英语笔记1.docx

上传人:b****6 文档编号:13724547 上传时间:2023-06-16 格式:DOCX 页数:16 大小:32.33KB
下载 相关 举报
英语笔记1.docx_第1页
第1页 / 共16页
英语笔记1.docx_第2页
第2页 / 共16页
英语笔记1.docx_第3页
第3页 / 共16页
英语笔记1.docx_第4页
第4页 / 共16页
英语笔记1.docx_第5页
第5页 / 共16页
英语笔记1.docx_第6页
第6页 / 共16页
英语笔记1.docx_第7页
第7页 / 共16页
英语笔记1.docx_第8页
第8页 / 共16页
英语笔记1.docx_第9页
第9页 / 共16页
英语笔记1.docx_第10页
第10页 / 共16页
英语笔记1.docx_第11页
第11页 / 共16页
英语笔记1.docx_第12页
第12页 / 共16页
英语笔记1.docx_第13页
第13页 / 共16页
英语笔记1.docx_第14页
第14页 / 共16页
英语笔记1.docx_第15页
第15页 / 共16页
英语笔记1.docx_第16页
第16页 / 共16页
亲,该文档总共16页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语笔记1.docx

《英语笔记1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语笔记1.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语笔记1.docx

英语笔记1

1.Youbet.

你說的沒錯.

為什麼當老美說,"Youbet."的時候,就代表你說的一點也沒錯的意思呢?

因為bet是下賭注的意思,所以"Youbet."就是指,"Youcanbetmoneyonthat."(你可以把錢下注在上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確.例如別人問你,"IsthisisthewaytoHighTowerMuseum."(這是往HighTower博物館的路嗎?

)你就可以回答說,"Youbet."(一點也沒錯)

有時候為了加強語氣,連小屁屁(ass)都可以拿來當賭注喔!

用來表示這件事是百分之兩百地正確.例如電視影集"Friends"裏面,Monica有一次就說了一句讓我至今都印象深刻的話,"YoubetyourassI'mgoingtofireyou."(你完完全全正確,我非把你開除不可.)當然如果不是在跟人家吵架時我們最好還是不要拿小屁屁來當賭注吧!

2.Thereyougo.

就這樣了.

"Thereyougo."是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候.像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說,"Thereyougo."或"That'sit."就表示交易已經完成,你可以滾了.另外像是電台的點歌節目DJ在播放音樂之前都會說,"Thereyougo."表示你要的音樂我找到了,現在要開始播放你所點的歌曲了.

有時候你提醒別人講話別講太久也是用"Thereyougo."例如有一次班上同學交報告給教授,結果教授還跟他講東講西的,那老美也不客氣,就說,"Well,Ijustcamebytogiveyoumyreport,so,thereyougo!

"這時教授就知道他不想再講下去了,如果再講下去自己就太不識相了.

"Thereyougo."也常常用來鼓勵別人有好的表現,例如你的小寶寶開始會說話了,(先假設他聽得懂英文好了)你就可以說,"Thereyougo."來鼓勵他,或是常在球場上聽到教練對表現不錯的球員大叫,"Thereyougo."

3.Hereyougo.

幹的好.

"Hereyougo."和"Thereyougo."聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用,這二者倒底有什麼區別呢?

仔細來分,"Hereyougo."指的是一件事情還在進行之中,而"Thereyougo."則是事情已經結束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會說,"Hereyougo."而不是"Thereyougo."反之,如果東西己經到了你手上,則他會說的是,"Thereyougo."

此外,"Hereyougo."和"Thereyougo."一樣,也有鼓勵別人的意思在裏面,像我本身蠻喜歡跟老美打棒球的,每次有人大棒一揮,老美就會興奮地大叫"Hereyougo."問題是他們為什麼不說,"Thereyougo."呢?

因為球在飛行當中算是一個過程,你還不知道結果,所以要用,"Hereyougo."會比較正確,而事實上老美也正是這樣子用的喔,當然這裏各位不必太細究"Thereyougo."和"Hereyougo."的區別,小笨霖這裏所說的只是一個大原則,至於在日常生活的交談中,想到哪一個就說哪一個吧.反正老美都聽得懂.

4.Oh!

MyGod!

喔.我的老天.

老美在驚訝時很喜歡說,"Oh!

Mygodness!

"或是"Oh!

MyGod!

",相信這二句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點關係的,如果你是無神論者,你可以學另一句,"Oh!

My."或是加強的用法,"Oh!

My!

My!

",都是非常驚訝的意思.記得有一次參加一個老美的聚會,有一對男女朋友在鬥嘴,那個男生說了一句話,"Youshouldgobacktokitchenwhereyoubelong"(你應該回到屬於妳的廚房裏去)結果那女生二話不說,甩頭就走,留下一臉錯愕的男朋友,他說了,"Oh!

My!

Didsheslamthedoor?

"(我的老天,她有摔門嗎?

5.Oh!

Boy!

天啊.

這句話是不是對男生說的呢?

其實不是,你不論跟男生或女生都可以說,"Oh!

Boy!

"甚至你自己自言自語的時候也可以說,"Oh!

Boy!

"例如你一出門,卻發現鑰匙忘在裏面,這時候你最想說的話就是,"Oh!

Boy!

"(天啊.)我在想一定會有人問我,那有沒有,"Oh!

Girl!

"答案是沒有的,老美只會說,"Oh!

Boy!

"或是"Oh!

Man!

"大家可不要自己發明一些新詞啊.

如果妳是女生的話,妳還有一個小小的特權,妳可以說,"Oh!

Dear!

"但是像小笨霖這種臭男生可就不能說,"Oh!

Dear!

"不然會粉好笑的.

6.Holycow!

不會吧!

(哇賽)!

介紹完Oh系列之後現在要來介紹Holy系列的,通常最常聽到的Holy系列有"Holycow!

"(聖牛)和"Holyshit!

"(聖便便)二個,當然後者是蠻不雅的,我們儘可能不要用它.這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當於中文口語裏"不會吧!

"的味道.例如要是我看到我的好友摟著一個泳裝美女照像,我一定會跟他說,"Holycow!

"(不會吧!

另外還有一個比較少見的用法,"Holymackerel!

"(聖青花魚!

)也有人會用,但如果你突然跟我說"Holymacekerel."我肯定會聽不懂就是了.

7.Kindof.

是有那麼一點,(還好啦!

Kindof和Sortof是用來表示有那麼一點點,但不是很強烈.例如別人問,"Doyoulikenoodles?

"(你喜歡麵食嗎?

)你如果還有那麼一點點喜歡的話,就可以答,"Kindof."或是,"Sortof."(還好啦!

有時候跟老美QQ樂,(ICQ)會看到kinda和sorta這兩個怪字,其實諸位不用急著去查字典,因為就算你查了也查不到.這兩個字其實這就是kindof和sortof的簡寫,(當然這非常不正式,不要用在正式的英文書寫上)例如,"Heisjustkindawierd."就是說他是有一點怪怪的.

8.Thethingis,weneedtotalk.

重點是,我們必須談談.

在老美的口語中,thing就是代表"重點"的意思,相當於keypoint.所以老美常把,"Thethingis:

blah,blah,blah."掛在嘴邊,或是有人會說,"Hereisthething."(重點來了.)例如,"Ireallylikethatnewhouse,butthethingis,howmuchisit?

"(我很喜歡那棟新房子,但重點是,要多少錢啊?

9.Duh.

廢話.

很多人會把duh和bull(orbullshit)這兩個用法給搞混,其實duh是翻成廢話,而bull翻成胡說八道.一般而言,Duh指的是很顯而易見的事情,而bull指的是完全錯誤的事情.例如你問一個瑞士人,"Doyoulikechocolate?

""(你喜歡巧克力嗎?

)那他可能就會跟你說,"Duh."因為這種問題太白爛了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?

可是你要是問他,"Youmustbeveryfat."(那你一定很胖了.)他就會說,"That'sbull."(真是胡說八道)因為愛吃巧克力的人也不一定就很胖,你說是嗎?

10.Yes?

什麼事?

這個"Yes?

"還有什麼好講的?

其實它在口語中有一個用法可能很多人不知道,比如說吧,你的好朋友叫你的名字,"Tom?

"那你要怎麼回話呢?

沒錯,最簡單的回答方式就是,"Yes?

"(什麼事啊?

)當然你也可以說,"What'sup?

"不過我個人就比較偏好"Yes?

"聽起來比較親切一點.另外有時候去買東西或去圖書館借書,服務人員看到你站在櫃台前面,他會問你,"MayIhelpyou?

"不過同樣的,他們也會用比較口語的說法,"Yes?

"就是問你,有什麼事嗎?

這真的是很生活化的用法,大家一定要熟記才是.

有時候在ICQ上同時和老美和老中用英文聊天,通常用不了多久,我很快就能分別出這是老美的英文還是老中的英文.就算同樣是用那些單字,老美用的英文就是有一種特別的味道.因為我發覺老美常常會"換句話說".整句話的味道就不一樣.例如"metoo."沒有人不知道吧!

但老美不只會用"metoo."他們還會用"samehere."雖然same跟here你我都認識,但我們就不會說"samehere."對吧!

其實這就是我所說的味道.大家不要一味地去追求艱深的單字和用法,反而是要對日常生活中常用到的單字片語要有活用的能力,這樣你的美語聽起來才會道地.這次大家來學學這十句簡單的用法,看看能不能讓自己的美語活起來.

1.Doyouhaveanypetpeeve?

你有什麼樣的怪毛病嗎?

所謂的petpeeve就是個人生活習慣上的一些小毛病,例如有些人不喜歡別人碰他的電腦,要是你碰他的電腦他就會不高興,這就是所謂的petpeeve.(而非badhabit.)通常petpeeve都是比較無傷大雅的小毛病,幾乎每個人都有屬於他自己的petpeeve.所以就有老美跟我說過,"Everybodyhashispetpeeve."當然petpeeve也常常成為老美談話之間彼此開玩笑的話題.記得"Friends"有一集就是兩邊人馬在比快問快答,而其中有一類的問題就是petpeeves.蠻有意思的.

如果是這個壞習慣大到會影響別人,像是在公共場所老是講話很大聲,這就不是petpeeve,而要用annoying來形容.例如我就常聽老美抱怨,"Don'tyouthinkheisannoying?

"(你不覺得他很煩嗎?

2.MaybeI'mgoingoutonalimb,butIthinkwestillhavetoinvestit.

或許這麼作有點冒險,但我想我們還是要投資它.

一般人想到冒險,直覺的反應就是,"It'srisky"或是"It'sdangerous."但是口語上老美喜歡說,"I'mgoingoutonalimb."來表示這件事需要冒險.這個limb原意是指樹枝,想像當你爬樹時爬到小樹枝上去了,你是不是不知小樹枝什麼時候會斷掉?

這種不確定的危機感,就是為什麼老美要用"Gooutonalimb."來表示冒險的原因了.例如你來到一個清澈的河邊,你很想下去游泳,但四週又沒有救生員,這時你就可以說,"MaybeI'mgoingoutonalimb,butIthinkIamgonnatryit."(我知道這麼作有點冒險,但我還是要試試看.)

3.Idon'thaveskeletoninmycloset.

我沒有什麼不可告人的秘密.

每次競選期間一到,一定會看到候選人爭相証明自己的過去是清白的,沒有什麼不可告人的秘密.這句話在英文裏要怎麼講呢?

當然最簡單的說法就是,"Idon'thaveanysecretinthepast."但是這樣的說法不如俚語的用法"Idon'thaveskeletoninmycloset"來得傳神.在這裏skeleton是指骷髏,而closet是指衣櫃的意思,各位不難想像,一個人把骷髏藏在自己的衣櫃裏作什麼?

一定是有不可告人的秘密.例如你在高中時考試作弊被抓到,還被記了一個大過,但你長大之後這件事再也沒有人提過,所以你也不想別人知道.這件考試作弊就變成是你的skeletoninthecloset.

有時候我自己也會別出心裁,把這句話改變一下,展現一下自己的幽默感.例如有次我室友不讓我進他房裏,我就用這句話虧他,"Doyouhaveanyskeletoninyourroom?

"(你房裏是不是有什麼不可告人的秘密啊?

)當然inyourroom是我自己改的,但在那樣的情況下,卻有另一番的味道.

4.Areyousureyouaregoingtosetusup?

你確定你要幫我們製造機會嗎?

在英文裏製造機會可不是makeachance喔!

雖然這是大家最自然會想到的說法.正確的說法應該用setup這個片語,例如setyouup就是幫你製造機會的意思.另外,老美也很喜歡用fixup和hookup來表示撮合某人.例如你有一個妹妹長得還可以,你想把她介紹給你同學,你就可以跟你同學說,"Doyoulikemysister?

Icanfixyouup."(你喜歡我妹妹嗎?

我可以撮合你們.)

5.Probably.It'sstillupintheair.

大概吧.但還不確定.

大家都應該常常有和別人相約的經驗吧!

其實和別人相約是一件很不容易的事情.一開始沒女朋友覺得沒人陪不想出門,但就算有人陪了卻又不知要去哪裏,而就算知道要去哪裏,又不知道要作什麼.不知道各位有沒有這樣的經驗,妳問他我們今天見面要作什麼,他說我也不知道,到時再看看吧.其實這種情形中外皆然,各位不必驚訝.到時候再看看也是老美常說的一句話,簡單的講法就是,"Ihaven'tdecidedyet.""Ihaven'tmademymindyet."或是"We'llsee."就可以了,不然的話你也可以小小地賣弄一下英文,"It'supintheair."

另外"It'supintheair."比較俏皮的翻法就是:

"八字還沒一撇呢!

"例如別人問你,"AreyoudatingJennifernow?

"(你跟Jennifer開始在約會了嗎?

)你就可以答,"It'supintheair."(八字還沒一撇呢!

6.Okay.Justchecking.

好吧.我只是隨口問問.

在口語中我們常會講,沒什麼,我只是隨口問問而已.這個隨口問問在英文裏當然你可以講,"Justasking."但事實上呢?

大多數的老美都會說,"Justchecking."Check當動詞用是一般指"檢查"而言,例如你想進來時可能忘了關門,你就可以說,"Gocheckifthedoorisstillopen."(檢查看看門是不是還開著.)但是老美說,"Justchecking."時,這個check要翻譯成"隨口問問"會比較通順一些.這句話老美用得很多,非常值得把它記下來.

另外有一種情形,比如說我們說了一些無關痛癢的小事,別人也沒聽楚,當他再問你剛才說了些什麼事,也許你不想再覆述一遍.(反正是無關痛癢)這時你可以說,"Justathough.";"Justanidea."意思就是我只是隨口說說而已.不然的話也可以說,"Nevermind."(沒什麼大不了的,不用操心.)

7.Doweneedtohitashowerfirst?

我們需要先洗個澡嗎?

Hit是一個老美很喜歡用,但老中很不會用的動詞,hit指的是去開始作某件事.像是在口語中老美喜歡講,"Let'shitit."的意思.例如搖滾樂團的主唱常會看看吉他手,鍵盤手,貝斯手準備好了沒,如果大家都準備好了的話,他就會大喊一聲,"Let'shitit."這就代表"Let'sgo."的意思.

所以像是去洗澡,我相信大多數的人都會講,takeashower.但你如果學老美說,hitashower,那種層次立刻就不一樣.類似的用法還有像是睡覺老美會說,hitthebed,上路會說hittheroad.都是蠻值得學的用法.

8.That'sOK.

不用了.

大家相信嗎?

"That'sOK."和"OK."指的是完全不同的意思喔.如果別人問你要不要先洗個澡啊?

你答,"That'sOK."就是不要的意思,答"OK."卻是要的意思.像我剛來美國時因為不信邪,結果每次都耍寶.記得有一次老美來我家作客,我問他,"Doyouneedsomethingtodrink?

"他說"That'sOK."我想"OK."就是好的意思啊,當然趕緊把茶水奉上,老美一臉莫名其妙的表情.其實我這是錯誤的示範.要記住,當別人說,"That'sOK."就表示"I'mfine."我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻煩了,我會照顧我自己.所以要記住,"That'sOK."其實有沒關係,無所謂的味道在裏面.所以如果你要明確的拒絕的話,可以這麼說,"That'sOK.Idon'tneedanythingtodrink."

9.Justrightplace,righttime.

只不過是天時地利而已.

大多數的人想到幸運,都會直覺反應lucky.但其實lucky有很多種表示法.像有一次我問老美怎麼追到這麼一個如花似玉的女朋友,他回答我,"Justrightplace,righttime."我一聽就立刻聯想到了中文裏的,"天時地利人和"這句話,沒想到英語裏就這麼簡單,"Rightplace,righttime."就解決了.(或許應該再加上rightgirl?

)所以我也開始不單說,"I'mjustlucky."了.例如後來有一次老美問我為什麼我有免費的T恤可拿,我就很瀟灑地回答他,"Justrightplace,righttime,nobigdeal."(只不過時間地點剛好對了而已,沒什麼大不了的.)事後想起來,連自己都覺得很得意.

10.Samehere.

我也是.

我想當大家看到中文"我也是"的時候,百分之九十九的人"metoo."會立刻脫口而出.甚至有些人還會說,"SodoI."但是說真的,老美是會說,"metoo."和"SodoI."沒錯,但好像太平常了一點,(大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!

我覺得比較酷一點的講法應該是,"samehere."它完完全全就等於"metoo."例如上網聊天最後大家常會說,"Allright.Ihavetogotobednow."(好吧,我該去睡覺了.)這時對方就可以回答,"samehere."表示我也該睡覺了.另外ditto這個用法也流行過好一陣子.它的意思是,"同上"當然也就等於"metoo"的意思啦.例如最有名的例子,在第六感生死戀(Ghost)裏,DemiMoore和PatrickSwayze的對話,"Iloveyou.""Ditto."

建議大家沒事多看看美國的電視影集和電影, 這樣才可以和筆記本?

所說的東西相互印証, 這樣你就會更加相信美語真的就像是我介紹給大家的這樣!

 我一直很強調我所收錄句子的實用性和流通性. 要是一句話講出來連老美都沒聽過那學這種句子有什麼用呢?

 所以我的筆記出版前通常會拿給老美看過, 一方面看看文法上有沒有錯, 一方面更重要就是要問看看這樣的說法到底流不流行. 如果很少人這麼用的話, 我會強調這樣的用法很少見或是乾脆把該句拿掉. 希望各位所看到的字字句句都是美國口語精華.. 

1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?

 

你小時候相不相信牙仙子?

 

老美有一個信仰, 小孩子換牙時, 父母會告訴他把牙齒用信封裝好, 放在枕頭下, 早上起來時牙仙子會用錢跟他換牙齒, 這錢當然是父母給的, 用來鼓勵小孩子拔牙, 相不相信, tooth fairy 在美國真的是人盡皆知喔!

 

我在讀者文摘上讀過一個笑話, 大意是這樣的, 有一個小孩去拔牙, 牙醫師好奇地問他, How much did you get from the tooth fairy this time?

 結果那個小孩子答說, One dollar and a token!

 (token 就是我們所說的代幣, 像是地鐵或是遊樂場都會發行 token) 這當是父母忙中有錯, 誤把 token 當成錢了. 

2. So that''s what it boils down to. 

原來是這樣啊!

 

Boil down to 可以當成一句片語來看, 指的就是煮湯時一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的東西是什麼. 有點中文中水落石出的味道. 例如你們二人在討論功課, 討論討論, 好不容易終於把這個問題給弄懂了, 這時你就可以鬆一口氣道, So that''s what it boils down to. 

或者有時候二個人在討論問題, 講了半天最後你要下結論了, 你就可以說, So that''s what it boils down to ...(後面接你的結論) 有點像是, My point is ... (我的重點是) 這樣的用法. 

3. Just a spur of the moment. 

一時興起. 

例如別人問你, 為什麼買這件衣服啊, 你說 Just a spur of the moment, 意思就是說, 我是一時興起, 可能本來沒有要買的, 可是剛好看到蠻不錯的, 就買了!

 

還有一句 It''s just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多, 都是說你突然想到什麼事就去做了. 好比說有一次我同學突然說他想開車出去兜風, 我問他你為什麼要去兜風 他就回答 It''s just on a whim. 就是心血來潮, 也沒什麼別的理由. 

4. I am in seventh heaven. 

我快樂的不得了. 

這是一句所謂

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > PPT模板 > 中国风

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2