文言小故事19则小升初必备材料.docx

上传人:b****0 文档编号:9895139 上传时间:2023-05-21 格式:DOCX 页数:10 大小:23.87KB
下载 相关 举报
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第1页
第1页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第2页
第2页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第3页
第3页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第4页
第4页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第5页
第5页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第6页
第6页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第7页
第7页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第8页
第8页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第9页
第9页 / 共10页
文言小故事19则小升初必备材料.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

文言小故事19则小升初必备材料.docx

《文言小故事19则小升初必备材料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言小故事19则小升初必备材料.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

文言小故事19则小升初必备材料.docx

文言小故事19则小升初必备材料

 

雅戈尔小学六年级

经典诵读材料

 

(一)孟母戒子(《韩诗外传》)

[选文]

孟子少

(1)时,诵

(2),其母方织。

孟子辍③然中止,乃复进。

其母知其諠④也,呼而问之:

“何为中止?

”对曰:

“有所失,复得。

”其母引刀裂其织⑤,以此戒⑥之。

自是⑦之后,孟子不复諠矣。

[注释]

(1)少(shào):

小时候。

(2)[诵]背诵。

③辍(chuò)然:

突然停止的样子。

辍:

中止。

④諠(xuān):

因为分心而遗忘。

⑤裂其织:

割断她自己织的布。

织:

这里指织的布。

⑥戒:

警告。

⑦自是:

从此。

译文:

孟轲小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。

小孟轲突然停止背书,然后再背诵下去。

(发现这种情况),小孟轲的母亲知道他是因为分心遗忘了书中的内容,(于是)把他叫来问道:

“为什么中途停止背书?

”小孟轲回答说:

“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。

”(这时),小孟轲的母亲拿起刀割断她织的布,用这种方法来警告他(读书不能半途而废)。

从此以后,小孟轲不再因为分心而遗忘了书中的内容。

 

[阅读提示]

孟轲的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得遗忘,使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

(二)铁杵磨针(《方舆胜览》)

[选文]

磨针溪,在眉州象耳山下。

世传李太白读书山中,未成,弃去。

过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:

“欲作针。

”太白感其意,还卒业。

媪自言姓武。

今溪旁有武氏岩。

[注释]

(1)[媪]ǎo,年老的妇女。

(2)[卒]完成。

译文:

磨针溪,在眉州的象耳山下。

传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。

他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,李白感到奇怪,于是就问这位老妇人在干什么。

老妇人说:

“要把这根铁棒磨成针。

”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。

那老妇人自称姓武。

现在那溪边还有一块武氏岩。

[阅读提示]

后人所说的“只要功夫深,铁棒磨成针”即指此事

 

(三)凿壁偷光(《西京杂记》)

[选文]

匡衡勤学而无烛;邻舍有烛而不逮

(1),衡乃穿壁

(2)引其光,以书映光而读之。

邑人大姓文不识(3),家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。

主人怪而问衡,衡曰:

“原得主人书遍读之。

”主人感叹,资(4)给以书,遂成大学(5)。

[注释]

(1)[逮]及。

(2)[穿壁]在墙上找洞。

(3)[文不识]姓文名不识。

(4)[资]借。

(5)[大学]大学问家。

译文:

匡衡,字稚圭,勤奋学习却没有蜡烛。

邻居家有烛光却不穿过来,匡衡就把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用书映着光亮来读。

同县人文不识家里有很多书,匡衡被他家雇佣劳作,却不要报酬。

主人奇怪地问匡衡,匡衡说:

“希望能把主人所有的书都通读一遍。

”主人惊讶,就借给匡衡书,后来他成了大学问家。

(四)螳螂捕蝉(《说苑》)

[选文]

吴王欲伐荆

(1),告其左右曰:

“敢有谏者死!

”舍人有少孺子

(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:

“子来,何苦沾衣如此!

”对曰:

“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

”吴王曰:

“善哉!

”乃罢其兵。

[注释]

(1)[吴王欲伐荆]吴王,指吴王阖闾;荆,楚国。

(2)[舍人有少孺子]舍人,国王的侍从官;少孺子,年轻人。

(3)[怀丸操弹]藏着子弹拿着弹弓。

(4)[委身曲附]弯曲着身体,屈着前肢。

(5)[务欲]一心想要。

(6)[前利]眼前的利益。

译文:

吴王要进攻楚国,警告大臣道:

“如有人想劝我改变想法,就处死!

”有一位年轻的侍从,想劝吴王又不敢,就拿着弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,就这样子三个早晨。

吴王知道后说:

“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?

”他回答道:

“园子里有树,树上有蝉,蝉在高的树枝上一边歌唱一边喝露水,不知螳螂在它的身后。

螳螂弯着身子靠近,想捉蝉,却不知黄雀在它身后。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知弹丸在它下面。

这三者都想得到它们眼前的利益,却没有想到它们身后的隐患!

”吴王说:

“好啊!

”就停止他的进攻。

[阅读提示]

本文通过年轻的侍从官给吴王讲的这个故事,告诫人们:

凡事须瞻前顾后,全面权衡,千万不能为了眼前的利益,而忘却身后的祸患。

(五)郑人买履(《韩非子·外储说左上》)

[选文]

郑人且

(1)有置履者,先自度

(2)其足,而置之其坐;至之(3)市而忘操之。

已得履,乃曰:

“吾忘持度。

”反归取之。

乃反(4),市罢(5),遂不得履。

人曰:

“何不试之以足?

”曰:

“宁信度,无自信也。

[注释]

(1)[且]将要。

[置]购置。

(2)[度(duó)]量度,动词。

下文“宁信度(dù)”的“度”是名词,指量度好的尺码。

(3)[至]等到。

[之]往,到。

(4)[返]同“返”。

(5)[罢]结束。

译文:

有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,才发现自己忘了带尺寸了。

他说:

“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他前往集市,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:

“你为什么不用自己的脚试鞋呢?

”他说:

“宁可相信量好的尺码,而不相信自己的脚。

[阅读提示]

这则寓言讽刺了那些墨守成规的教条主义者,说明因循守旧,不思变通,终将一事无成。

(六)买椟还珠(《韩非子·外储说左上》)

[选文]

楚人有卖某珠于郑者。

为木兰之柜

(1),熏以桂椒

(2),缀以珠玉,饰以玫瑰(3),缉(4)以翡翠。

郑人买其椟而还(5)其珠。

此可谓善卖椟者,未可谓善鬻珠也。

[注释]

(1)[木兰]一种香木。

[柜]这里指小匣子。

(2)[桂椒]桂花和花椒,两种香料。

(3)[玫瑰]一种美石。

(4)[缉]装饰边沿。

(5)[还]退还。

译文:

楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珍珠)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用美玉点饰,用翠鸟的羽毛装饰(盒子)。

郑国的人买这个盒子却还给商人珍珠。

这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。

[阅读提示]

这个故事启发人们认识这样的道理:

过分追求形式,反而会喧宾夺主,埋没内容,适得其反。

(七)自相矛盾

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:

“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:

“吾矛之利,于物无不陷也。

“或曰:

”以子之矛,陷子之盾,何如?

“其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:

楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:

“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:

“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:

“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?

”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

(八)鹦鹉灭火

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。

鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去。

后数月,山中大火。

鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之。

天神曰:

“汝虽有志意,何足云也!

”对曰:

“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。

”天神嘉感,即为灭火。

译文:

有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱。

鹦鹉想,在这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。

过了好几个月以后,山中突然失火。

鹦鹉远远的看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。

天神见此,说道:

“你虽然很有意气和志气,但又有什么用(效果)呢!

”鹦鹉答道:

“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!

”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。

(九)割肉相啖

齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭。

卒然①相遇于涂,曰:

“姑相饮乎?

”觞数行,曰:

“姑求肉乎?

”一人曰:

“子,肉也;我,肉也;尚胡革②求肉而为?

于是具染而已③。

”因抽刀而相啖,至死而止。

勇若此不若无勇。

  ①卒然:

卒,同“猝”,卒然,即突然。

②革:

更,另。

③于是具染而已:

于是,在这里;染,调味用的豆酱。

在这里置办点豆酱就可以了。

译文:

齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊,突然在路上向遇时说道:

“喝两杯怎么样?

(直译实在别扭,姑且意译一次)”酒过数巡,(他们)说了:

“还是弄点肉吧?

”其中一个人说:

“您的肉我的肉都是肉啊,还干吗要另外找肉呢?

”于是准备好了调料,便抽刀互相割肉吃,到死为止。

象这样的勇敢,不如不勇。

(十)歧路亡羊

杨子之邻人亡羊,既率其党;又请杨子之竖(竖:

童仆)追之。

杨子曰:

“嘻!

亡一羊,何追者之众?

”邻人曰:

“多歧路。

”既反,问:

“获羊乎?

”曰:

“亡之矣。

”曰:

“奚亡之?

”曰:

“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。

”(《列子·说符》)

译文:

杨子的邻居丢失了羊,于是带着他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶。

杨子说:

“唉!

丢一只羊,为什么要这么多人去追?

”邻居说:

“因为岔路很多。

”杨子的邻居不久就回来了,杨子问:

“找到羊了吗?

”邻居回答说:

“掉了。

”杨子问:

“为什么会这样呢?

”邻居回答说:

“因为岔路之中还有岔路,我们不知道往哪边去追,所以就回来了。

(十一)南辕北辙

今者臣来,见人于大行(太行山),方北面而持其驾,告臣曰:

“我欲之楚。

”臣曰:

“君之楚,将奚为北面?

”曰:

“吾马良。

”臣曰:

“马虽良,此非楚之路也。

”曰:

“吾用多。

”臣曰:

“用虽多,此非楚之路也。

”曰:

“吾御者善。

此数者愈善,而离楚愈远耳。

译文:

今天我来的时候,遇见有个人要出远门,他正在向北面赶他的车,他说:

“我想到楚国去。

”我说:

“你要到楚国去,为什么往北走呢?

”他说:

“我的马好。

”我说:

“马虽然好,但这不是到楚国去的路!

”他说:

“我的路费多。

”我说:

“路费虽然多,但这不是到楚国去的路。

”他又说:

“我的车夫善于赶车。

”这几样东西越好,反而会离楚国越远。

这就是我们所说的目标在南而行动却向北。

(十二)破缸救友

光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,既了其中指。

自是手不释书,至不如饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮。

足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。

译文:

司马光七岁的时候就像一个大人一样非常懂事,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,因此他也明白了春秋的内涵.从此书不离手,甚至忘记了饥渴,冷热,一心都扑到了书里。

有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。

院子里有一口大水缸,有个小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸厂里。

缸大水深,眼看那孩子快要没顶了。

别的孩子们一见出了事,吓得边哭边喊,跑到外面向大人求救。

司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸砸去,"砰!

"水缸破了,缸里的水流了出来,被淹在水里的小孩也得救了。

(十三)狐假虎威

虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:

“子无敢食我也!

天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随吾后,观百兽之见我而敢不走乎?

译文:

老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。

狐狸说:

“您不该吃我!

天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?

”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。

虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

(十四)杨布打狗

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。

天雨,解素衣,衣缁〔注〕衣而返。

其狗不知,迎而吠之。

杨布怒,将扑之。

杨朱曰:

“子无扑矣,子亦犹是也。

向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?

”  (选自《列子》)注〕缁(zī):

黑色。

译文:

杨朱的弟弟叫杨布,有一天,他穿了件白色的衣服出门去。

天下雨了,(杨布)把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来。

他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫。

杨布非常恼火,拿了根棍子就要去打狗。

  杨朱看见了,说:

"你快不要打狗了,你自己也会是这个样子的。

假如你的狗出去的时候是白的,回来的时候变成黑的了,你能觉得不奇怪吗?

"

(十五)三人成虎

庞恭与太子将质于邯郸,谓魏王曰:

“今一人言市有虎,王信之乎?

”曰:

“不信。

”“二人言市有虎,王信之乎?

”曰“寡人疑矣。

”“三人言市有虎,王信之乎?

”曰:

“寡人信之。

”庞恭曰:

“夫市之无虎也明矣,然而三人言而成虎;今邯郸之去魏也远于市,议臣者过于三人,愿王察之。

”庞恭从邯郸反,竟不得见。

注释:

①质:

做人质。

②邯郸:

赵国国都,在今河北邯郸市。

译文:

庞葱要陪太子到赵国去做人质,庞葱对魏王说:

“现在,如果有一个人说街市上有老虎,您相信吗”魏王说:

“不相信。

”庞葱说:

“如果是两个人说街市上有老虎,大王相信吗?

”魏王说:

“那我就要半信半疑了。

”庞葱又说:

“如果三个人说街市上有老虎,大王相信吗?

”魏王说:

“我相信了。

”庞葱说:

“街市上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。

如今赵国离大梁,比我们到街市远得多,而议论我的人超过了三个。

希望您能明察秋毫。

”魏王说:

“我知道该怎么办。

”于是庞葱告辞而去,魏王当时说自己会辨别是非,但后来果然相信了小人的谗言。

后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。

 

(十六)害群之马

黄帝将见大隗(wěi)①乎具茨②之山,适遇牧马童子,问涂焉,曰:

“若知具茨之山乎?

”曰:

“然。

”“若知大隗之所存乎?

”曰:

“然。

”黄帝曰:

“异哉小童!

非徒知具茨之山,又知大隗之所存。

请问为天下。

”小童辞。

黄帝又问。

小童曰:

“夫为天下者,亦奚③以异乎牧马者哉?

亦去其害马者而已矣。

”黄帝再拜稽首,称天师而退。

(选自《庄子·徐无鬼》)

【注释】①大隗:

传说中的神名。

②具茨:

山名。

③奚:

何,什么

译文:

有一次,黄帝要到具茨山去拜见贤人大隗。

这时,他们正巧遇到一个放马的孩子,便问他:

“你知道具茨山在哪吗?

”孩子说:

“当然知道了。

”“那么你知道大隗住在那里吗?

”那孩子说:

“知道”黄帝说:

“这孩子真叫人吃惊,他不但知道具茨山,还知道大隗住在那里。

那么我问你,你是否知道如何治理天下呢?

”孩子说:

“治理天下,就象你们在野外邀游一样,只管前行,不要无事生非,把政事搞得太复杂。

我前几年在尘世间游历,常患头昏眼光的毛病。

有一位长者教道我说:

“你要乘着阳光之车,在襄城的原野上邀游,忘掉尘世间的一切。

现在我的毛病已经好了,我又要开始在茫茫世尘之外畅游。

治理天下也应当像这样,我想用不着我来说什么。

”黄帝说:

“你说的太含糊了,究竟该怎样治理天下呢?

”“治理天下,和我放马又有何不同呢?

只要把危害马群的马驱逐出去就行了。

”黄帝大受启发,称牧童为天师,再三拜谢,方才离开。

(十七)郑人逃暑

郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴。

及至暮,反席于树下。

及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡④于身。

其阴逾⑤去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。

[注释] ①逃暑:

避暑,乘凉。

②孤林:

独立的一棵树。

③衽(rěn):

 卧席。

④濡(rú):

沾湿。

⑤逾:

同“愈”,更加。

译文:

有个郑国人很怕热,他跑到一棵树下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。

到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。

月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿了全身的伤害。

树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。

这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用与白天相同的办法乘凉就相当笨拙了……

(十八)曾子杀猪

曾子妻之市,其子随之而泣。

其母曰:

“女(同“汝”)还,顾反,为女杀彘(猪)。

”妻适市反,曾子欲捕彘杀之。

妻止之曰:

“特与婴儿戏耳。

”曾子曰:

“婴儿非与戏也。

婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。

今子欺之,是教子欺也。

母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

译文:

曾参的妻子到市集上去,她的儿子跟在后面哭着要去。

母亲就哄她说;“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。

  妻子从市集上回来了,曾子要捉一头猪来杀了。

他妻子马上阻止说:

“我不过跟儿子开个玩笑罢了!

”曾子说:

“小孩子可不能跟他开玩笑啊。

小孩很幼稚,处处向父母学习,听父母的教育。

现在你欺骗他,这就是教孩子撒谎。

做父母的欺骗孩子,孩子就不会相信母亲,因此,这不是教育孩子诚实的方法啊。

(十九)画蛇添足

楚有祠①者,赐其舍人②卮③酒。

舍人相谓曰:

“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

”一人蛇先成,引酒且饮之;乃左手持卮,右手画蛇,曰:

“吾能为之足!

”未成。

一人之蛇成,夺其卮,曰:

“蛇固③无足,子④安能为之足?

”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

注释:

①祠(cí)祭祀②舍人——指待从宾客,左右亲近的人。

③卮(zhī)——古代盛酒的器具。

  ③固——本来。

 ④子——对人的尊称  

译文:

古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。

门客们互相商量说:

“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。

让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。

”有一个人最先把蛇画好了。

他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:

“我能够再给它添上几只脚呢!

”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。

那人把壶抢过去,说:

“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!

”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇添脚的人最终失掉了到嘴的那壶酒。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2