英语翻译技巧分析报告英语长句的分析方法:去枝叶,留主干. 1 划出句子中的定语从句和状语从句;2划出所有介词短语位于be动词后的除外;3 名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构非谓语结构介词短语和从句的引导词;4 非谓语动词结构看作,6) 分析从句的结构和非谓语动词的部结构。1. But e
英语翻译技巧分析报告Tag内容描述:
1、英语翻译技巧分析报告英语长句的分析方法:去枝叶,留主干. 1 划出句子中的定语从句和状语从句;2划出所有介词短语位于be动词后的除外;3 名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构非谓语结构介词短语和从句的引导词;4 非谓语动词结构看作。
2、6) 分析从句的结构和非谓语动词的部结构。
1. But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the pas。
3、英语翻译技巧分析英语长句的分析方法:去枝叶,留主干. 1 划出句子中的定语从句和状语从句;2划出所有介词短语位于be动词后的除外;3 名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构非谓语结构介词短语和从句的引导词;4 非谓语动词结构看作一个。
4、高三英语翻译解题技巧分析及练习题含答案及解析高三英语翻译解题技巧分析及练习题含答案及解析一高中英语翻译1高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the wo。