TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx

上传人:b****1 文档编号:10852136 上传时间:2023-05-28 格式:DOCX 页数:6 大小:20.31KB
下载 相关 举报
TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx_第1页
第1页 / 共6页
TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx_第2页
第2页 / 共6页
TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx_第3页
第3页 / 共6页
TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx_第4页
第4页 / 共6页
TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx_第5页
第5页 / 共6页
TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx

《TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

TED英语演讲我不是你的励志榜样doc.docx

TED英语演讲我不是你的励志榜样doc

TED英语演讲:

我不是你的励志榜样

 

  StellaYoung是一位喜剧演员,也是一名新闻记者。

她与其他人不同的仅仅是她是一名残疾人。

她始终在强调,这一点并不代表她理所当然就应该成为人们的励志榜样。

在这个有趣的演讲中,杨把社会将残疾人当做励志范本进行的宣传描述成了“励志情色片”。

下面是我为大家收集关于TED英语演讲:

我不是你的励志榜样,欢迎借鉴参考。

  TED英语演讲:

我不是你的励志榜样

  演讲者:

StellaYoung

  IgrewupinaverysmallcountrytowninVictoria.Ihadaverynormal,low-keykindofupbringing.Iwenttoschool,Ihungoutwithmyfriends,Ifoughtwithmyyoungersisters.Itwasallverynormal.AndwhenIwas15,amemberofmylocalcommunityapproachedmyparentsandwantedtonominatemeforacommunityachievementaward.Andmyparentssaid,“Hm,that’sreallynice,butthere’skindofoneglaringproblemwiththat.Shehasn’tactuallyachievedanything.”

  我在维多利亚的一个小乡镇长大。

我受的教育平凡而普通。

我上学,跟朋友一起玩,跟妹妹们吵架。

一切都再普通不过了。

在我15岁的时候,一名社区的工作人员找到我的父母,想要提名我一个社区成就奖。

我的父母说:

“嗯,这是件好事儿,不过有个比较明显的问题。

她从来也没取得什么成就啊。

  Andtheywereright,youknow.Iwenttoschool,Igotgoodmarks,Ihadaverylow-keyafterschooljobinmymum’shairdressingsalon,andIspentalotoftimewatching“BuffytheVampireSlayer”and“Dawson’sCreek.”Yeah,Iknow.Whatacontradiction.Buttheywereright,youknow.Iwasn’tdoinganythingthatwasoutoftheordinaryatall.Iwasn’tdoinganythingthatcouldbeconsideredanachievementifyoutookdisabilityoutoftheequation.

  他们说的对。

我上学,成绩还不错。

毕业之后在妈妈的发型设计沙龙有个很普通的工作,我还花很多时间看各种肥皂剧,比如”吸血鬼猎人巴菲“和”恋爱时代“。

没错,是有点矛盾。

不过他们说得对,我压根儿也没有过任何不寻常的作为。

我从来也没做过任何可以被当做是成就的事情,如果不考虑身体有缺陷这一点的话。

  Yearslater,IwasonmysecondteachingroundinaMelbournehighschool,andIwasabout20minutesintoayear11legalstudiesclasswhenthisboyputuphishandandsaid,“Heymiss,whenareyougoingtostartdoingyourspeech?

”AndIsaid,“Whatspeech?

”Youknow,I’dbeentalkingthemaboutdefamationlawforagood20minutes.Andhesaid,“Youknow,like,yourmotivationalspeaking.Youknow,whenpeopleinwheelchairscometoschool,theyusuallysay,like,inspirationalstuff?

”“It’susuallyinthebighall.”

  几年以后,我再次回一个墨尔本高中的教书,当我在20xx年级(相当于中国高中)的一堂法律课上刚讲了大概20分钟时,一个男孩举手问道:

“女士,你什么时候才能开始演讲?

”我说:

“什么演讲?

”事实上,我已经就诽谤法讲了二十多分钟了。

  Andthat’swhenitdawnedonme:

Thiskidhadonlyeverexperienceddisabled

  peopleasobjectsofinspiration.Wearenot,tothiskid--andit’snothisfault,Imean,that’strueformanyofus.Forlotsofus,disabledpeoplearenotourteachersorourdoctorsorourmanicurists.We’renotrealpeople.Wearetheretoinspire.Andinfact,IamsittingonthisstagelookinglikeIdointhiswheelchair,andyouareprobablykindofexpectingmetoinspireyou.Right?

(Laughter)Yeah.

  就是在那个时候我开始意识到:

这孩子一直把残障人士当做一种励志对象。

对这个孩子来说,我们并不是什么激励对象,这也不是他的错,很多人都有这种想法。

对很多人来说,残障人士并不是老师,医生或者美甲师。

我们不是真实的人,我们的存在只是为了激励别人。

现在,我在这个讲台上,坐着轮椅演讲,你们可能多少也会期待我能对你们有所激励,对吧?

(观众笑声)我说的没错吧。

  Well,ladiesandgentlemen,I’mafraidI’mgoingtodisappointyoudramatically.Iamnotheretoinspireyou.Iamheretotellyouthatwehavebeenliedtoaboutdisability.Yeah,we’vebeensoldtheliethatdisabilityisaBadThing,capitalB,capitalT.It’sabadthing,andtolivewithadisabilitymakesyouexceptional.It’snotabadthing,anditdoesn’tmakeyouexceptional.

  不过,女士们先生们,恐怕我要让你们非常失望了。

我在这里不是为了激励你们。

我来这儿是想告诉你们我们对残疾有错误的认识。

没错,我们一直被错误的灌输残疾是件坏事,很——糟——糕的事。

这是件坏事,带着残缺生活会让你与众不同。

其实,这并不是件坏事,也不会让你变得多出众。

  Andinthepastfewyears,we’vebeenabletopropagatethislieevenfurtherviasocialmedia.Youmayhaveseenimageslikethisone:

“Theonlydisabilityinlifeisabadattitude.”Orthisone:

“Yourexcuseisinvalid.”Indeed.Orthisone:

“Beforeyouquit,try!

”Thesearejustacoupleofexamples,buttherearealotoftheseimagesoutthere.Youknow,youmighthaveseentheone,thelittlegirlwithnohandsdrawingapicturewithapencilheldinhermouth.Youmighthaveseenachildrunningoncarbonfiberprostheticlegs.Andtheseimages,therearelotsofthemoutthere,theyarewhatwecallinspirationporn.(Laughter)

  在过去的几年,这个谎言通过社交媒体被传的更广了。

你们可能看过这样的图片:

生活中唯一的残缺就是消极的态度。

“或者这个:

”你的理由不成立。

”亦或者:

“不要轻易放弃,继续尝试!

”这只是其中的几个例子,这样的图片还有很多。

你们还可能看到过这个,一个没有手臂的小女孩儿把笔刁在嘴里画画。

你们可能也见过一个孩子借助碳纤维义肢奔跑。

类似这样的图片,太多了,我们管这些叫励志情色片。

(观众笑声)

  AndIusethetermporndeliberately,becausetheyobjectifyonegroupofpeopleforthebenefitofanothergroupofpeople.Sointhiscase,we’reobjectifyingdisabledpeopleforthebenefitofnondisabledpeople.Thepurposeoftheseimagesistoinspireyou,tomotivateyou,sothatwecanlookatthemandthink,“Well,howeverbadmylifeis,itcouldbeworse.Icouldbethatperson.”

  我故意用“情色片”这个词的,因为他们为了另一群人的利益,而把一群人物化。

现在,我们正在物化残障人士,以满足非残障人士的利益。

这些图片是想要鼓舞你们,激励你们,这样我们看到这些残疾人的时候就会想:

“哦,我的生活再糟,也还是有比我更糟的。

还好我不是那个人。

  Butwhatifyouarethatperson?

I’velostcountofthenumberoftimesthatI’vebeenapproachedbystrangerswantingtotellmethattheythinkI’mbraveorinspirational,andthiswaslongbeforemyworkhadanykindofpublicprofile.Theywerejustkindofcongratulatingmeformanagingtogetupinthemorningandremembermyownname.(Laughter)Anditisobjectifying.Theseimages,thoseimagesobjectifydisabledpeopleforthebenefitofnondisabledpeople.Theyaretheresothatyoucanlookatthemandthinkthatthingsaren’tsobadforyou,toputyourworriesintoperspective.

  但如果你就是那个人呢?

我已经记不清有几次,有陌生人向我走过来,想要告诉我他们认为我很勇敢,很励志,这还是在我没有成为公众人物之前的事。

他们只是因为我早上能够正常起床,还能记着我自己的名字而祝贺我。

(观众笑声)这就是物化。

这些图片物化了残障人士,好让他们能够激励非残障人士。

他们的存在,就在于能够让你们庆幸自己过的还不坏,把担心抛在脑后。

  Andlifeasadisabledpersonisactuallysomewhatdifficult.Wedoovercomesomethings.Butthethingsthatwe’reovercomingarenotthethingsthatyouthinktheyare.Theyarenotthingstodowithourbodies.Iusetheterm“disabledpeople”quitedeliberately,becauseIsubscribetowhat’scalledthesocialmodelofdisability,whichtellsusthatwearemoredisabledbythesocietythatweliveinthanbyourbodiesandourdiagnoses.

  不过残障人士的生活的确有些挑战。

我们确实需要克服一些困难。

不过我们需要克服的那些事跟你们想像的不一样。

这些事跟我们身体本身的缺陷没什么关系。

我刻意使用“残疾人”这个词,因为我可以接受这种社会普遍认同的残疾,这让我们认识到,相比较我们身体本身的缺陷和病症,我们所居住的社会让我们更觉得自己是残疾人。

  SoIhavelivedinthisbodyalongtime.I’mquitefondofit.ItdoesthethingsthatIneedittodo,andI’velearnedtouseittothebestofitscapacityjustasyouhave,andthat’sthethingaboutthosekidsinthosepicturesaswell.They’renotdoinganythingoutoftheordinary.Theyarejustusingtheirbodiestothebestoftheircapacity.Soisitreallyfairtoobjectifytheminthewaythatwedo,tosharethoseimages?

People,whentheysay,“You’reaninspiration,”theymeanitasacompliment.AndIknowwhyithappens.It’sbecauseofthelie,it’sbecausewe’vebeensoldthisliethatdisabilitymakesyouexceptional.Andithonestlydoesn’t.

  其实我像现在这样已经相当久了。

感觉还挺不错的。

我想做什么都能做,而且我也知道怎么做那些力所能及的事儿,就跟你们一样,图片里的那些孩子也是这样。

他们并没做什么不同寻常的事儿。

他们只是最大程度的让自己的身体发挥功能。

那么通过传播这些图片来物化他们真的公平吗?

当人们说:

”你真励志,”他们以为这是一种赞美。

我知道大家为什么这么做。

是因为我们一直以来都被灌输一种错误的思想:

残缺可以让你变得出色。

其实不是。

  AndIknowwhatyou’rethinking.Youknow,I’mupherebaggingoutinspiration,andyou’rethinking,“Jeez,Stella,aren’tyouinspiredsometimesbysomethings?

”Andthethingis,Iam.Ilearnfromotherdisabledpeopleallthetime.I’mlearningnotthatIamluckierthanthem,though.Iamlearningthatit’sageniusideatouseapairofbarbecuetongstopickupthingsthatyoudropped.(Laughter)I’mlearningthatniftytrickwhereyoucanchargeyourmobilephonebatteryfromyourchairbattery.Genius.Wearelearningfromeachothers’strengthandendurance,notagainstourbodiesandourdiagnoses,butagainstaworldthatexceptionalizesandobjectifiesus.

  我知道你们在想什么。

我在讲台上否认这种激励作用,你们就会想:

“天呐,史黛拉,难道你就不会受其他事物的激励吗?

”事实是,我会。

我无时无刻不在从其他残障人士身上学习。

不过我学习,并不是我比他们幸运多少。

我学到的是,用烧烤棍把你掉的东西捡起来是个相当不错的主意。

(观众笑声)我觉得用电动轮椅的电池给手机充电也是个绝妙的点子。

太有才了!

我们互相学习彼此的坚强和隐忍,不是对抗身体缺陷和疾病的坚强,而是对抗整个社会区别对待我们,物化我们的这种风气。

  Ireallythinkthatthisliethatwe’vebeensoldaboutdisabilityisthegreatestinjustice.Itmakeslifehardforus.Andthatquote,“Theonlydisabilityinlifeisabadattitude,”thereasonthatthat’sbullshitisbecauseit’sjustnottrue,becauseofthesocialmodelofdisability.Noamountofsmilingataflightofstairshasevermadeitturnintoaramp.Never.(Laughter)(Applause)Smilingatatelevisionscreenisn’tgoingtomakeclosedcaptionsappearforpeoplewhoaredeaf.Noamountofstandinginthemiddleofabookshopandradiatingapositiveattitudeisgoingtoturnallthosebooksintobraille.It’sjustnotgoingtohappen.

  我真心认为这种针对我们残障人士的谎言就是最大的不公。

这让我们的生活变得很困难。

还有那句名言:

”生活中唯一的残疾,就是消极的态度“,这简直就是胡说八道,因为事实根本不是这样,这只是社会认同的残疾。

笑的再多也不会让你费力攀爬的楼梯变成可以通过轮椅的斜坡。

永远都不会。

(观众笑声)(掌声)对着电视机屏幕笑,也不能让聋哑人听懂没有字幕的节目。

在书店里呆的再久,释放再积极的正能量,也不能把这些书变成盲文。

这都是不可能的事情。

  Ireallywanttoliveinaworldwheredisabilityisnottheexception,butthenorm.Iwanttoliveinaworldwherea15-year-oldgirlsittinginherbedroomwatching“BuffytheVampireSlayer”isn’treferredtoasachievinganythingbecauseshe’sdoingitsittingdown.Iwanttoliveinaworldwherewedon’thavesuchlowexpectationsofdisabledpeoplethatwearecongratulatedforgettingoutofbedandrememberingourownnamesinthemorning.Iwanttoliveinaworldwherewevaluegenuineachievementfordisabledpeople,andIwanttoliveinaworldwhereakidinyear11inaMelbournehighschoolisnotonebitsurprisedthathisnewteacherisawheelchairuser.Disabilitydoesn’tmakeyouexceptional,butquestioningwhatyouthinkyouknowaboutitdoes.Thankyou.

  我真心期待能活在这样一个世界里,残疾不再是当成一种特殊,仅仅是普通现象。

一个坐在卧室里看”吸血鬼猎人巴菲”的15岁女孩,不会因为她能正常坐着就被提名什么成就奖。

在我期望的社会里,人们不放低他们对残障人士的期待,不会因为他们早上能正常起床,记得自己的名字就对他们大加赞赏。

我期待的社会,人们会认可残障人士真正的成就,我期待的社会里,一个墨尔本高中11岁的孩子不会因为他的新老师需要轮椅代步而感到吃惊。

残障不会让你变得出色,但质疑你原本自以为了解的事物,可以让你进步。

谢谢。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2