英国文学选读课后答案.docx

上传人:b****8 文档编号:12874770 上传时间:2023-06-08 格式:DOCX 页数:8 大小:22.76KB
下载 相关 举报
英国文学选读课后答案.docx_第1页
第1页 / 共8页
英国文学选读课后答案.docx_第2页
第2页 / 共8页
英国文学选读课后答案.docx_第3页
第3页 / 共8页
英国文学选读课后答案.docx_第4页
第4页 / 共8页
英国文学选读课后答案.docx_第5页
第5页 / 共8页
英国文学选读课后答案.docx_第6页
第6页 / 共8页
英国文学选读课后答案.docx_第7页
第7页 / 共8页
英国文学选读课后答案.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英国文学选读课后答案.docx

《英国文学选读课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国文学选读课后答案.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英国文学选读课后答案.docx

英国文学选读课后答案

TheTigerP50

1.WhydoesthepoetmentiontheLamb?

DoyouthinkboththeLambandtheTigercanilluminateeachother?

TheTygeriscorrespondingtoTheLamb.Boththepoemsshowthepoet’sexploration,understandingandplaintofthemysteriouscreation.Inthispoem,theauthorimpliesthattheTigeriscreatedbyGodaswellastheLamb.SoeithertheTigerortheLambisessentialtoGod.IthinkboththeLambandtheTigercanilluminateeachother.AlthoughtheLambcanrepresentthekind“innocentsociety”,itwillbelackofenoughmotivationtomakeprogress.WhiletheTigerwillcausesocialmisery,unrestorevendisruption,butitcanmakepeoplereleasetheircreativity.SothepoetbelievesthattheTigeristhesymbolofstrengthandcourage.Andhealsopraisesitspassion,desireandalltheloftybeauty.

2.Whatisthesymbolicmeaningofthetiger?

Whatideadoesthepoetwanttoexpress?

ThesymboloftheTygerisoneofthetwocentralmysteriesofthepoem(theotherbeingtheTyger’screator).Itisunclearwhatitexactlysymbolizes,butscholarshavehypothesizedthattheTygercouldbeinspiration,thedivine,artisticcreation,history,thesublime(thebig,mysterious,powerfulandsometimesscary.Readmoreonthisinthe"ThemesandQuotes"section),orvisionitself.Really,thelistisalmostinfinite.Thepointis,theTygerisimportant,andBlake’spoembarelylimitsthepossibilitiesThetigeristheembodimentofGod'spowerincreation:

theanimalisterrifyinginitsbeauty,strength,complexityandvitality.Thepoemisdividedintosixparts.Inthefirstpart,theauthorimaginedthathemetaterribletigeronadarknightandwasfrightenedbyitsawfuleyesight.Therearecreationsandcreators.Howgreatthecreatoristhathecouldcreatesuchanawfulcreationliketiger!

Inthesecondpart,theauthorcontinuestoask,wherecomestheeyesightlikefire,seaorsky?

Thefollowingtwoparts,theauthordescribesthecreatorasasmith.Hecreatesthetiger.Whatbehindthequestionsisthefrighteningandrespectoftheauthortothecreator.Inthefifthpart,theauthorchangeshistoneandaskswhenthestarsthrowdowntheirspears,whytheyarenothappy?

Thelastpartisassameasthefirstpart,thecreatoristoomysterioustounderstand.Thetigershowsitsoutstandingenergy.It’sthevitalitywhichtheauthorthinkshighlyof.Thekeysentenceofthepoemis"DidhewhomadetheLambmakethee?

"Itchallengestheone-trackreligiousviewsofthe18’scentury.Theviewonlyconcludedthatgodcreatethelame,heissokindafather.Butitdidn’tknowgodalsocreatethetoughtiger.Hecanalsobeveryserious.Thegodissomeonewhocan’tbetrulyunderstoodbyhumanbeings.

OdetotheWestWindP83西风颂

第一节

哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!

你无形,但枯死的落叶被你横扫,

有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:

黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,

呵,重染疫疠的一群:

西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到

黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,

直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,

唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)将色和香充满了山峰和平原。

不羁的精灵呵,你无处不远行;破坏者兼保护者:

听吧,你且聆听!

第二​节

没入你的急流,当高空一片混乱,流云象大地的枯叶一样被撕扯

脱离天空和海洋的纠缠的枝干。

成为雨和电的使者:

它们飘落

在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,有如狂女的飘扬的头发在闪烁,

从天穹的最遥远而模糊的边沿直抵九霄的中天,到处都在摇曳

欲来雷雨的卷发,对濒死的一年你唱出了葬歌,而这密集的黑夜

将成为它广大墓陵的一座圆顶,里面正有你的万钧之力的凝结;

那是你的浑然之气,从它会迸涌黑色的雨,冰雹和火焰:

哦,你听!

第三节​

是你,你将蓝色的地中海唤醒,而它曾经昏睡了一整个夏天,

被澄澈水流的回旋催眠入梦,就在巴亚海湾的一个浮石岛边,

它梦见了古老的宫殿和楼阁在水天辉映的波影里抖颤,

而且都生满青苔、开满花朵,那芬芳真迷人欲醉!

呵,为了给你

让一条路,大西洋的汹涌的浪波把自己向两边劈开,而深在渊底

那海洋中的花草和泥污的森林虽然枝叶扶疏,却没有精力;

听到你的声音,它们已吓得发青:

一边颤栗,一边自动萎缩:

哦,你听!

第四节​

哎,假如我是一片枯叶被你浮起,假如我是能和你飞跑的云雾,

是一个波浪,和你的威力同喘息,假如我分有你的脉搏,仅仅不如

你那么自由,哦,无法约束的生命!

假如我能像在少年时,凌风而舞

便成了你的伴侣,悠游天空(因为呵,那时候,要想追你上云霄,

似乎并非梦幻),我就不致像如今这样焦躁地要和你争相祈祷。

哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!

我跌在生活底荆棘上,我流血了!

这被岁月的重轭所制服的生命原是和你一样:

骄傲、轻捷而不驯。

第五节​

把我当作你的竖琴吧,有如树林:

尽管我的叶落了,那有什么关系!

你巨大的合奏所振起的音乐将染有树林和我的深邃的秋意:

虽忧伤而甜蜜。

呵,但愿你给予我狂暴的精神!

奋勇者呵,让我们合一!

请把我枯死的思想向世界吹落,让它像枯叶一样促成新的生命!

哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,就把我的话语,像是灰烬和火星

从还未熄灭的炉火向人间播散!

让预言的喇叭通过我的嘴唇

把昏睡的大地唤醒吧!

西风啊,如果冬天来了,春天还会远吗?

Shelly雪莱OdeToTheWestWind

Shelleywasanidealistandmostofhisnaturepoemsareabouttheneedforrevolutionandadesiretobreakthestatusquo.OdetotheWestWindisnodifferent.HereShelleyseesthewestwindasasymbolofrevolution,ofanewworldorderthatwouldreplacetheoldone.Heidentifieswiththewindinthatheknowsthatjustasthewestwindspellsthearrivalofthenewyear,similarlyhispoeticideaswillusherinanewworldorderandchangethepresentworldforthebetter.Thepoemhasanoteofdespairwhenhesays:

'Ifalluponthethornsoflife,Ibleed'butsoonenoughhegainshiscomposureandtowardstheendhe'sfilledwithhopeandoptimismwhichisexpressedbeautifullyinthelasttwolines:

'Whenwintercomes,canspringbefarbehind?

'

OdetotheWestWindThemeofManandtheNaturalWorld

In"OdetotheWestWind,"Natureisgranderandmorepowerfulthanmancanhopetobe.ThenaturalworldisespeciallypowerfulbecauseitcontainselementsliketheWestWindandtheSpringWind,whichcantravelinvisiblyacrosstheglobe,affectingeverycloud,leaf,andwaveastheygo.ManmaybeabletoincreasehisstatusbyallowingNaturetochannelitselfthroughhim.

1.InwhatwayistheWestWindbothadestroyerandapreserver?

Westwindisthedestroyerasitisturbulentandstronganddestroysthewidespreadvegetation.Itisadestroyeroftheold,decayingandvaluelessthings(suchasdeadleaves),blowingovertheland,drivesawaythedeadleaves.Shellyshowstheironyofthewindthatactsinacontradictorymanner.(useandDescribethewordsthatshowthepotentialstrengthanduseeffectivelanguage)Itisthepreserverasitbringslifetothedeadatmosphere,itspreadstheseedsandtheylietwoinchesbeneaththegroundandeventuallysproutintoseedlings.

2.WhatistherelationbetweentheWestWindandthepoet?

In"OdetotheWestWind,"Natureisgranderandmorepowerfulthanmancanhopetobe.ThenaturalworldisespeciallypowerfulbecauseitcontainselementsliketheWestWindandtheSpringWind,whichcantravelinvisiblyacrosstheglobe,affectingeverycloud,leaf,andwaveastheygo.ManmaybeabletoincreasehisstatusbyallowingNaturetochannelitselfthroughhim.ThespeakerofthepoemappealstotheWestWindtoinfuse(灌输,影响)himwithanewspiritandanewpowertospreadhisideas.

3.As“thetrumpetofprophecy”,whatdoesthewestwindpredictinphysicalreality?

Howdoyouunderstanditsymbolically?

Asthespeakerof"OdetotheWestWind"feelshimselfwaninganddecaying,hebegsthewindtousehimasaninstrument,inhabithim,distributehisideas,orprophesythroughhismouth.Hehopestotransformhimselfbyunitinghisownspiritwiththelarger"Spirit"oftheWestWindandofNatureitself.

Thespeakerwishesthatthewindcouldaffecthimthewayitdoesleavesandcloudsandwaves.Becauseitcan’t,heasksthewindtoplayhimlikeaninstrument,bringingouthissadnessinitsownmusicallament.Maybethewindcanevenhelphimtosendhisideasallovertheworld;evenifthey’renotpowerfulintheirownright,hisideasmightinspireothers.Thesadmusicthatthewindwillplayonhimwillbecomeaprophecy.TheWestWindofautumnbringsonacold,barrenperiodofwinter,butisn’twinteralwaysfollowedbyaspring?

JohnKeats:

OdeonaGrecianUrnp85希腊古瓮颂

你,嫁给静寂的,童贞的新娘,你,被静默和悠远收养的孩子,

林野的史家,擅长在画上宣扬艳压诗篇的,繁花一般的传奇:

身上环绕的,绿叶缘饰的传说讲述神还是凡人,或兼有两者?

在腾佩,或怀抱溪谷的阿卡迪?

什么人或神?

少女竟如此难惹?

多疯的追求?

怎样挣扎的逃脱?

什么笛子手鼓?

多野性的狂喜?

清歌闻之甚美,然而未听见的更妙;婉转的笛子,请你吹吧

不是为感官的双耳,你要变得更奇妙,为精神吹出无声的歌:

碧树下的美少年,你不会离开你的歌,绿荫也不会抛开树木

莽撞的恋人,你永世都吻不上,虽然万分接近——但不要悲哀,

她与衰老无缘,虽无艳福可享,你却永坠爱河,如她芳华常驻!

啊,喜悦层生的枝条!

你不会飘落绿叶,也不会向春天挥别;

而你,欢快的乐手,永不疲惫永远在吹奏,永远新鲜的仙乐

更多欢畅的爱!

更多幸福的爱!

总是暖意融融,只等欢乐纵情

永远都在搏动,永远青春四射;所有呼吸的人欲,都远远抛开

离开悲痛莫名的,厌烦的心灵,高烧不退的额头,焦渴的唇舌。

是一群什么人,赶来参加祭献?

对着天空鸣叫的,那头小母牛,

丝滑的腰身上,围着缤纷花环噢,神秘的祭司,你把它牵走

要去哪座绿色祭坛?

什么小镇在河畔还是海滨,还是在山间

傍着幽静的山寨,为这乡俗里敬神的早晨,腾出所有的人民?

你的街道永远沉默,无人重返就没人讲述,你为何如此孤寂。

噢,雅典的形体!

情态的美妙!

大理石的繁带,密布男女身上

还有佳木的枝叶,踏过的野草你,沉默的塑形,像永恒一样

引我们超越思想:

凉的田园诗!

年华逝去,将催老我们这一辈,

你在别样的悲伤中,不曾代谢一个人类的朋友,对我们感喟

“美是真,真也是美”这就是你知道,和你需要知道的一切。

MatthewArnold:

Doverbeachp120多佛海滩马修·阿诺德

今夜海面平静。

潮水涨满,明月高悬海峡之上;对面法国海岸灯光明灭;英格兰绝壁耸立;远处的宁静海湾,闪烁、无边。

快来窗边,夜晚空气如蜜甜!

唯一的是,从那长长的海浪线,从那大海和月光漂洗的土地交会之地,听啊!

你听得见那嘎吱嘎吱的呐喊那是海浪带着卵石退去,又抛起,再次回来时,将其送上高地,一来,一去,周而复始,有张有驰,不慌不急,带来了忧愁的永恒调子。

远古的索福克勒斯曾在爱琴海将它听见,带给他脑子的是人类不幸之污浊的落落起起;我们在这声音里也找到一个思想,当在这遥远的北海岸边将它听见。

信仰之海也曾一度涨满,围绕地球的海岸如同一卷明丽的腰带伸展。

但如今我只能听见它忧郁、绵长、退却的呐喊,在后撤,和着夜风的呼吸,撤下这个世界硕大阴沉的边缘和赤裸的碎石滩。

啊,爱人,让我们彼此忠诚坚贞!

因为这个世界,它像梦幻之地在我们面前摊开,如此多样,如此美丽,如此崭新,其实没有欢乐,没有爱情,也没有光明

Novels:

ArabyP177

2.Chiefqualitiesoftheboy’scharacter?

Theboyisanaturalcharacterwithwhichtobeginabookbecausehepossessessomanyqualitiesattractivetoreaders.First,heissensitive—sensitiveenoughtoexperienceawiderangeoffeelingsinspiteofhistenderage,includingapparentlycontradictorycombinationslikefearandlonging(attheendofthestory'sfirstparagraph),angerandpuzzlement(whilefallingasleep),and,especially,"asensationoffreedom"inresponsetohismentor'spassingthatsurpriseshimandus."Ifounditstrange,"thenarratorsays,"thatneitherInorthedayseemedinamourningmood."

Second,heisintelligent—andnotmerelyintheconventionalsenseoftheword.Sure,heisbrainyenoughtoabsorbmuchofthearcaneinformationsharedwithhimbythepriest.(ItmakessensethathehasgrownintothearticulatestorytellerwhosharesthetaleofFatherFlynn'sinfluenceuponhim.)Buttheprotagonistof"TheSisters"alsopossessesanintuitiveunderstandingofhowotherhumanbeingsfeel,think,andact—emotionalintelligence,youmightcallit.

Itisnosurprisethataboysosensitive,sointelligent,wouldfindhimselfsomewhatalienatedfromothers—cutoff,fundamentally,fromhisfamilyandpeers.Heappearstolackaltogetheraconnecti

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2