试机构)加强交流与合作,结果也势必使得不同考试的研发及实施过程更加透明、公正、科学。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2