海外工程EPC工作范畴中英文对照.docx
《海外工程EPC工作范畴中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海外工程EPC工作范畴中英文对照.docx(28页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
海外工程EPC工作范畴中英文对照
Scopeofwork工作范围
Article(5)ScopeofContract:
第五节:
工作范围
Thecontractincludesthefollowing:
本合同包括以下工作内容:
1.该工程的执行、完成和维护
2.移交工人、材料和施工设备或者临时性的工程,如果没有额外说明的话;
3.任何本合同中表示的或者根据本合同理解的其它工作,不论是临时性的还是永久性的。
1-1Execution,accomplishmentandmaintenanceofworks.
1-2Presentingtheworkers,materialandtheConstructionEquipmentsortemporaryworksifotherwisewasn’tbenoted.
1-3Anythingelsewhetherwithtemporaryorpermanentnatureifneededforpresentingitisexpressedinthecontractorcanbegraspedfromit.
摘自主合同
1-ScopeofWorks:
工作范围
承包商将要根据本项目要求履行的工作内容应该包括:
而且在现场这些设施的施工应该按照由项目业主准备的普遍统一的模型,即根据现场的性质将所要求的步骤应用于设计模板上,并根据特殊术语确认的方式所要求的内容、附件
(1)、以及技术规范和该合同文件的其它内容,使所有被要求的改进都与该现场的设计相吻合。
承包商应该通过开发项目中心委托一家合格的咨询办事处对这些工程提供咨询,该咨询办事处的名字和数据应该提交给业主以供批准。
Theprojectswhichwillbeperformedbythecontractoraccordingtothisprojectshallincludetheexecutionofthetechnicalspecificationsandtherestofthecontractdocuments.ThecontractorshallrefertheseworkstoaqualifiedconsultationofficethroughthedevelopingprojectscenterwithsubmittinghisnameanddatafortheapprovaloftheOwner.
这项工作的执行将根据视图、技术规范、工程量表和在根据主合同格式提供的其它项目文件中提到的所有要求。
这项工作包括,但不仅限于,设施的建设、完成依赖于适用工作的所有工程项,施工详图的准备,同时提供该项目的所有相关项和系统所要求的涉及所有专项研究的详细的工程计算、车间视图的准备、工程量的最终表格和合同文件中所描述的所有其它的服务、执行所要求的工程所需要的所有专业性工作(包括现场研究、土壤试验、制度、土建、建筑、电气和机械工程,和所有家具、内部装饰、准备工作、装修工作、测试操作和在维护期内(保证期)的该工程的维护,以及在本工作范围中和所有其它合同文件中提到的所有其它工程。
Thisshallbedoneaccordingtothecharts,technicalspecification,tableofquantitiesandalltherequirementsmentionedinalltheotherprojectdocumentsprovidedinthemaincontractform.Theworkincludes,andisnotconfinedto,theexecutionestablishment,thecompletionofalltheprojectitemsthatdependontheapplicationworks,thepreparationoftheexecutivedetailedchartswithprovidingthedetailedengineeringaccountsrequiredforalltherelateditemsandsystemsoftheprojectandinallspecializations,thepreparationoftheworkshopcharts,thefinaltablesofquantityandalltheotherservicesmentionedinthecontractdocuments,allthevocationalworksrequiredfortheexecutionoftherequiredworksincludingthestudyofthesite,soiltest,establishment,civil,architectural,electricandmechanicalworkswithallthefurniture,interiorsupplies,preparations,finishingworks,testoperationandtheworks’maintenanceduringthemaintenanceperiod(guarantee)andalltheotherworksmentionedinthescopeofworkandalltheothercontractdocuments.
TheworkscopealsoincludestheprovisionoftheSites,labor,supervision,toolstechnicalandvocationalservices,productionplans,execution,material,provisionsandtheitemsrequiredforrevisingthedesignsandapplyingthemontheSiteswithperformingalltherequiredamendments,executing,establishing,furnishing,preparing,finishingandcompletingtheprojectbesidesfulfillingallthedutiesandobligationsaccordingtothecontractdocumentsinordertoachievethebeneficiaryparty’srequirementsandneeds.Moreover,thecompletionoftheworksshowninthecontractdocumentsandthetemporary,additionalandcompletingworksandtheamendmentsrequiredbytheOwnerfromthecontractoraccordingtotheconditionsanddocumentsofcontract.
本工作范围还包括现场的预备、工人、监造、工具、技术和专业服务,生产方案、执行计划、材料、设计修改和在现场实施设计所要求的预备工作和物品(完成所有要求的修改)、执行、机构设立、布置、准备、该项目的收尾和完成(除了满足合同文件所要求的所有责任和义务之外,还要实现项目受益方的要求和需要。
);还有完成合同文件说明的该项工程,以及由承包商完成的由业主根据本合同的条款和文件所要求的临时性、额外工程、工程完工和修改工作。
摘自特殊条款第2条
2.1Theworkwhichshallbeperformedunderthiscontractincludesthecompletionof
根据本合同,该项工程的建设应该包括神圣清真寺守护者项目、沙特阿拉伯阿卜杜拉国王
开发内务部的保安总部—第五期;
包括根据附件(W)分类的要求,建设370个项目,它们代表了内政部项目模型中的88个模型,因为除了在现场进行标准设计的必要应用之外,这些设施在现场的施工都要根据由项目业主准备的标准和统一的模型、以及场地的特质和条件,并进行所有必要的调整,以便按照要求与现场设计保持一致,就像由这些条款和附件
(1)以及技术规范和其它合同文件所详细描述的那样。
承包商应该通过开发项目中心将这项工作委托给一家合格的咨询办事处,并向业主提交该办事处的名称和说明以供批准。
CustodianoftheTwoHolyMosquesKingAbdullahbinAbdulAzizprojecttodevelopthesecurityheadquartersoftheMinistryoftheInterior-thefifthphase.Whichincludesestablishinganumberof(370)projectswhichrepresentthenumberof(88)modelsfromtheMinistryoftheInteriorprojectsmodels,andaccordingtowhatisdescribedintheappendix(W)astheestablishments’implementationinsitesshallbeinaccordancewiththestandardandunifiedmodelspreparedbytheowner,inadditiontodoingthenecessaryapplicationforthestandarddesignsonsites,accordingtothesitenatureandconditionsandtomakeallthenecessaryadjustmentstoalignthesitedesign,andasrequired,asdetailedbythesetermsandappendixnumber
(1)andthetechnicalspecificationsandothercontractdocuments.Thecontractorshallassignthisworktoaqualifiedconsultantofficebythedevelopmentprojectscenterandtosubmithisnameandstatementsfortheapprovaloftheowner.
而且,该工程的执行应该根据图纸、技术规范、工程量表、附件
(1)和所有其它合同文件包含的所有要求(这些内容在主合同文件中有描述),同时还要根据由承包商准备的并得到业主和业主工程师批准的文件。
关于调查工作和地形测量,承包商应该至少在开始现场任何区域的土地调查和地形测量工作1个月之前,从军事调查总局获取必要的许可,
Assuchimplementationshallbeinaccordancewiththedrawings,technicalspecifications,quantitiestables,appendixnumber
(1)andallrequirementscontainedinallothercontractdocumentswhicharementionedinthemaincontractdocumentandalsoaccordingtothedocumentspreparedbythecontractorandwhichareapprovedbyboththeOwnerandtheEngineer.ThecontractorshallobtainthenecessarypermitsfromtheGeneralAdministrationoftheMilitarySurveyregardingthesurveyworksandtopographicsurveyatleastonemonthpriortobeginningincadastralandtopographicworksforanyofthesites.
Theworkincludes,butisnotlimitedto,implementing,establishing,completingandmaintainingworksofallprojectelementsafterapplicationofthedesignsonsitesandmakeallthenecessaryadjustmentsresultingfromtheapplicationworksandpreparethedetailedandexecutiondrawingsalongwithprovidingthedetailedengineeringcalculationswhicharerequiredforallelementsandsystemsrelatedtotheprojectandalldisciplines.Thisisinadditiontothepreparationworkshopdrawings,finaltablesofquantitiesandalltheotherservicesreferredtointhecontractdocuments,andallnecessaryprofessionalworkstoimplementtherequiredworks,includingthesitestudiesworks,soiltestsandexaminationinadditiontoimplementingtherecommendationsofthesoilapprovedreport,andallthebuildings,servicesandtheaccessoriesoftheprojectincludingtheconstruction,civil,architecturalandelectricalworksandalltherequiredsystemsandplumbing,watersupply,alarmsystemsandfireresistance,coolingandairconditioning,mechanicalworks,interiorfurnitureandmattresses,fittingsandspecialtiesrequiredworks,signageandfinishes,servicedeliverytothesitesandbuildings,experimentaloperation,outsidethebuildings’works,whichincludessiteworks,includingcivilworks,networks,services,terrestrialreservoirs,irrigationworks,utilities,parksandgreenspaces,sidewalks,driveways,alllandscapingworks,roads,stations,umbrellas,gates,fences,guardtowersanditscomplementary,andasitesstudyforthedisposalandprotectionfromrainfallsandfloodsandtrafficstudyforthemovementinthesurroundingsitesroads,andmovementinandoutandgettingtheEngineer’sapprovalonallthosestudiesbeforetheyareimplementedandallotherworkscontainedinthescopeofworkandatanyofthecontractdocuments,includingworksmaintenanceduringthemaintenanceperiod(thewarranty).
这项工作包括,但不仅限于,在现场应用设计方案之后,所有项目组成部分的施工、设置、完成和维护工作;并根据适用工程的效果进行所有必要的调整;在提供详细的工程量计算的同时准备详图和施工图,这些计算都是与该项目和所有专业有关的所有组成部分和系统所要求的。
这是厂房图纸的准备、最终的工程量表、以及在合同文件中涉及到所有其它服务之外的工作;还有执行所要求的工程所涉及到的所有必要的专业工程,包括除了执行土壤批复报告中建议之外的场地研究工作、土壤测试和检验;还有该项目的所有建筑物、服务和附件,包括施工、土建、建筑和电气工程和所有被要求的系统和管道系统、给水、报警系统和耐火处理、制冷和空调、机械工程、内部家具和护板、配件,以及各专业所要求的工程、标示和装饰、现场和建筑物的服务交付、实验性的操作、建筑物外的工程。
包括场地工程在内建筑物外的工程还包括土建工程、网络、服务、陆地储存、水利工程、公用设施、公园和绿地、人行道、机动车道、所有的绿化工程、道路、车站、伞具、大门、格栅、守卫塔及其配套设置、一份用于降雨和洪水的排放和保护的场地研究报告、针对场地周围道路上的移动以及进出该项目场地的移动的交通研究报告;
在执行所有这些研究报告的决定之前以及开始本工作范围和任何合同文件中规定的所有其它工作之前,包括维护期间(保证期)内的维护工作,这些研究报告都需要得到业主工程师的批准。
在开始工程执行之前,承包商应该准备并提交一份完整的和综合性的行动计划,以用于该项目的管理、实施和完工,包括本工作范围和合同条款规范中包含的所有工作和要求;它们包括行动方案和工程执行方式,以及用于管理、规划、执行、控制、监督和完成这些行为和分期目标和所有项目工程的所有必要的工艺和工序;
Beforestartingtheimplementationworks,thecontractorshallprepareandsubmitanintegratedandcomprehensiveactionplanformanaging,implementing,andcompletingtheprojectthatincludesallworksandrequirementscontainedinthescopeofworkandcontracttermsspecifications,astheyincludeactionplansandworksimplementationmethodsandallthenecessaryprocessesandproceduresformanaging,planning,implementing,controlling,monitoring,andcompletingtheactivitiesandphasedobjectivesandalloftheprojectsworks,
同时还包括,但不仅限于,项目团队的组织机构、整个项目周期内的工人流程图的分布;一份供应商的清单;一份关于所有项目采购内容的清单和根据进度制定的相关的运到现场的日期和安装计划;分包商的清单以及根据合同条款的要求将要分配给它们的工作和行动要求;所有项目相关方之间的沟通方案以及对它们的责任和沟通方式的确认;相互协调和信息的分享;文件的流程、提交和接收、分发、文件分类管理和交换,需要遵守与业主的项目管理计划有关的项目管理计划的要求,由业主进行连接并满足业主授予的特有权利的要求;
alsoincludedbutnotlimitedtotheorganizationalstructureoftheprojectteamworkanddistributionoflaborflowchartduringtheprojectduration,alistofsuppliersandalistofallprojectprocurementanditsarrivaldatestothesitesanditsinstallationinaccordancewiththeschedule,Thesubcontractorslistwiththetasksandactionswhichwillbeassignedtothem,accordingtotermsofthecontractandcommunicationplanbetweenalltheprojectpartieswithdefiningresponsibilitiesandcommunicationmethods,thecoordinationandflowofinformation,thedocumentarycycleandsubmissionsandadoptions,distributionanddocumentationthetransactionsandtobeinaccordancewithprojectmanagementprogramswhichisrelatedtotheowner'sandconnectedbyandinaccordancewithspecificpowersdeterminedfromtheowner,
提供材料、样品、样本