神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx

上传人:b****1 文档编号:13227283 上传时间:2023-06-12 格式:DOCX 页数:117 大小:75.75KB
下载 相关 举报
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第1页
第1页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第2页
第2页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第3页
第3页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第4页
第4页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第5页
第5页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第6页
第6页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第7页
第7页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第8页
第8页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第9页
第9页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第10页
第10页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第11页
第11页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第12页
第12页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第13页
第13页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第14页
第14页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第15页
第15页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第16页
第16页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第17页
第17页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第18页
第18页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第19页
第19页 / 共117页
神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx_第20页
第20页 / 共117页
亲,该文档总共117页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx

《神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx(117页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版.docx

神探夏洛克第一季集英汉对照台词修订版

集团标准化小组:

[VVOPPT-JOPP28-JPPTL98-LOPPNN]

 

神探夏洛克第一季集英汉对照台词

1明斯克白俄罗斯

MinskBelarus

2从头开始源源本本告诉我

Justtellmewhathappenedfromthebeginning.

3(东欧口音)我们去泡吧

Wehadbeentoabar,

4酒吧不错我开始和一个女招待搭讪

niceplace,and,er,Igotchattingwithoneofthewaitresses,

5凯伦她很不高兴后来回到酒店

andKarenweren'thappywiththat,so...whenwegetbacktothehotel,

6我们吵起来打了一架

weenduphavingabitofading-dong.

7她老是讽刺我说我不似个真爷们

She'salwaysgettingatme,sayingIweren'tarealman.

8不"是"个真爷们

Wasn'tarealman.

9什么"不是"你说的"不似"

WhatIt'snot"weren't",it's"wasn't".

10接着说

Goon.

11然后我也不知怎么回事

Well...thenIdon'tknowhowithappened,

12

突然我手里就多了把刀

butsuddenlythere'saknifeinmyhands...

13我老爹是个屠户所以我会使刀

..andmeoldmanwasabutcher,soIknowhowtohandleknives.

14他叫我们肢解野兽"教"

Helearnedushowtocutupabeast.Taught.

15什么"教"你们肢解野兽

WhatTaughtyouhowtocutupabeast.

16嗯反正我就动作了

Yeah,well,thenIdoneit.

17"动手"动手捅了她

Didit.Didit!

Stabbedher,

18一刀一刀又一刀等我低头看她经已...

overandoverandover,andIlookeddown,andsheweren't...

19"已经"

..wasn't...

20不会东了

..movingnomore.

21"不会动了"

Anymore.

22老天我真不知道怎么回事

Godhelpme,Idunnohowithappened,

23但这是意外我发誓

butitwasanaccident,Iswear.

24你一定得帮我福尔摩斯先生

You'vegottohelpme,MrHolmes!

25人人都说你是最棒的

Everyonesaysyou'rethebest.

26没有你...

Withoutyou...

27我会为这个被挂的

I'llgethungforthis.

28不不贝维克先生不会的

No,no,MrBewick,notatall.

29绞死倒是会的

Hanged,yes.

-==破烂熊乐园倾情奉献==-

本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途

神探夏洛克第一季第3集

翻译:

tpring人鱼心台大叉LOVEKEICO

校对:

tpring

时间轴:

忍不住XE的60浅浅

33致命游戏

34你他妈的在干什么啊

Whatthehellareyoudoing!

35无聊什么?

Bored.What!

36无聊别...

Bored!

No...

37无聊

Bored!

38无聊啊

Bored!

39真不知道如今的犯罪阶层都怎么了

Don'tknowwhat'sgotintothecriminalclasses.

40幸好我不是其中一员

GoodjobI'mnotoneofthem.

41所以你拿墙出气?

Soyoutakeitoutonthewall?

42墙自找的

Thewallhaditcoming.

43俄罗斯那案子呢白俄罗斯

WhataboutthatRussiancaseBelarus

44老一套家庭情杀浪费我时间

Openandshutdomesticmurder.Notworthmytime.

45好可惜哦

Oh,shame(!

46家里有吃的没我饿死了

AnythinginI'mstarving.

47我草...

Oh,f...

48有个人头

There'sahead.

49砍掉的人头我就要茶谢谢

Aseveredhead!

Justteaforme,thanks.

50不冰箱里有个人头嗯?

No,there'saheadinthefridge.Yes?

51是人头喂唉我还能

Abloodyhead!

Well,whereelse

52放在哪呢你不介意的吧

IsupposedtoputitYoudon'tmind,doyou

53呃...从巴兹医学院太平间拿来的

Well...GotitfromBartsmorgue.

54我在测量人死后唾液的凝结速度

I'mmeasuringthecoagulationofsalivaafterdeath.

55我看见你写的出租司机案了

Iseeyou'vewrittenupthetaxidrivercase.

56呃对

Er...yes.

57"粉色的研究"

AStudyInPink.

58真好听

Nice.

59你知道粉红女郎粉红箱子

Well,youknow.Pinklady,pinkcase,

60粉红手机全是粉红你喜欢吗?

pinkphone.Therewasalotofpink.Didyoulikeit?

61呃不喜欢为什么我以为你会得意呢

Um...no.WhynotIthoughtyou'dbeflattered.

62得意"夏洛克能瞬间看穿一切人和事"

Flattered!

"Sherlockseesthrougheverythingandeveryoneinseconds.

63"然而神奇的是他同时也在某些方面"

"What'sincredible,though,ishowspectacularlyignorantheis

64"极其无知"

"aboutsomethings."

65等等我不是说...

Hangon,Ididn'tmeanthat...

66哦你这个"极其无知"是夸我来的

Oh,youmeant"spectacularlyignorant"inaniceway(!

67听着我不在乎谁是首相或者...

Look,itdoesn'tmattertomewho'sPrimeMinisteror...

68我知道谁和谁有奸情

Iknow...who'ssleepingwithwho...

69地球是否绕着太阳转

WhethertheEarthgoesroundthesun.

70又是这个这不重要

Thatagain!

It'snotimportant!

71不重要...

Notimpor...!

72这是小学知识你怎能不知道?

It'sprimaryschoolstuff.Howcanyounotknowthat?

73就算知道过我也删除了

Well,ifIeverdid,I'vedeletedit.

74删除了?

Deletedit?

75你看这是我的硬盘唯一合理做法是

Listen.Thisismyharddrive,anditonlymakessense

76只存进有用的东西真正有用的

toputthingsintherethatareuseful.REALLYuseful.

77普通人总在脑子里塞满垃圾

Ordinarypeoplefilltheirheadswithallkindsofrubbish.

78有用的信息都找不到了明白?

Thatmakesithardtogetatthestuffthatmatters.Doyousee?

79可这是太阳系的问题啊

Butit'sthesolarsystem!

80拜托有什么意义?

Oh,hell!

Whatdoesthatmatter!

81我们绕太阳转要是改成绕月亮转

Sowegoroundthesun.Ifwewentroundthemoon,

82或者像小熊一样绕着花园转圈

orroundandroundthegardenlikeateddybear,

83不也一样吗

itwouldn'tmakeanydifference!

84对我唯一重要的是工作

Allthatmatterstomeisthework!

85没有工作我脑子都要锈了

Withoutthat,mybrainrots!

86写进你博客里去或者行行好

Putthatinyourblog!

Or,betterstill,

87别再拿你的高见折磨全世界了

stopinflictingyouropinionsontheworld!

88你去哪外面我需要新鲜空气

WhereareyougoingOut!

Ineedsomeair.

89抱歉亲爱的抱歉

Oh,sorry,love!

Sorry.

90哎哟你们俩发生家庭纠纷了?

Ooh-ooh!

Haveyoutwohadalittledomestic?

91外面天气冷飕飕的

Ooh,it'sabitnippyoutthere.

92他应该多穿点的

Heshouldhavewrappedhimselfupabitmore.

93看看外面赫德森太太

Lookatthat,MrsHudson.

94寂静

Quiet.

95沉静安详

Calm.Peaceful.

96何其可恶啊

Isn'tithateful?

97哦总会出点事的夏洛克

Oh,I'msuresomethingwillturnup,Sherlock.

98出个漂亮的凶杀案你就会开心啦

Anicemurder.That'llcheeryouup.

99嗯绝对是时候了

Mmm.Can'tcometoosoon.

100喂你把我的墙壁怎么了啊

Hey,whathaveyoudonetomybloodywall!

101这个算在你房租里小伙子

I'mputtingthisonyourrent,youngman!

102早安哦早安

Morning.Oh...m-morning.

103看吧就说你该用气垫床的

SeeToldyouyoushouldhavegonewiththeLilo.

104不不没事我睡得挺好谢谢你好心收留

No,no,no,it'sfine,Isleptfine.It'sverykindofyou.

105也许下次我会让你睡在我被角上

Well,maybenexttimeI'llletyoukipattheendofmybed,youknow.

106"被埋没在..."

..whichwasdiscoveredmouldering...'

107'再下次呢"18个月前被发现"

Whataboutthetimeafterthat'..18monthsago.

108"专家将之誉为本世纪最大艺术发现"

'Expertsarehailingitastheartisticfindofthecentury...'

109要早餐吗好呀

DoyouwantsomebreakfastLovesome.

110自己做吧我去洗个澡

Well,makeityourself.I'mgoingtohaveashower.

111"最终售价高达一千万镑"

'..Itfetchedover20millionponds.

112"这一件有望拍出更高价钱

'Thisoneisanticipatedtodoevenbetter.

113回到头条新闻"

Backnowtoourmainstory.

114"伦敦中心区发生了一起大爆炸"

'There'sbeenamassiveexplosionincentralLondon.

115"目前还没有伤亡报告

'Asyet,therearenoreportsofanycasualties,

116警方无法确认"

andthepoliceareunabletosay

117"这是否与恐怖分子有关"

'ifthere'sanysuspicionofterroristinvolvement.'

118莎拉"警方公布了紧急电话"

Sarah!

'Policehaveissuedanemergencynumber...'

119莎拉"供当事人亲友联络"

sarah!

'..forfriendsandrelatives.'

120抱歉我得走了

Sorry!

I'vegottorun!

121抱歉借过一下抱歉借过一下

Excuseme,canIgetthroughExcuseme.CanIgetthrough

122我家在里面

Iliveoverthere.

123夏洛克

Sherlock!

124夏洛克

Sherlock!

125约翰

John.

126我在电视上看见了你还好吗?

Isawitonthetelly.AreyouOK?

127我什么哦没事

MeWhatOh,yeah,fine.

128显然是煤气泄漏了

Gasleak,apparently.

129我不能不能

Ican't.Can't?

130我手头的案子太多了抽不出空

StuffI'vegotonisjusttoobig.Ican'tsparethetime.

131别管你那些鸡毛蒜皮了这是国家大事

Nevermindyourusualtrivia.Thisisofnationalimportance.

132节食成果如何?

How'sthediet?

133不错

Fine.

134也许你能说通他约翰

Perhapsyoucangetthroughtohim,John.

135什么?

What?

136恐怕我弟弟有时就是这么顽固

I'mafraidmybrothercanbeveryintransigent.

137你这么热心你自己去调查呀

Ifyou'resokeen,whydon'tyouinvestigateit?

138不行我一刻也不能离开办公室

No.Ican'tpossiblybeawayfromtheofficeforanylengthoftime.

139韩国大选就要...

NotwiththeKoreanelectionsso...

140反正你也懒得知道对吧?

Well,youdon'tneedtoknowaboutthat,doyou?

141再说这种案子需要...跑腿

Besides,acaselikethis,itrequires...legwork.

142莎拉还好吗约翰气垫床如何

How'sSarah,JohnHowwastheLilo

143沙发夏洛克他睡的沙发

Sofa,Sherlock.Itwasthesofa.

144哦当然怎么...算了

Oh,yes,ofcourse.How...Oh,nevermind.

145夏洛克的生意日见红火了

Sherlock'sbusinessseemstobebooming

146自从你和他结成...

sinceyouandhebecame...

147朋友和他同居感觉如何?

pals.What'sheliketolivewith?

148苦不堪言吧我从不无聊

Hellish,Iimagine.I'mneverbored.

149好呀那太好了对吧

Good.That'sgood,isn'tit?

150安德鲁·韦斯特朋友叫他小韦公务员

AndrewWest,knownasWestietohisfriends.Civilservant.

151尸体今早在巴特西(伦敦西南)车站铁轨上出现

FounddeadonthetracksatBatterseastationthismorning

152脑浆迸裂

withhisheadsmashedin.

153卧轨自杀?

Jumpedinfrontofatrain?

154顺理成章的推断

Seemsthelogicalassumption.

155可是可是?

ButBut

156若是事故你也不会来了

Well,youwouldn'tbehereifitwasjustanaccident.

157国防部在开发新的反导弹系统

TheMoDisworkingonanewmissiledefencesystem,

158人称布鲁斯-帕廷顿计划

theBruce-PartingtonProgramit'scalled.

159计划存在一根记忆棒里

Theplansforitwereonamemorystick.

160不怎么明智啊

Thatwasn'tveryclever.

161不是唯一一份哦

It'snottheonlycopy.Oh.

162可也是机密

Butitissecret.

163而且遗失了

Andmissing.

164顶级机密?

Topsecret?

165绝密我们认为记忆棒可能被韦斯特拿了

Very.WethinkWestmusthavetakenthememorystick.

166不能让它流入外人手里

Wecan'triskitfallingintothewronghands.

167你得找到这份计划夏洛克

You'vegottofindthoseplans,Sherlock.

168别逼我命令你你倒是试试呀

Don'tmakemeorderyou.I'dliketoseeyoutry.

169好好考虑

Thinkitover.

170再见约翰嗯

Goodbye,John.Mm.

171很快就会再见的

Seeyouverysoon.

172你为什么撒谎?

Whydidyoulie?

173你闲得要命

You'vegotnothingon.

174根本没案子墙都差点被你拆了

Notasinglecase.That'swhythewalltookapounding.

175为什么告诉你哥哥你很忙?

Whydidyoutellyourbrotheryouwerebusy?

176为什么不能?

Whyshouldn'tI?

177好呀

Nice.

178兄弟斗气这倒真有意思

Siblingrivalry.Nowwe'regettingsomewhere.

179夏洛克·福尔摩斯

SherlockHolmes.

180当然我怎么会拒绝呢?

Ofcourse.HowcouldIrefuse?

181是谁是雷斯垂德我被召唤了

What'swrongLestrade-I'vebeensummoned.

182来吗?

Coming?

183只要你要我来当然

Yeah.Ifyouwantmeto.Ofcourse.

184离开我的博客作家我就不知所措了

I'dbelostwithoutmyblogger.

185你喜欢好玩的案子对吧?

'Youlikethefunnycases,don'tyou'

186有惊喜的案子显然

Thesurprisingones.Obviously.

187这个爆炸案包你满意

You'lllovethis.Thatexplosion.

188煤气泄漏吧不

Gasleak,yesNo.

189不不

NoNo.

190故意做了那种幌子什么?

Madetolooklikeone.What?

191整片都炸成白地了就剩一个保险箱

Hardlyanythingleftoftheplace,exceptastrongbox.

192非常保险的保险箱里面是这个

AVERYstrongbox,andinsideitwasthis.

193你没拆开写明给你的不是吗

Youhaven'topeneditIt'saddressedtoyou,isn'tit

194照过X光了没有机关

We'veX-rayedit.It'snotbooby-trapped.

195真让人安心啊

Howreassuring.

196(夏洛克·福尔摩斯)

SherlockHolmes

197纸真挺括

Nicestationery.

198波西米亚信笺

Bohemian.

199什么?

What?

200捷克出产的没有指纹?

FromtheCzechRepublic.N

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2