英语演讲原文奥巴马演讲 Address on BP Oil SpillEnergy 1.docx
《英语演讲原文奥巴马演讲 Address on BP Oil SpillEnergy 1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语演讲原文奥巴马演讲 Address on BP Oil SpillEnergy 1.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
英语演讲原文奥巴马演讲AddressonBPOilSpillEnergy1
奥巴马演讲AddressonBPOilSpill&Energy1
RemarksbythePresidenttotheNationontheBPOilSpillOvalOffice8:
01P.M.EDT
THEPRESIDENT:
Goodevening. Aswespeak,ournationfacesamultitude(群众,多数)ofchallenges. Athome,ourtoppriorityistorecoverandrebuildfromarecessionthathastouchedthelivesofnearlyeveryAmerican. Abroad,ourbravemenandwomeninuniformaretakingthefighttoalQaedawhereveritexists. Andtonight,I’vereturnedfromatriptotheGulf1Coasttospeakwithyouaboutthebattlewe’rewagingagainstanoilspill(漏油,浮油)thatisassaultingourshoresandourcitizens.
OnApril20th,anexplosionrippedthrough(裂开,突进)BPDeepwaterHorizondrillingrig,about40milesoffthecoastofLouisiana. Elevenworkerslosttheirlives. Seventeenotherswereinjured. Andsoon,nearlyamilebeneaththesurfaceoftheocean,oilbeganspewing(呕吐,喷涌)intothewater.
Becausetherehasneverbeenaleakthissizeatthisdepth,stoppingithastestedthelimitsofhumantechnology. That’swhyjustaftertherigsank,Iassembledateamofournation’sbestscientistsandengineerstotacklethischallenge--ateamledbyDr.StevenChu,aNobelPrize-winningphysicist2andournation’sSecretaryofEnergy. Scientistsatournationallabsandexpertsfromacademia(学术界)andotheroilcompanieshavealsoprovidedideasandadvice.
Asaresultoftheseefforts,we’vedirectedBPtomobilizeadditionalequipmentandtechnology. Andinthecomingweeksanddays,theseeffortsshouldcaptureupto90percentoftheoilleakingoutofthewell. Thisisuntilthecompanyfinishesdrillingareliefwell(减压井)laterinthesummerthat’sexpectedtostoptheleakcompletely.
Already,thisoilspillistheworstenvironmentaldisasterAmericahaseverfaced. Andunlikeanearthquakeorahurricane,it’snotasingleeventthatdoesitsdamageinamatterofminutesordays. ThemillionsofgallonsofoilthathavespilledintotheGulfofMexicoaremorelikeanepidemic3,onethatwewillbefightingformonthsandevenyears.
Butmakenomistake:
Wewillfightthisspillwitheverythingwe’vegotforaslongasittakes. WewillmakeBPpayforthedamagetheircompanyhascaused. Andwewilldowhatever’snecessarytohelptheGulfCoastanditspeoplerecoverfromthistragedy.
TonightI’dliketolayoutforyouwhatourbattleplanisgoingforward:
whatwe’redoingtocleanuptheoil,whatwe’redoingtohelpourneighborsintheGulf,andwhatwe’redoingtomakesurethatacatastrophe4likethisneverhappensagain.
First,thecleanup. Fromtheverybeginningofthiscrisis,thefederalgovernmenthasbeeninchargeofthelargestenvironmentalcleanupeffortinournation’shistory--aneffortledbyAdmiralThadAllen,whohasalmost40yearsofexperiencerespondingtodisasters. Wenowhavenearly30,000personnelwhoareworkingacrossfourstatestocontainandcleanuptheoil. Thousandsofshipsandothervessels5arerespondingintheGulf. AndI’veauthorized6thedeployment7ofover17,000NationalGuardmembersalongthecoast. Theseservicemenandwomenarereadytohelpstoptheoilfromcomingashore8,they’rereadytohelpcleanthebeaches,trainresponseworkers,orevenhelpwithprocessingclaims--andIurgethegovernorsintheaffected9statestoactivate10thesetroopsassoonaspossible.
Becauseofourefforts,millionsofgallonsofoilhavealreadybeenremovedfromthewaterthroughburning,skimming(撇去浮沫)andothercollectionmethods. Overfiveandahalfmillionfeetofboomhasbeenlaidacrossthewatertoblockandabsorbtheapproachingoil. We’veapprovedtheconstructionofnewbarrierislandsinLouisianatotrytostoptheoilbeforeitreachestheshore,andwe’reworkingwithAlabama,MississippiandFloridatoimplement11(实施,落实)creativeapproachestotheiruniquecoastlines.
Asthecleanupcontinues,wewillofferwhateveradditionalresourcesandassistanceourcoastal12statesmayneed. Now,amobilizationofthisspeedandmagnitudewillneverbeperfect,andnewchallengeswillalwaysarise. Isawandheardevidenceofthatduringthistrip. Soifsomethingisn’tworking,wewanttohearaboutit. Ifthereareproblemsintheoperation,wewillfixthem.
Butwehavetorecognizethatdespiteourbestefforts,oilhasalreadycauseddamagetoourcoastlineanditswildlife. Andsadly,nomatterhoweffectiveourresponseis,therewillbemoreoilandmoredamagebeforethissiege(围攻,包围)isdone. That’swhythesecondthingwe’refocusedonistherecoveryandrestorationoftheGulfCoast.
Youknow,forgenerations,menandwomenwhocallthisregionhomehavemadetheirlivingfromthewater. Thatlivingisnowinjeopardy13(危险). I’vetalkedtoshrimpersandfishermenwhodon’tknowhowthey’regoingtosupporttheirfamiliesthisyear. I’veseenemptydocksandrestaurantswithfewercustomers-–eveninareaswherethebeachesarenotyetaffected. I’vetalkedtoownersofshopsandhotelswhowonderwhenthetouristsmightstartcomingback. Thesadnessandtheangertheyfeelisnotjustaboutthemoneythey’velost. It’saboutawrenching14anxietythattheirwayoflifemaybelost.
Irefusetoletthathappen. Tomorrow,IwillmeetwiththechairmanofBPandinformhimthatheistosetaside(不顾,驳回)whateverresourcesarerequiredtocompensate15(赔偿,补偿)theworkersandbusinessownerswhohavebeenharmedasaresultofhiscompany’srecklessness(鲁莽,轻率). AndthisfundwillnotbecontrolledbyBP. Inordertoensurethatalllegitimate16(合法的,正当的)claimsarepaidoutinafairandtimelymanner,theaccountmustandwillbeadministeredbyanindependentthirdparty.
Beyondcompensating17thepeopleoftheGulfintheshortterm,it’salsoclearweneedalong-termplantorestoretheuniquebeautyandbounty18(慷慨,奖励金)ofthisregion. Theoilspillrepresentsjustthelatestblowtoaplacethat’salreadysufferedmultipleeconomicdisastersanddecadesofenvironmentaldegradation19thathasledtodisappearingwetlandsandhabitats. Andtheregionstillhasn’trecoveredfromHurricanesKatrinaandRita. That’swhywemustmakeacommitmenttotheGulfCoastthatgoesbeyondrespondingtothecrisisofthemoment.
Imakethatcommitmenttonight. Earlier,IaskedRayMabus,theSecretaryoftheNavy,whoisalsoaformergovernorofMississippiandasonoftheGulfCoast,todevelopalong-termGulfCoastRestorationPlanassoonaspossible. Theplanwillbedesignedbystates,localcommunities,tribes,fishermen,businesses,conservationistsandotherGulfresidents. AndBPwillpayfortheimpactthisspillhashadontheregion.
Thethirdpartofourresponseplanisthestepswe’retakingtoensurethatadisasterlikethisdoesnothappenagain. Afewmonthsago,Iapprovedaproposaltoconsidernew,limitedoffshore20drillingundertheassurancethatitwouldbeabsolutelysafe–-thatthepropertechnologywouldbeinplaceandthenecessaryprecautionswouldbetaken.
■文章重点单词注释:
1
gulf
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
Thegulfbetweenthetwoleaderscannotbebridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
Thereisagulfbetweenthetwocities.这两座城市间有个海湾。
2
physicist
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
Heisaphysicistofthefirstrank.他是一流的物理学家。
Thesuccessfulphysicistneverputsonairs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
3
epidemic
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
Thatkindofepidemicdiseasehaslongbeenstampedout.那种传染病早已绝迹。
Theauthoritiestriedtolocalisetheepidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
4
catastrophe
n.大灾难,大祸
参考例句:
IoweittoyouthatIsurvivedthecatastrophe.亏得你我才大难不死。
Thisisacatastrophebeyondhumancontrol.这是一场人类无法控制的灾难。
5
vessels
n.血管(vessel的名词复数);船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
Theriverisnavigablebyvesselsofupto90tons.90吨以下的船只可以从这条河通过。
来自《简明英汉词典》
Allmodernvesselsofanysizearefittedwithradarinstallations.所有现代化船只都有雷达装置。
来自《现代汉英综合大词典》
6
authorized
a.委任的,许可的
参考例句:
Anadministrativeorderisvalidifauthorizedbyastatute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
7
deployment
n.部署,展开
参考例句:
Hehasinquiredoutthedeploymentoftheenemytroops.他已查出敌军的兵力部署情况。
Qualityfunctiondeployment(QFD)isawidelyusedcustomer-drivenquality,designandmanufacturingmanagementtool.质量功能展开(qualityfunctiondeployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
8
ashore
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
Thechildrengotashorebeforethetidecamein.涨潮前,孩子们就上岸了。
Helaidholdoftheropeandpulledtheboatashore.他抓住绳子拉船靠岸。
9
affected
adj.不自然的,假装的
参考例句:
Sheshowedanaffectedinterestinoursubject.她假装对我们的课题感到兴趣。
Hismannersareaffected.他的态度不自然。
10
activate
vt.使活动起来,使开始起作用
参考例句:
Wemustactivatetheyouthtostudy.我们要激励青年去学习。
Thesepushbuttonscanactivatetheelevator.这些按钮能启动电梯。
11
implement
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
Don'tundertakeaprojectunlessyoucanimplementit.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
Thebestimplementfordiggingagardenisaspade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
12
coastal
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
Theoceanwavesareslowlyeatingawaythecoastalrocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
Thiscountrywillfortifythecoastalareas.该国将加强沿海地区的防御。
13
jeopardy
n.危险;危难
参考例句:
Hisfoolishbehaviourmayputhiswholefutureinjeopardy.他愚蠢的行为可能毁了他一生的前程。
Itispreciselyatthisjuncturethatthebossfindshimselfindoublejeopardy.恰恰在这个关键时刻,上司发现自己处于进退两难的境地。
14
wrenching
n.修截苗根,苗木铲根(铲根时苗木不起土或部分起土)v.(猛力地)扭(wrench的现在分词);扭伤;使感到痛苦;使悲痛
参考例句:
Chinahasbeenthroughawrenchingseriesofchangesandexperiments.中国经历了一系列艰苦的变革和试验。
来自辞典例句
Acoldgustsweptacrossherexposedbreast,wrenchingherbacktoreality.一股寒气打击她的敞开的胸膛,把她从梦幻的境地中带了回来。
来自汉英文学-家(1-26)-家(1-26)
15
compensate