俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx

上传人:b****8 文档编号:10105192 上传时间:2023-05-23 格式:DOCX 页数:8 大小:19.70KB
下载 相关 举报
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第1页
第1页 / 共8页
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第2页
第2页 / 共8页
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第3页
第3页 / 共8页
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第4页
第4页 / 共8页
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第5页
第5页 / 共8页
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第6页
第6页 / 共8页
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第7页
第7页 / 共8页
俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx

《俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇.docx

俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文最新篇

俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文

俄罗斯煤炭买卖合同范本中英文

32年美国法学界在《合同法重述》中提出:

合同是一个允诺或者一系列允诺,法律对违反这种允诺给予救济。

这是近几十年来在英美普通法系国家广泛被接受的合同要领其特点是突出了当事人的允诺。

今天我要与大家分享的是:

中英文版的俄罗斯煤炭买卖合同相关范本,具体内容如下,欢迎参考阅读!

俄罗斯煤炭买卖合同装运港:

俄罗斯海参崴

PortofLoading:

VladivostokPort,Russia

卸货港:

中国上海黄浦港

PortofDestination:

HuangpuPort,Shanghai,China

保险:

按110%发票金额由卖方负责担保

Insurane:

TobeoveredbTheSellerfor110%oftheInvoieValue.

履约保证金:

PerformaneBond

在合同签定后5个工作日内,卖方将30,000美元的履约保证金交予买方。

TheSellershouldsubmitUSD30,000ofthePerformaneBondithin5orkingdasaftersigningtheontrat.

当卖方履行完合同中之装运及交货后,买方应一次性将卖方交纳的履约保证金30,000美元无息退还给卖方。

OneTheSellerhaseffetedtheshipmentdeliveroftheontrat,TheBuershouldreturnthetotalamountofUSD30,000toTheSellerithoutaninterestharges.

三、付款与单据PamentandBillofDoument

付款方式:

TermsofPament:

由有资质银行开列的不可撤销,100%付款跟单即期信用证。

付款分以下部份:

Bdoument,Transferable,Irrevoable100%pXXble,atsightLCopenedbBuersagentfromPrimeBank.Settlementshallbedividedasperfollo:

提交议付行90%首付金额单据如下:

ThedoumentshouldbepresentedtonegotiateonBankfor90%ProvisionalPamentasfollo:

卖方签署的商业发票一正三副。

Signedmerialinvoiein1originand3opies.

33全套全本清洁的已装船的提单空白处标明运费已付,并于卸货港通知开证申请人。

33fullsetoriginCleanonBoardBillofLoadingmadeouttoorder,blankendorsedmarkedFreightPrepaid,andnotifingtheAppliantatthedestinationport.

由俄罗斯海关商检出具的装船取样分析证书,正本一份及副本二份。

OriginalCertifiateofSamplingandAnalsisisissuedbPT.SuperindendingCompanofRussiathemoditinspetionauthoritiesin1originand2opies.

由俄罗斯商检出具的装港重量证书,正本一份及副本二份。

OriginCertifiationofWeightissuedbPT.SuperindendingCompanofRussiain1originand2opies.

由俄罗斯贸易和工业有关部门或相关的商业或任何相关的协会出具的原产地证书。

CertifiateofOriginissuedbrelevantDepartmentofTradeIndustrRepubliofRussiaorrelevantChamberofCommereoranauthorizedinstituteinRussia.

俄罗斯主要保险公司出具的保险单,正本一份及副本二份。

InsuranePoliissuedbthemajorinsuranepanofRussiain1originor2opies.

10%尾款于船到港后15天支付。

所需文件如下:

Thebalaneof10%pamentsubjetto15dasaftervesselarrivalatthedestinationpart.Therequireddoumentsasfollo:

卖方签署的商业发票,正本一份及副本三份。

SignedmerialInvoiein1originand3opies.

船到港的文件。

Vesselarrivaldoumentatdestinationport.

如果发生需要修改或扩充信用证的情况,提出的一方必须承担有关银行的费用。

TherequestingpartshallbearthebankhargesfortheamendmentorextensionofLettersofCreditasandhensuhsituationsarise.

四、检验Inspetion

检验:

重量由水尺检验方法测定,而重量及质量检验标准由俄罗斯的商检机构抽取样本进行检验,并出具检验报告为首要标准。

相关的证书将作为最终结算依据之文件。

Inspetion:

InspetioneighttobedeterminedbDRAFTSURVEYINSPECTEDalsoithqualitanalsisbasedonertifiateissuebThemoditinspetionauthorities.Therelevantertifiatesshallbefinaldoumentforanpament.

五、装卸ShippingandDisharging

装运卖方将于收到买方所开列信用证的30天以内完成装运。

TheSellerilleffettheshipmentithin30dasafterreeiptofBuersLetterofCredit.

装货装率以8,000吨天为准。

装货时间从船舶靠港后起算。

TheLoadingshallbeonbasisof8,000MTdafromthetimetheshipparktheloadingport.

货物完成装船后的2天内,卖方应告知买方合同号码,货物名称,发票金额,船名及装船时间。

Withintoorkingdasafterpletionofloadingofthegoodsonboardthevessel.TheSellershalladvisetheBueroftheontratno,thenameofgoods,theinvoieamount,thevesselsnameandthedateofshipment.

六、验收标准:

TheStandardforhekingandaeptane:

1全水分ishigherthanstandardspeifiation,iftheatualTotalMoistureishigherthan2

0%,thentheBueranrefusetoaeptthesteamoal;thentheatualeightoftheCoalshallbeadjustedbthefolloingformula若高位发热量lessthan5450kal,theunitprieshouldbededutedUSD$0.60forever100kalredution.InaseofGrossCalorifiValuemorethan5450kal,theunitprieshouldbeinreasedUSD$0.50forever100kalupto6000kal.

当高位发热量belo5400kalkg,unitprieshallbereduedbUSD$

1.20permetritonforeverdereaseof100kalkg.

7.有下列任一情况,买方有权拒收货物

Inaseofanofthefolloondition,theBuerhasrighttorefusethegoods:

灰分大于15%Ashontent15%

含硫量大于等于

1.1%TotalSulphur≧

1.1%

挥发分:

低于38%或高于47%VolatileMatter38%OR47%

收到基高位发热量5300kalkg

全水大于或等于22%TotalMoisture≧22%

八、价格调整Prieadjustment

双方同意如果实际装运的货物与合同的第一条规定的质量有差别,则价格将有所调整。

Bothpartiesagree,shallthequalitoftheloadedargodifferenefromofthequalitasstipulatedinartile1aforementioned,thefolloingprieadjustmentshallbeeffet.

如遇买卖双方不可控制和不预见的因素作调整。

这些调整因素包括全世界的燃料上涨,俄罗斯政府增加的税收等,所有调整的价格皆需买卖双方同意。

Thepriestatedissubjettounforeseenprieraisethatarebeondtheontrolofthesupplier.Thismainludefuelinreasesorldide,bRussiagovernment,additionalfeessuhasinreasesintaxesandduties.Alladjustedaretobemutuallagreedbbothparties.

九、人力不可抗拒因素ForeMajeure

由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或推迟装运,卖方不负责任。

卖方必须在事故发生时立即电告买方并在事故发生后20天内航空邮寄给买方灾害发生地点之有关政府或商会所发给的证件证实灾害的存在。

除因不可抗拒推迟交货或不能交货,如卖方不能按合同规定期限交货,则应赔偿买方直接由于迟期交货或不能按合同交货所遭受的一切合理损失及费用。

人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未交付部分。

TheSellershallnotbehelpresponsibleifthefail,oingtoForeMajeureauseofauses,tomakedeliverithinthetimestipulatedinthisSalesContratorannotdeliverthegoods.Hoever,theSellershallinformimmediateltheBuerbfaxorotherriterformoftheaidentandairmailtoBuerithin20dasaftertheaident,aertifiateofaidentissuedbthepetentgovernmentauthoritiesorthehamberofmerehihisloatedattheplaeheretheaidentoursasevidentthereof.Withtheexeptionofdelaeddeliverornon-deliverduetoForemajeureauses,inasetheSellermailtomakedeliverithintimeasstipulatedintheontrat,theSellershouldindemniftheBuerforalljustifiableandnormallossesinurredtolatterdiretlattributabletodelaeddeliverorfailedtomakedeliverofthegoodsinaordaneiththetermsofthisontrat,iftheForeMajeureauselastsover60das,theBuerhavetherighttoaneltheontratortheun-deliverpartoftheontrat.

十、仲裁:

Arbitration:

一起因执行合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。

如双方协商不能解决时,应提交新加坡国际贸易仲裁中心对外经济仲裁委员会,根据其仲裁规则进行仲裁。

仲裁的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。

仲裁费育重非有关仲裁机构另有决定外均由败诉方负担。

AlldisputesarisinginonnetioniththisSalesContratortheexeutionthereofshallbesettledbaofamiablenegotiation.Inasenosettlementanbereahedbeteenthetoparties,theaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtoSingaporeInternationalTradingArbitrationCounil.TheXXrdbsuharbitrationshallbedeemedasfinalandbindinguponbothparties.ThefeesforArbitrationshallbornebthelosingpartunlessotheriseXXrded.

Buers:

卖方Sellers:

DiretorDiretor

DateDate

Witnesses:

 

附送:

俄罗斯贸易合同范本

俄罗斯贸易合同范本

《法国民法典》规定:

合同为一人或数人对另一个或另数人承担给付某物,作或不作某事的义务的合意。

合意就是双方意思表示一致就是双方协议。

今天我要与大家分享的是:

俄罗斯贸易合同相关范本,具体内容如下,欢迎参考阅读!

国际贸易对俄进出口商品交易--通用合同文本

изколя

合同

КОНТРАКТ

合同编号:

Номерконтракта:

签约地点:

Местоподписания:

Времяподписания:

售方:

购方:

ПРОДАВЕЦ:

ПРОДАВЕЦ:

ПОКУПАТЕЛЬ:

地址:

地址:

АДРЕС:

АДРЕС:

电话电话

ТЕЛЕФОН:

ТЕЛЕФОН:

传真传真

ТЕЛЕФАКС:

ТЕЛЕФАКС:

售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下:

Врезультатедружественногосоглашенияпродавеципокупательсогласилисьзаключитьнижеследующиестатьииусловиянастоящегоконтракта:

1.商品名称

НАИМЕНОВАНИЕТОВАРА

规格品质

СПЕЦИФИКАЦИЯКАЧЕСТВО

3.单位

ЕДИНИЦА

4.数量

КОЛИЧЕСТВО

5.单价

ЦЕНАЗАЕД.

金额

ОБЩАЯСУММА

7.合同总值

ОБЩАЯСУММАКОНТРАКТА:

8.交货条件:

подтвержднныйпредъявительскийтрансфертныйревольверныйвзаимныйираспределнныйпосрком

отгрузки..按申请仲裁时该机构现行仲裁程序、规则进行仲裁。

仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。

АРБИТРАЖ:

Всеспорыиразногласия,которыемогутвозникнутьвпроцессевыполнениянастоящегоконтракта,должнырешатьсяпутмпереговоровилиприпосредничестве

соответствующихгосударственныхорганов,общественныхорганизаций.Вслучае,еслисторнынедостигаютсогласияпоспорнымвопросам,материалыпередаютсяна

рассмотрение

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2