法语1930课翻译答案.docx

上传人:b****2 文档编号:995511 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:10 大小:22.24KB
下载 相关 举报
法语1930课翻译答案.docx_第1页
第1页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第2页
第2页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第3页
第3页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第4页
第4页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第5页
第5页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第6页
第6页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第7页
第7页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第8页
第8页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第9页
第9页 / 共10页
法语1930课翻译答案.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

法语1930课翻译答案.docx

《法语1930课翻译答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语1930课翻译答案.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

法语1930课翻译答案.docx

法语1930课翻译答案

别忘了您的旅行箱N’oubliezpasvotrevalise.

夏尔和莫尼克是法国人,他们想去中国旅行CharlesetMoniquesontFran?

ais,ilsveulentfaireunvoyageenChine.

我们请您不要在教室里吸烟。

Nousvousprionsdenepasfumerdanslaclasse.

他希望我们能准时到达。

Ilespèrequenousarrivonsàl’heure.

飞机将在16:

47分降落。

L’avionvaatterriràseizeheuresquarante-sept.

我能把提包放在这儿吗?

puis-jemettrelesacici?

别等他们了,他们有许多东西要申报。

Nelesattendezplus,ilsontbeaucoupdechosesàdéclarer.

经理先生有许多工作要做,他只是在周六和周日才回家。

Ledirecteurabeaucoupdetravailàfaire,ilnerentrechezluiquelesamedietledimanche.

20课

我已经三个月没有收到他的信了。

Celafaittriosmoisquejen’aipasre?

usalettre.

出发之前,他曾给保尔派去一份传真。

Avantdepartir,ilaenvoyéuntélégrammeàpaul.

你们上星期看法国电影了吗?

Avez-vousvudesfilmsfran?

aislasemainedernière?

如果你们想订机票,请填写这张单子。

Sivousvoulezréserverdesbilletsd’avion,remplissezcettefiche,s’ilvouspla?

t.

他把钥匙放哪了?

oùest-cequ’ilamislaclé?

我们租下一套带厨房和洗澡间的住房,每月500欧元。

Nousavonslouéunappartementaveccuisineetsalledebains;leloyerestde500europarmois.

这是一家四星级旅馆,房间很舒适。

C’estunh?

teldequatreétoiles,leschamberssontconfortables.

如果您需要我们帮助,请在明天早晨给我们打电话。

Sivousavezbesoindenotreaide,appelez-nousdemainmatin,s’ilvouspla?

t.

21课

明天我去看望一位法国朋友,她是今天上午到北京的。

Demainjevaisvoiruneamiefrancaise,elleestarriveàBeijingcematin.

您是什么时候认识保尔的?

quandavez-vousconnupaul?

她长得很像她母亲。

Elleressemblebeaucoupàsamère.

我弟弟现在在广州工作,我们已经半年没有见面了。

MonfrèretravailleàGuangzhou.Celafaitsixmoisquenousnenoussommespasrevus.

你再进她的办公室前,请按门铃。

Sonnezàlaporte,s’ilvouspla?

t,avantd’entrerdanssonbureau.

他们在一起时,经常谈论她们的孩子。

Quandellessontensemble,ellesparlentsouventdeleursenfants.

他只在法国呆了三个月,但他结识了许多法国朋友。

Iln’estrestéquetriosmoisenfrance,maisilaconnubeaucoupd’amisfran?

ais.

马丁夫人不在家,她去商店了。

Madamemartinn’estpasàlamaison,elleestalléeaumagasin.

22课

今天下午是谁给你打来的电话?

quivousaappelécetaprès-midi?

今天我感觉身体不太好。

Jenemesenspastrèsbienaujourd’hui.

她太累了,别叫醒她。

Elleesttropfatiguée,nelaréveillezpas.

我需要50欧元,你能借给我吗?

j’aibesoinde50euro,pouvez-vousm’enprêter?

请给我接法语系系主任的电话。

Jevouspriedemepasserledirecteurdudépartmentdefran?

ais.

今晚我没空儿,不能和你们一起出去了。

Jenesuispaslibrecesoir,jenepeuxpassortiravecvous.

咱们什么时候能再见面?

quandest-cequenouspouvonsnousrevoir?

他们常常到中国餐馆吃饭,因为他们都非常喜欢。

Ilsvontsouventaurestaurantchinois,parcequ’ilsadorentlacuisinechinoise.

第23课

您喝一杯茶吗?

不,谢谢,我晚上不喝茶。

Voulez-vousduthé?

non,merci,jeneprendspasdethélesoir.

您喝葡萄酒还是喝咖啡?

我从不喝葡萄酒,请给我点啤酒。

Voulez-vousduvinoudelabière?

Jeneprendsjamaisdevin,donnez-moiunpeudebière,s’ilvouspla?

t.

您早晨喝咖啡吗?

是的,我喝咖啡,我非常喜欢咖啡。

Vousprenezducafé,lematin?

Oui,jeprendsducafé,j’aimebeaucouplecafé.

你晚上有时间看书吗?

没有,我要干家务。

Avez-vousletempsdelirelesoir?

Non,jen’aipasdetemps,jedoisfaireleménage.

这个星期天你想和我们一起去乡下玩吗?

不,我不想去。

Voulez-vousalleràlacampagneavecnouscediamnche?

non,jeneveuxpasyaller.

24课

由于偷懒,保尔没有通过这次考试。

Commentilétaitparesseux,pauln’apasréussiàcetexamen.

这些座位是为孩子们准备的,请您别坐在那儿。

Cesplacessontréservéesauxenfants,nousvousprionsdenepasvousasseoirlà.

我了解农村,因为我在乡下住过两年。

Jeconnaislacampagne,parcequej’yaihabitépendantdeuxans.

那时候马丁先生有空儿时,喜欢和妻子孩子们聊天。

(Acetteépoque)quandM.Martinavaitdutemps,ilaimaitbavarderavecsafemmeetsesenfants.

他的朋友敲门时,他正在听录音。

Quandsonamiafrappéàlaporte,ilétaitentraind’écouterunenregistrement.

对我来说,时间比任何东西都重要。

Pourmoi,letempspasséavanttoutautrechose.

老师走进教室时,学生们正在唱歌。

Quandleprofesseurestentrédanslaclasse,lesétudiantsétaiententraindechanter.

开车的人见我招手,便把车停下了。

Quandleconducteuravuquejefaisaissigne,ils’estarrêté.

复习单元

你喝咖啡对不对?

是的,请给我一点儿咖啡。

Voulez-vousducafé,n’est-cepas?

Oui,donnez-m’enunpeu.

他是什么时候带孩子去学校的?

半小时以前。

Quanda-t-ilemmenésonenfantàl’école?

Ilyaunedemi-heure.

你没有给玛丽打电话吗?

打过,但没有人接。

Vousn’avezpasappeléMarie?

Si,maisiln’yavaitpersonne.

他把什么东西忘在旅馆里了?

他把雨伞忘在旅馆里了。

Qu’est-cequ’elleaoublieàl’h?

tel?

Elleaoubliesonparapluieàl’h?

tel.

你把新同学介绍给大家了吗?

介绍过了。

Avez-vousdéjàprésentévosnouveauxcamaradesàtoutlemonde?

Oui,jelesaidéjàprésentés.

你拜访过这位女演员了吗?

还没有,我明天去拜访她。

Avez-vousdéjàrenduvisiteàcetteactrice?

Pasencore,jevaisluirendervisitedemain.

电话铃响时,他正在睡觉。

Quandletélèphoneasonné,ilétaitentraindedormir.那一年他16岁,他和父亲在一家工厂做工。

Cetteannée-là,ilavaitseizeans,iltravaillaitavecsonpèredansuneusine.

已经九点了,玛丽还没有回来。

她的父母既担心又气愤。

Ilétaitdéjàneufheures,marien’estpasencorerevenue.Sesparentsétaientinquietsetfureux.

那时候,他的法语讲得不好,因此没有同意做驻外记者。

Acetteépoque,commeilneparlaitpastrèsbienfrancais,iln’apasacceptéd’êtreenvoyéàl’étrangercommejournaliste.

他感到有些冷,于是走进一家咖啡馆,向老板要了一杯咖啡。

Ilavaitunpeufroid,ilestalorsentrédansuncaféetademandéuncaféaupatron.

天开始下雨了,但鸟儿仍在树上鸣叫。

Lapluies’estmiseàtomber,maislesoiseauxchantaientencoredanslesarbres.

1.我们学校今年要为500个新生准备电脑Notreécoledoitprévoirdesmagnétophonespour500nouveauxétudiants

2.中国人民的生活水平有了很大提高Depuis1979,leniveaudeviedupeuplechinoisabeaucoupaugmenté

3.在中国,现在很多家庭都有电冰箱,因此可以买好一星期的食物

Enchine,beaucoupdefamillesontunréfrigérateur,onpeutfairedesprovisionspourunesemaine

4.由于这里街道狭窄,交通经常堵塞,有时候人们步行比乘车还快。

Commelesruessontétroitesici,lacirculationestsouventbloquée.Parfoisonvaplusviteàpiedqu’envoiture.

5您认识那位穿红裙子的姑娘吗Connaissez-vouslajeunefillequiestenroberouge?

6这是我的同学李东,他在学习上给了我很大帮助。

C’estmoncamaradeLIdong,quim’abeaucoupaidédansmesétudes

7我弟弟并不比你弟弟笨,但他光知道贪玩。

Monfrèren’estpasmoinsintelligentquetonfrère,maisilnepensequ’àjouer

8这家超级市场地处郊外,在那什么东西都能买到,而且价格比其他商店便宜。

Danscesupermachésituéendehorsdelaville,ontrouvetoutestmoinscherquedanslesautresmagasins.

5.中国位于亚洲东部,是亚洲最大的国家LaChinesetrouvedansl’estdel’Asie,c’estleplusgrandpaysdel’Asie

2中国的面积为960万平方公里,比加拿大略小一点

LasuperficiedelaChineestdeneufmillionssixcentmillekilometrescarrés,elleestunpeupluspetitequeleCanada3中国的主要邻国有日本、朝鲜、蒙古、俄罗斯、印度等

LesprincipauxvoisinsdelaChinesont:

leJapon,laCorée,laMongolie,laRussieetl’Inde

4中国的东部濒临太平洋

Lachineestbaignéeàl’Estparl’OcéanPacifique

5中国最大的三座城市是北京、上海、重庆LestroisvilleslesplusgrandesdelaChinesont:

Beijing.shanghaietchongqing

6三条大河横贯中国:

长江,黄河,珠江TroisgrandsfleuvesparcourentlaChine.Ilssont:

lefleuveYangtsé,lefleuveJauneetlarivièredesPerles.

7中国有高大的山脉,广阔的平原和丘陵。

Ilyadehautesmontagnes,devastesplainesetcollinesenChine

8喜马拉雅山是世界上最高的山脉

L’Himalayaestlacha?

nelaplushautedumonde.

1.北京是中华人民共和国的首都,它是全国政治和文化中心。

BeijingestlacapitaledelaRépubliquepopolairedeChine,c’estlecentrepolitiqueetcultureldupays

2天安门是北京的中心,在天安门广场的中央矗立着人民英雄纪念碑。

LaplacetiananmenestlecentredeBeijing,aucentredelaplacesedresselemonumentauxHerosdupeuple

3您看到的那座建筑是人民大会堂,它建于1958年

LemonumentquevousvoyezestlePalaisdel’AssembléeduPeuple,ilaétéconstruiten1958

4王府井是人们去得最多的大街,那有很多商店

WangFuJingoùilyabeaucoupdemagasinsestlaruelaplusfréquentée

5每年有许多外国游客来北京,他们参观故宫、颐和园、天坛,并到长城上去散步Chaqueannée,beaucoupdetouristesétrangersviennentàBeijingpourvisiterlePalais

Imperial,lePalaisd’Ete,leTempleduCieletpoursepromenersurlaGrandeMuraille.

6你将要参观的工厂位于北京南部

L’usinequevousallezvisitersetrouvedanslesuddebeijing

7昨天我看的那本小说是巴金写的

Leromanquej’ailuhieraétéécritparBaJin8莫尼克生于1977年,18岁时,她到美国学习并在那里定居。

Moniqueestnéeen1977,Al’agede18ans,elleestalléeauxEtats-Unispourfairesesétudesets’yestinstallée.

6.近年来我们这个地区发展很快,建立起许多大型工厂。

Cesdernièresannées,notrerégion,aconnuungranddeveloppement,beaucoupdegrandesusiness’ysontinstallées.

1.现在厂长拥有越来越多的自主权。

Lesdirecteursd’usinedisposentdeplusenplusdepouvoirsautonomes

7.你收到他的信后会马上去他家吗

Tuirastoutdesuitechezluiquandtuaurasre?

usalettre?

8.您刚才讲的话很有意思

Cequevousvenezdedireesttrèsintéressant2.你到达巴黎后请给我发一份电子邮件

Jevouspriedem’envoyerune-maildèsquevousserezarrivéàParis

9.这段录音是您上星期听过的那一段吗

Cetenregistrementest-ilceluiquevousavezécoutélasemainedernière?

10.如果你想到中国旅行,别忘了到南方的省份看看,那里的风景与北方不同,气候比北方好

SivousvoulezfaireunvoyageenChine,n’oubliezpasd’allerdanslesprovincesdusuddelaChine,oùlespaysagessontdifférentsdeceuxdunordetleclimatestmeilleurquelenord

1.他刚要出门电话铃就响了

Letéléphoneasonnéquandilallaitsortir

2.他问雅克为什么总是迟到

IldemandeàJacquespourquoiilesttoujoursenretard11.我想请问你是不是也乘坐332路汽车

Jevoudraistedemandersituprendsaussil’autobus332

3.我那时候不知道他什么时候去广州

JenesavaispasquandilpartiraitpourGuangzhou

4.杜邦先生是一位乡村医生,他住在一个小村庄里并在那里开了一家诊所

M.Dupontestmédecindecampagne.Ilhabitedansunpetitvillage,oùilaouvertuncabinet5.他为病人看病非常有耐心,并且经常出诊Quandilexaminelesmalades,ilesttrèspatientetilvisitesouventlesmaladesàdomicile.

6.一天晚上,有人从邻村打来电话,一位老年妇女病的很重,由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊

Unsoir,onl’aappeléduvillagevoisin:

unevieilledameestgravementmalade.Commeellenepouvaitpasveniraucabinet,elleademandésiM.Dupontpouvaitserendreàsondomicile

7.杜邦先生回答说,我马上就到。

天马上就黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫的出了门,他要尽快地为那位老年妇女治病。

M.Dupontarépondu:

“J’arrivetoutdesuite”.Ilfaisaitdéjànuitetilpleuvait.M.Dupontestsortidechezluisanshésiter.Ilvoulaitsoignerlavieilledameleplust?

tpossible.

8.我到巴黎已经一个星期了,但一直没时间给你写信

CelafaitunesemainequejesuisarrivéàParis,maisjen’aipaseuletempsdet’écrire

9.巴黎的确是一座漂亮的城市,凯旋门,塞纳河比照片上的更加美丽

Parisestvraimentunebelleville,l’AredeTriomphe,laSeinesontmeilleursquesurlesphotos

10.但给我印象最深的是小汽车,每天许多汽车在街上排着队,缓缓而行

Maiscequim’impressionneleplus,cesontlesvoitures.Chaquejourbeaucoup

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2