老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx

上传人:b****6 文档编号:13620813 上传时间:2023-06-15 格式:DOCX 页数:19 大小:30.10KB
下载 相关 举报
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第1页
第1页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第2页
第2页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第3页
第3页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第4页
第4页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第5页
第5页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第6页
第6页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第7页
第7页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第8页
第8页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第9页
第9页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第10页
第10页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第11页
第11页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第12页
第12页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第13页
第13页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第14页
第14页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第15页
第15页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第16页
第16页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第17页
第17页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第18页
第18页 / 共19页
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx_第19页
第19页 / 共19页
亲,该文档总共19页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx

《老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

老友记 六人行 第二季第五集经典笔记.docx

老友记六人行第二季第五集经典笔记

TheOneWithFiveSteaksandanEggplant

steakn.牛排/eggplantn.茄子

OriginallywrittenbyChrisBrown

TranscribedbyMindyMattinglyPhillips[mmatting@indiana.edu]

MinoradditionsandadjustmentsbyDanSilverstein.

205 五块牛排和一根茄子

一个叫洁德的邦德大腿女郎打电话到钱德的公寓,找什么鲍勃。

钱德在电话中冒充鲍勃,和她约在咖啡馆见面;这样当鲍勃失约时,他便可以上前安慰她并伺机搭话。

他们很快滚到一张床上,钱德为此沾沾自喜,这时女孩又打电话给“鲍勃”,抱怨钱德的临床表现。

钱德计划隆重庆祝罗斯的生日,要大家交钱买演唱会票,蛋糕和礼物。

收入较低的菲比,乔伊和瑞秋感觉无法承受隔三岔五的大聚会,向另三人摊牌。

于是莫妮卡, 钱德和罗斯承担费用,买了六张演唱会门票,邀请他们同乐。

但这三人不食嗟来之食,拒绝参加,宁可呆家里跟乔依玩猜手指游戏。

于是这次活动变成三人行。

会后他们还有幸同该乐队一起开庆祝派对。

莫妮卡升职大厨,兼任采购总监。

另外,她还有了一只呼机。

可惜的是,她很快就被解雇了,只因为餐厅新找的肉类供应商送她见面礼,而餐厅认为她在收受贿赂。

[Scene:

AtChandlerandJoey's.RossandChandlerarethere.RossiswatchingSpanishmidgetswrestling.]

midgetn.侏儒/wrestlingn.[体]摔跤

ROSS:

Man,IsuremissJulie.

CHANDLER:

Spanishmidgets.Spanishmidgetswrestling.Julie.Ok,yes,Iseehowyougotthere.(phonerings)

ROSS:

Youeverfigureout想过,领会到whatthatthing'sfor?

CHANDLER:

No,see,I'mtryingthisnewscreeningthing.Youknow,Ifigure想,认为ifI'malwaysansweringthephone,people'llthinkIdon'thavealife.Mygod,Rodrigonevergetspinned.

screenv.a.遮蔽,掩护b.检查,测试,审查c.放映/pinn.大头针vt.钉住,别住,阻止,扣牢,止住,牵制/  Mygod,Rodrigonevergetspinned:

getpinnedmeansloseafallfrominwrestling;RodrigoisafamousplayerinMMA(MixedMartialArts,综合格斗)

(MACHINE--JOEY'SVOICE):

Herecomesthebeep嘟嘟响,youknowwhattodo.

JADE:

Hello,I'mlookingforBob.ThisisJane.Idon'tknowifyou'restillatthisnumber仍在用这个号码,butIwasjustthinkingaboutus,andhowgreatitwas,and,well,Iknowit'sbeenthreeyears,but,Iwaskindahopingwecouldhookupagain.Ibarelyhadthenervetomakethiscall,soyouknowwhatIdid?

hookupv.以钩钩住/hookupagainv.<美俚>破镜重圆,终归于好/nerven.神经,胆量,勇气,叶脉vt.鼓起勇气/  Ibarelyhadthenervetomakethiscall:

ASSURANCE,BOLDNESS

CHANDLER:

What?

JADE:

Igotalittledrunk...andnaked.

CHANDLER:

Bobhere.

CHANDLER:

(onphone)What'veyoubeenupto你近来如何?

JADE:

Oh,youknow,theusual,teachingaerobics,partyingway(adv.)toomuch疯狂地去聚会.Oh,andincaseyouwerewondering如果你想知道的话,thosearemylegsonthenewJamesBondposter.

aerobicadj.有氧的/aerobicn.有氧运动,增氧运动

CHANDLER:

Canyouholdonamoment?

Ihaveanothercall.(toRoss)Iloveher.

ROSS:

Iknow.

CHANDLER:

I'mback.

JADE:

So,arewegonnagettogetherorwhat?

CHANDLER:

Um,absolutely当然可以.Uh,how'bouttomorrowafternoon?

Doyouknowuh,CentralPerkintheVillage,say,five-ish5点钟?

JADE:

Great,I'llseeyouthen.

CHANDLER:

Ok.Ok.Havingaphonehasfinallypaidoff.

payoffv.还清(债务等)付清,报复,赢利to物有所值

ROSS:

EventhoughyoudodoagoodBobimpression即使你装BOB装得再像,I'mthinkin'whensheseesyoutomorow,she'sprobablygonnarealize,"hey,you'renotBob."

CHANDLER:

I'mhopingthatwhenBobdoesn'tshowup,shewillseekcomfortintheopenarmsofthewrystrangeratthenexttable.

wryadj.a.嘲笑的,揶揄的(awrysmile)b.扭歪的,歪斜的(awryface鬼脸)/I’mhopingthatwhenBobdoesn’tshowup,shewillseekcomfortintheopenarmsofthewrystrangeratthenexttable:

humorouslysarcasticormocking

ROSS:

Ohmygod.Youarepureevil邪恶到家.

CHANDLER:

Ok,pureevil,horny(adj.欲火焚身,饥渴的)andalone.I'vedonethis.

(AtMonicaandRachel's)

ROSS:

(onphone)Yeah,yeah,everybody'shere.Hey,everybody,sayhitoJulieinNewMexico.

NewMexicon.美国新墨西哥州

ALL:

Hi,Julie!

RACHEL:

(sarcastically)Hi,Julie.

CHANDLER:

Ok,whileRossisonthephone,everybodyowesme62bucksfor交62美元给我hisbirthday.

PHOEBE:

Um,is,isthereanychancethatyou'reroundingup?

Youknow,likefrom,like20?

roundupa.集拢(roundupcattle)b.把(数字)调高为整数/Isthereanychancethatyou‘reroundingup:

ifyouroundupafigure(n.数字)ortotal,youchangeitbyincreasingittothenearestwholenumber(n.整数)

CHANDLER:

Hey,comeon,wegotthegift,theconcert,andthecake.

JOEY:

Doweneedacake?

CHANDLER:

Lookguys,Iknowit'salittlesteep.

steepadj.陡峭的,<非正>过高的,过分的(steepprices)/ Iknowit’salittlesteep:

extremelyorexcessivelyhighprice

RACHEL:

Yeah,whoosh!

CHANDLER:

Butit'sRoss.

PHOEBE:

It'sRoss.

JOEY:

Allright.

CHANDLER:

I'llseeyouguyslater,Igottago...doathing.

ROSS:

Ok,sweetheart,I'llcallyoulatertonight.Whoa,whoa,whoa,hey,hey,hey,you'renotreallygonnagothroughwiththis完成这件事,areyou?

CHANDLER:

Youknow,IthinkImightjust我非做不可.

RACHEL:

Souh,whatareyouguysdoingfordinnertonight?

JOEY:

WellIguessIgottastartsavin'upforRoss'sbirthday,soIguessI'lljuststayhomeandeatdustbunnies.

saveupfor为……而存钱/dustn.灰尘/eatdustbuunies相当于中国人的俚语:

喝西北风/ WellIguessIgottastartsavingupforRoss’sbirthday,soIguessI’lljuststayhomeandeatdustbunnies:

Clumps(n.土块)ofdust,usuallyfoundonthefloorontheperiphery(n.外围)ofaroom

PHOEBE:

Canyoubelievehowmuchthisisgonnacost?

RACHEL:

Doyouguysevergetthefeelingthatum,Chandlerandthoseguysjustdon'tgetthatwedon'tmakeasmuchmoneyastheydo?

JOEY:

Yes!

Yeah,it'slikethey'realwayssaying"let'sgohere,let'sgothere".Likewecanaffordto支付得起gohereandthere.

PHOEBE:

Yes,yes,andit's,andwealwayshavetogoto,youknow,someplacenice,youknow?

God,andit'snotlikewecansayanythingaboutit,'cause,likethisbirthdaything,it'sforRoss.

JOEY:

ForRoss.

RACHEL:

ForRoss,Ross,Ross.

MONICA:

(enters)Ohmygod.

RACHEL:

Hey.

JOEY:

Hi.

RACHEL:

What?

MONICA:

I'matwork,ordinaryday,youknow,chopchopchop,sauti,sauti,sauti.Allofasudden,Leon,themanager,callsmeintohisoffice.Itturnsouttheyfiredtheheadlunchchef午餐总厨,andguesswhogotthejob.

chopv.劈,砍,剁/ I’matwork,ordinaryday,youknow,chop,chop,sauti,sauti:

sauti=sauté,fry(v.煎,油炸)briefly(adv.短暂地)overhighheat

JOEY:

Ifit'snotyou,thisisahorriblestory.

MONICA:

Fortunately,itisme.And,theymademeheadofpurchasing采购总监,thankyouverymuch.Anyway,Ijustraninto撞上,偶遇RossandChandlerdownstairs,andtheythinkweshouldgooutandcelebrate.Youknow,someplacenice.

JOEY:

Yeah,someplacenice.(toPhoebeandRachel)HowmuchdoyouthinkIcangetformykidney肾?

(atCentralPerk)

ROSS:

I'mtellin'you.Youcan'tdothis.

CHANDLER:

Oh,comeon.Icannevergetagirllikethatwithconventionalmethods.

conventionaladj.常规的

ROSS:

Thatdoesn'tmatter.ShewantedtocallBob.Hey,forallweknow,Bobiswhoshewasmeantto有意,打算bewith.Youmaybedestroyingtwopeople'schanceforhappiness.

CHANDLER:

Wedon'tknowBob,ok?

Weknowme.Welikeme.Pleaseletmebehappy.

ROSS:

Gooverthereandtellthatwomanthetruth.

CHANDLER:

Allright.

ROSS:

Go.

CHANDLER:

Hi.

JADE:

Hi.

CHANDLER:

Listen,Ihaveto,uh,um,Ihaveto,Ihavetoconfesssomething.

confessv.承认,坦白,忏悔

JADE:

Yes什么事?

CHANDLER:

Whoeverstoodyouup放你鸽子isajerk混蛋.

JADE:

Howdidyou--?

CHANDLER:

Idon'tknow.Ijusthadthisweirdsense.Youknow,butthat'sme.I'mweirdandsensitive.Tissue面纸?

JADE:

Thanks.

CHANDLER:

No,youkeepthepack整包.I'mallcriedout哭干了,哭完了today.

(AtSomplaceNice)

ROSS:

Ok,ok,hereistomysister,thenewly-appointed新任命的headlunchchef--

MONICA:

Whoisalsoinchargeofpurchasing.

ROSS:

Newlyappointedheadlunchchefwhoisalsoinchargeofpurchasing--

MONICA:

WhohasherownlittledeskwhenRoland'snotthere.

ROSS:

Uh,lunchchef,purchasing,ownlittledeskwhenRoland'snotthere.Here'stomylittlesister--

MONICA:

Oh,wait,andIgotabeeper寻呼机!

JOEY:

Cool.

PHOEBE:

Let'ssee!

ROSS:

That'sfine,I'lljustwait!

MONICA:

Oh,sorry.

JOEY:

Sorry,sorry.

ROSS:

Monica!

(glassesclinking)

clinkn.叮当响/clinkingadj.叮当响的,无可比拟的,无上的adv.极好的

WAITER:

Arewereadytoorder?

RACHEL:

Oh,youknowwhat,wehaven'tevenlookedyet.

WAITER:

Well,whenyoudo,justletmeknow.I'llberight(=just就在)overthereontheedgeofmyseat.

beontheedgeofmyseat<俚>翘首相盼,引颈期盼

PHOEBE:

Wow,lookattheseprices.

RACHEL:

Yeah,theseareprettych-ching.

Theseareprettych-ching:

Ch-chingisasoundlikeacashregister(n.<美>收银机,现金出纳机)draweropeningup,itmeanschange,coin,arelativelysmallamountofmoney

JOEY:

Whatarethese,likefamouschickens?

CHANDLER:

Hey,sorryI'mlate.Congratulations,Mon.(toRoss)I'mnotsorryI'mlate.HowincrediblewasmyafternoonwithJade?

ROSS:

Well,prettyincredibleaccordingtothemessagesheleftyouonmymachine.Hey,Chandler,whyisthiswomanleavingamessageforyouonmymachine?

CHANDLER:

Oh,see,Ihadtotellherthatmynumberwasyournumber,becauseIcouldn'ttellherthatmynumberwasmynumberbecauseshethinksthatmynumberisBob'snumber.

ROSS:

Hey,tellmeagain,whatdoIdowhenMr.Ropercalls?

ropern.制绳者,<美>用索套捕牲口的牧人,诱人进入赌场者.这里暗指Chandler是引诱美人入他圈套者

WAITER:

DoIdareask?

MONICA:

Yes,Iwillstartwiththecarpaccio,andthenI'llhavethegrilledprawns.

carpaccion.(配有调味汁的)意式生牛肉片,白汁红肉/grilledadj.烤的/prawnn.[动]对虾,明虾,大虾

ROSS:

Thatsoundsgreat.Sameforme.

WAITER:

Andforthegentleman?

JOEY:

Yeah,I'llhavetheThai(n.泰国的)chickenpizza.But,hey,look,ifIgetitwithoutthenutsandleeks(n.韭葱)andstuff,isitcheaper?

WAITER:

You'dthink,wouldn'tyou你是那么想的吗?

Miss?

RACHEL:

Ok,Iwillhavetheuh,(whispers轻声说)sidesalad伴碟沙拉.

WAITER:

(whispers)Andwhatwillthatbeonthesideof?

onthesideof站在...一边,赞助.这里是问sidesalad伴碟沙拉到底是要伴在哪个主菜旁边

RACHEL:

Uh,Idon'tknow.Whydon'tyouputitrightherenexttomywater?

WAITER:

Andforyou?

PHOEBE:

Um,I'mgonnahaveacupofthecucumber(n.黄瓜)soup,and,um,takecare保重.

CHANDLER:

Iwillhavetheuh,Cajuncatfish.

Cajunn.移居美国路易斯安纳州的法人后裔/catfishn.鲶鱼/I will have the Cajun catfish:

 Cajun is a Louisianan descended fromAcadianimmigrantsfromNovaScotia[新斯科舍(加拿大省名)];catfishisAnyofnumerousscaleless,chieflyfreshwater(淡水)fishesoftheorderSil

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2