大二翻译.docx
《大二翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大二翻译.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![大二翻译.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/28/ce76b4ce-56e6-4a13-ba42-3ea5d82f3d51/ce76b4ce-56e6-4a13-ba42-3ea5d82f3d511.gif)
大二翻译
1、一个政府的首要任务是维护法律和秩序。
Thefirstdutyofthegovernmentistomaintainlawandorder.
2、这家博物馆靠公费维持。
Thismuseumismaintainedwithapublicfund.
3、所有其他发言者都仍然坚持认为义和团起义是一次反帝革命运动,而他却主张它和60年代的红卫兵运动是基本上相似的。
AllotherspeakersstillinsistedthattheBoxers’Rebellionwasananti-imperialistrevolutionarymovementwhereashemaintainedthatitwasbasicallysimilartotheRedGuardmovementinthe60s.
4、那本书里包含着不少乌七八糟的东西,但它的最后一章是值得一读的。
Thatbookcontainsalotofrubbish,butthelastchapterisworthreading.
5、那家工厂的沸水里含有诸如金、银之类有用的东西。
Thewastewaterofthatfactorycontainssomeusefulstuffsuchasgoldandsilver.
6、这套装备将用集装箱船运到那里。
Theequipmentwillbesentthereinacontainership.
7、你只能忍住你的怒气,发脾气解决不了你的问题,它只会使情况变得更糟。
youjusthavetocontainyouranger.Losingyourtemperwillnotgetyouanywhere.It’llonlymakethingsworse.
8、这些都是空话,它们对我实在不说明任何问题。
theseareemptywords.Theydonotreallyconveyany-thingtome.
9、我很难表达我当时的感情,我觉得我都能为她而死。
Itwashardtoconveymyfeelingsatthemoment.IfeltthatIcoulddieforher.
你见到他的时候,请为我向他转达我衷心的感谢。
Whenyouseehim,pleaseconveymyheartfeltgratitudetohim.
10、我确信只要我们能使人口的增长得到控制,我们国家到二十一世纪就能发展成一个伟大的经济强国。
I’msureourcountrywilldevelopintoagreateconomicpowerinthe21stcentury,providedwekeepourpopulationgrowthundercontrol.
11、所有伟大的理论都得到它们信仰者的竭力的维护。
但是捍卫一种理论的最好办法也许是去发展它,使之切合实际。
Allgreattheoriesaredefendedfirmlybytheirbelievers.Butthebestwaytodefendatheoryisperhapstodevelopitandmakeitrelevanttoreality.
12、在过去几年里,我们发展了一种新的教学方法。
Inthepastfewyearswehavedevelopedanewteachingmethod.
13、有一个集资的有效办法也许是开发我们的土地资源。
Oneeffectivewaytoraisefundisperhapstodevelopourlandresources.
14、三年以后,他开始出现艾滋病的症状。
一开始,他以为只不过是一场重感冒。
Threeyearslater,hebegantodevelopAIDSsymptoms.Atfirsthethoughtitwasjustabadcold.
15、这场政治危机可能演变成一场内战。
Thispoliticalcrisismightdevelopintoacivilwar.
16、一切都准备就绪。
我们什么时候开始?
Everythingisorder.Whenshallwestart?
17、通讯系统出毛病了,我们已经失去了联系。
Thecommunicationsystemisoutoforder.Wehavelostcontact.
18、有时候你得忘掉过去才能记住现在和将来。
Sometimeyouhavetoforgetthepastinordertorememberthepresentandthefuture.
19、他们决定使那条新的铁路穿越那个贫困地区,以便使当地的经济能得到更快的发展。
Theydecidetomakethenewrailwaygothoughthatpoorareainorderthatthelocaleconomycouldbedevelopedmorerapidly.
Lesson2
1.这个沙漠绵延近100英里
2.这个故事讲了整整三代人
3.休息一下,出去活动活动(伸伸胳膊和腿)
4.那里是一片美丽的开阔地
5.他就爱听自己的声音,经常说起来一说几个小时
6.假如你超过那个限度的话,经济就会崩溃
7.这张票月底以后就无效了
8.他瞧了那辆损坏了的车一眼就知道它已经无法修复了
9.这地方已经变的认不出来了
10.这些企业非国有化以后,工人怎么办呢?
11.你不能就挖个洞,种上树木了事
12.这是个原则问题。
你不能就此罢休
13.尽管我们做了很大努力和牺牲,生活却没有改善
14.他有那种什么都知道的神气
15.手术以后,他似乎成了完全不同的一个人
16.他的一举一动就像是他他是一个百万富翁似的
17.那时候国家规定价格,拿周全部盈利,同时也承担全部亏损
18.根据合同,由甲方承担费用
19.那个城市的空气污染如此严重,我实在再也不能忍受了
20.她当时处境十分为难。
她既无法忍受他,又不能离开他
21.这次你要再不能把车修好,后果就得由你负责了
1.Thedesertstretchesfornearlyahundredmiles
2.Thestorystretchedoverthreegenerations
3.Takeabreak.Gooutandstretchyourselfabit
4.Thatwasabeautifulstretchofopenland
5.Helovestohearhisownvoiceoftenhetalksforhoursatstretch
6.Ifyougobeyondthatlimittheeconomywillcollapse
7.Thisticketisnotvalidbeyondtheendofthemonth
8.Onelookatthedamagedcartoldhimthatitwasbeyondrepair
9.Theplacehadchangedbeyondrecognition
10.Whatwillbecomeoftheworkerswhenthesesenterprisesaredenationalized?
11.Youcan’tjustdigaholeandplantthetreeandletitgoatthat
12.Thisisamatterofprinciple.Youcan’tletitgoatthat
13.Foralloureffortsandsacrifice,lifedidnotimprove
14.Forallhispowerandproperty,hestillhadnosupportfromthepeople
15.HehadtheairofamanwhoKnowseverything
16.Aftertheoperation,hebecame,asitwere,anentirelydifferentperson
17.Hebehavedasifhewereamillionaire
18.Inthosedays,thestatefixedtheprices,tookalltheprofits,andalsoboreallthelosses
19.Accordingtothecontract,PartyAshouldbearthecoast.
20.Theairwassopollutedinthatcity.Icouldn’tbearitanylonger
21.Shewasinaterriblefix.Shecouldnotbearhimandshecouldnotleavehim.
22.Ifyoucan’tfixthiscarintime,you’llhavetobeartheconsequences
Lesson3
1.虽然爱迪生面临无数次失败,他毫不退缩,继续他的试验
2.当他出任总统时,国家面临着内战的严重危险。
3.新政府面临各种巨大困难:
通货膨胀,饥荒,失业,以及人民中一种普通的绝望情绪。
4.香港回归将使中国在世界经济中处于强有力的地位
5.水门事件丑文使尼克松政府处于极为困难的境地。
尼克松最终不得不辞职
6.这人苏醒时,发现躺在床上,四周围者医生和护士
7.如果你不休整你的方法,那么你就会陷入困境
8.他当时正在街上走路,突然被人挤进了人群
9.在那座城市里,人们始终得保持警惕,防止被抢劫
10.政府让全城都保持警惕,防止可能发生的地震
11.莎士比亚的影响超越了他生活的时代
12.改革政策的影响已经超出了经济领域
13.这个问题在即将召开的中央全会上提出来
14.这本杂志是月刊,用中文和英文发行
15.协议的第一稿被拒绝了
16.一个好的扎略家知道,假如他想打败敌人,他就必须考虑到各种因素
17.1958年,我们天真地以为如果我们把全国每个人都动员起来参加之一工作,我们就能在一年之内使钢铁产量翻倍
18.我并没有选多少门课,但仍完不成布置的阅读任务
19.罗斯福明白他面前的首要任务是把经济给修补起来
20.我们不能盲目抄袭国外,想想吧,如果每一个中国人都有一辆汽车,我们到哪里去找那么多地建造高速公路呢
21.你们在指定该地区发展计划时,得考虑一下当地条件
22.我们仍觉得自己很幸运,因为我们都有体面的工作
23.20岁时,他被征入伍,被派到一个小岛工作
24.她很能体贴人,她关上所有窗户,以免让我做在风口里
1.Thoughfacedwithnumerousfailures,Edisonwasundauntedandwentonwithhisexperiments
2.Whenhebecamethepresident,thenationwasfacedwiththegravestdangerofacivilwar
3.Thenewgovernmentisfacedwithgreatdifficultiesinflation,famine,unemploymentandageneralsenseofdespairamongthepeople
4.ThereturnofHongkongwillputChinainaverystrongpositionintheworldeconomy
5.TheWatergatescandalputtheNixonAdministrationIntoaverydifficultposition.Nixonwasfinallycompelledtoresign
6.Whenthemancameto,hefoundhimselfinbed,surroundedbydoctorsandnurses
7.Ifyoudon’tmendyourways,you’llsoonfindyourselfintrouble
8.Hewaswalkingalongthestreetwhenhefoundhimselfpushedintothecrowd
9.Inthatcitypeoplehavetobeconstantlyonguardagainstmugging
10.Thegovernmentputthewholecityonguardagainstapossibleearthquake
11.Shakespeare’sinfluencegoesbeyondtheagehelivedin
12.Theimpactofthereformpolicywentbeyondtheeconomicfield
13.ThisissuewillbetakenupatthecomingPlenarySessionoftheCentralCommittee
14.ThismagazineisamonthlyitisissuedinbothChineseandEnglish
15.Thefirstdraftoftheagreementwasrejected
16.AgoodstrategistknowsThathehastotakeallelementsintoconsiderationifhewantstodefeattheenemy
17.In1958,weinnocentlybelievedthatwecoulddoubletheoutputofsteelinoneyearifwedraftedeverybodyintothesenationaleffort
18.Ididn’ttaketoomanycourses,butIstillcouldn’thandlethereadingassignments
19.Rooseveltknewthattheinitialtaskfacinghimwastopathuptheeconomy
20.Wecan’tcopyothercountriesblindly.ConsiderwhatmighthappenifeveryChinesehasacar.Wherearewegoingtogetallthelandforbuildingsuper-high-ways?
21.Youhavetoconsiderthelocalconditionswhenyoumakedevelopmentplansforthatarea
22.Westillconsiderourselvesluckybecausewehavedecentjobs
23.Attwenty,hewasdraftedintothearmyandwasassignedtoworkonasmallisland
24.Shewasveryconsiderate.SheclosedthewindowssothatIwouldnotbesittinginthedraft
Lesson4
(1)
1.由于又是水灾,又是旱灾,全村人口减少了一半
2.我到电影院时,电影都要演完了
3.你应该找人帮你,你一个人对付不了这么多难题
4.我觉得止痛药不会有多大效果,你为什么不抽时间去找牙科医生去看看
5.那时新婚姻法生效已经两年,但是许多老人还坚持认为孩子的婚姻应该有媒人来安排
6.如果你想使这些措施真的有效,你必须努力工作使人们认识到采取这些措施的道理
7.我叫我的秘书将这些文件存档
8.他几个月大的时候,母亲就趋势了。
他是他嫂子养大的,他嫂子对他来说就像他的亲娘一样
9.这种中药要有3小时才起作用。
生效时间是慢但是它没有副作用
10.然后他们成单行鱼贯而出
11.那天,她母亲开车送她到学校
12.用太阳能做动力的汽车不久即可成批生产
13.和那种认为人的行为都从私利出发的理论相反,他相信,人的愿望和动力比这要复杂得多
14.我不明白她到底想说明什么。
她为什么不能干脆说是或者不是
15.他真让我都要疯了,可是我又不能把他赶走
1.Betweenfloodsanddroughtsthevillagepopulationwasreducedbyhalf.
2.WhenIgottothecinema,thefilmwasasgoodasover.
3.Youshouldenlistsomehelp.Youcan’ttacklethosethoughproblemssingle-handedly.
4.Idon’tthinkthepainkillerwillhavemucheffect.Whydon’tyoutaketimeoffandgotoadentist?
5.Bythattimethenewmarriagelawhadbeenineffectfortwoyears,butmanyoldpeoplestillinsistedthattheirchildren’smarriageshoudbearrangedthroughago-between.
6.Ifyouwangtthesemeasurestobetrulyeffective,youmustworkdiligentlytomakepeopleseethereasonforthem
7.Itoldmysecretarytokeepallthesedocumentsonfile.
8.hismotherdiedwhenhewasjustafewmonthsold.Hewasraisedbyhessister-in-law,ehowasasgoodasamothertohim.
9.IttakesaboutthreehoursforthisChinesemedicinetotakeeffect.Itisslow,butitdosen’thaveanysideeffects.
10.Thentheylefttheroominsinglefile.
11.Hermotherdrovehertoschoolthatday.
12.Carsdrivenbysolarpowerwillbemass-producedsoon.
13.Contrarytothetheorythathumansactinself-intesest,hebelievesthathumandesireanddrivesaremuchmorecomplex.
14.Idon’tknowwhatshe’sdrivingat.Whycan’tshejustsayyesorno?
15.Hedrivesmemad.ButIcan’tdrivehimaway.
Lesson4
(2)
1.她径直从我身边走过,鼻子翘上天
2.狂风怒号,急雨敲窗,我一夜没有合眼
3.哨兵手端冲锋枪监视着大桥
4.屋里,院子都打扫得干干净净的,水缸也装得满满的,红军战士就走了
5.叛乱平定了,主要的敌人消灭了,国家安定了,新共和国最终胜利了
6.考虑到各种因素,本是这一工作的最合适的人选
7.天黑了,特洛伊人睡着了,希腊士兵就从木马里悄悄爬了出来
8.暴风雨就要来临,建筑工人决定收工了
9.这场火灾造成了很大损失,两栋房子被烧毁,四人死亡,数人受伤。
10.玉米熟了,苹果挂满枝头,万物不是黄就是红,秋天呈现出一幅美景
11.他作为一位领导或作为一个个人都受到人们尊敬
12.这位重量级拳击运动员就像我们搬一把椅子一样轻而易举地把那个保险柜举了起来
13.这次事故断送了她舞蹈演员的生涯。
她断了一条腿
14.我要求请假,他说他得和经理商量,我知道这等于是说:
不行
15.正像毛主席说的,枪杆子里出政权
16.正如报纸所报道的那样,法国外长这次对华访问意义重大
17.讲座上提到的那些书都值得买
18.陪审团认为这起谋杀事件就像人们所说的那样发生的,这对吗?
19.众所周知,中国是一个发展中的国家
20.为了同意祖国我们应该能团结多少人就团结多少人
21.美国常被描绘为一个移民者的国家
1.Shewalkedrightpastme,noseintheair.
2.Withthewindhowling,therainbeatingagainstthewindows,Ididn’tclosemyeyesallnight.
3.Thesentrykeptwatchonthebridge,guninhand.
4.TheRedArmysoldiersleft,thehouseandcourtyardallcleanedup,thewaterjarsfull.
5.Withtherebellionsuppressed,themajorenemieselimina