Fidic合同英文通用条款EPC.docx

上传人:b****2 文档编号:1404122 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:85 大小:58.11KB
下载 相关 举报
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第1页
第1页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第2页
第2页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第3页
第3页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第4页
第4页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第5页
第5页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第6页
第6页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第7页
第7页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第8页
第8页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第9页
第9页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第10页
第10页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第11页
第11页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第12页
第12页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第13页
第13页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第14页
第14页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第15页
第15页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第16页
第16页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第17页
第17页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第18页
第18页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第19页
第19页 / 共85页
Fidic合同英文通用条款EPC.docx_第20页
第20页 / 共85页
亲,该文档总共85页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

Fidic合同英文通用条款EPC.docx

《Fidic合同英文通用条款EPC.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Fidic合同英文通用条款EPC.docx(85页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

Fidic合同英文通用条款EPC.docx

Fidic合同英文通用条款EPC

GeneralConditions

GeneralProvisions

1.1Definitions

IntheConditionsofContract("theseConditions"),whichincludeParticularConditionsandtheseGeneralConditions,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningsstated.Wordsindicatingpersonsorpartiesincludecorporationsandotherlegalentities,exceptwherethecontextrequiresotherwise.

1.1.1TheContract

1.1.1.1"Contract"meanstheContractAgreement,theseConditions,theEmployer'sRequirements,theTender,andthefurtherdocuments(ifany)whicharelistedintheContractAgreement.

1.1.1.2"ContractAgreement"meansthecontractagreementreferredtoinSub-Clause1.6[ContractAgreement],includinganyannexedmemoranda.

1.1.1.3"Employer'sRequirements"meansthedocumententitledemployer'srequirements,asincludedintheContract,andanyadditionsandmodificationstosuchdocumentinaccordancewiththeContract.Suchdocumentspecifiesthepurpose,scope,and/ordesignand/orothertechnicalcriteria,fortheWorks.

1.1.1.4"Tender"meanstheContractor'ssignedofferfortheWorksandallotherdocumentswhichtheContractorsubmittedtherewith(otherthantheseConditionsandtheEmployer'sRequirements,ifsosubmitted),asincludedintheContract

1.1.1.5"PerformanceGuarantees"and"ScheduleofPayments"meanthedocumentssonamed(ifany),asincludedintheContract.

1.1.2PartiesandPersons

1.1.2.1"Party"meanstheEmployerortheContractor,asthecontextrequires.

1.1.2.2"Employer"meansthepersonnamedasemployerintheContractAgreementandthelegalsuccessorsintitletothisperson.

1.1.2.3"Contractor"meanstheperson(s)namedascontractorintheContractAgreementandthelegalsuccessorsintitletothisperson(s).

1.1.2.4"Employer'sRepresentative"meansthepersonnamedbytheEmployerintheContractorappointedfromtimetotimebytheEmployerunderSub-Clause3.1[TheEmployer'sRepresentative],whoactsonbehalfoftheEmployer.

1.1.2.5"Contractor'sRepresentative"meansthepersonnamedbytheContractorintheContractorappointedfromtimetotimebytheContractorunderSub-Clause4.3[Contractor'sRepresentative],whoactsonbehalfoftheContractor.

1.1.2.6"Employer'sPersonnel"meanstheEmployer'sRepresentative,theassistantsreferredtoinSub-Clause3.2[OtherEmployer'sPersonnel]andallotherstaff,labourandotheremployeesoftheEmployerandoftheEmployer'sRepresentative;andanyotherpersonnelnotifiedtotheContractor,bytheEmployerortheEmployer'sRepresentative,asEmployer'sPersonnel.

1.1.2.7"Contractor'sPersonnel"meanstheContractor'sRepresentativeandallpersonnelwhomtheContractorutilisesonSite,whomayincludethestaff,labourandotheremployeesoftheContractorandofeachSubcontractor;andanyotherpersonnelassistingtheContractorintheexecutionoftheWorks.

1.1.2.8"Subcontractor"meansanypersonnamedintheContractasasubcontractor,oranypersonappointedasasubcontractor,forapartoftheWorks;andthelegalsuccessorsintitletoeachofthesepersons.

1.1.2.9"DAB"meansthepersonorthreepersonssonamedintheContract,orotherperson(s)appointedunderSub-Clause20.2[AppointmentoftheDisputeAdjudicationBoardorSub-Clause20.3[FailuretoAgreeDisputeAdjudicationBoard].

1.1.2.10"FIDIC"meanstheFederationInternationaledesIngenieurs-Conseilstheinternationalfederationofconsultingengineers.

1.1.3Dates,Tests,PeriodsandCompletion

1.1.3.1"BaseDate"meansthedate28dayspriortothelatestdateforsubmissionoftheTender.

1.1.3.2"CommencementDate"meansthe[CommencementofWorks],unlessAgreement.datenotifiedunderSub-Clause8.1otherwisedefinedintheContract

1.1.3.3"TimeforCompletion"meansthetimeforcompletingtheWorksora

Section(asthecasemaybe)underSub-Clause8.2[TimeforCompletion],asstatedintheParticularConditions(withanyextensionunderSub-Clause8.4[ExtensionofTimeforCompletion]),calculatedfromtheCommencementDate.

1.1.3.4"TestsonCompletion"meansthetestswhicharespecifiedinContractoragreedbybothPartiesorinstructedasaVariation,andwhicharecarriedoutunderClause9[TestsonCompletion]beforetheWorksoraSection(asthecasemaybe)aretakenoverbytheEmployer

1.1.3.5“Taking-OverCertificate"meansacertificateissuedunderClause10[Employer'sTakingOver]

1.1.3.6"TestsafterCompletion"meansthetests(ifany)whicharespecifiedintheContractandwhicharecarriedoutunderClause12[TestsafterCompletion]aftertheWorksoraSection(asthecasemaybe)aretakenbytheEmployer

1.1.3.7"DefectsNotificationPeriod"meanstheperiodfornotifyingdefectsintheWorksoraSection(asthecasemaybe)underSub-Clause11.1[CompletionofOutstandingWorkandRemedyingDefects],asstatedintheParticularConditions(withanyextensionunderSub-Clause11.3[ExtensionofDefectsNotificationPeriod].calculatedfromthedateonwhichtheWorksorSectioniscompletedascertifiedunderSub-Clause10.1[TakingOveroftheWorksandSections].IfnosuchperiodisstatedintheParticularConditions,theperiodshallbeoneyear.

1.1.3.8"PerformanceCertificate"meansthecertificateissuedunderSub-Clause11.9[PerformanceCertificate].

1.1.3.9"day"meansacalendardayand"year"means365days.

1.1.4MoneyandPayments

1.1.4.1"ContractPrice"meanstheagreedamountstatedintheContractAgreementforthedesign,executionandcompletionoftheWorksandtheremedyingofanydefects,andincludesadjustments(ifany)inaccordancewiththeContract.

1.1.4.2"Cost"meansallexpenditurereasonablyincurred(ortobeincurred)bytheContractor,whetheronorofftheSite,includingoverheadandsimilarcharges,butdoesnotincludeprofit.

1.1.4.3"FinalStatement"meansthestatementdefinedinSub-Clause14.11[ApplicationforFinalPayment].

1.1.4.4"ForeignCurrency"meansacurrencyinwhichpart(orall)oftheContractPriceispayable,butnottheLocalCurrency.

1.1.4.5"LocalCurrency"meansthecurrencyoftheCountry.

1.1.4.6"ProvisionalSum"meansasum(ifany)whichisspecifiedintheContractasaprovisionalsum,fortheexecutionofanypartoftheWorksorforthesupplyofPlant,MaterialsorservicesunderSub-Clause13.5[ProvisionalSums]

1.1.4.7"RetentionMoney"meanstheaccumulatedretentionmoneyswhichtheEmployerretainsunderSub-Clause14.3[ApplicationforInterimPayments]andpaysunderSub-Clause14.9[PaymentofRetentionMoney]

1.1.4.8"Statement"meansastatementsubmittedbytheContractoraspartofanapplicationforpaymentunderClause14[ContractPriceandPayment].

1.1.5WorksandGoods

1.1.5.1"Contractor'sEquipment"meansallapparatus,machinery,vehiclesandotherthingsrequiredfortheexecutionandcompletionoftheWorksandtheremedyingofanydefects.However,Contractor'sEquipmentexcludesTemporaryWorks,Employer'sEquipment(ifany),PlantMaterialsandanyotherthingsintendedtoformorformingpartofthePermanentWorks.

1.1.5.2"Goods"meansContractor'sEquipment,Materials,PlantandTemporaryWorks,oranyofthemasappropriate.

1.1.5.3"Materials"meansthingsofallkinds(otherthanPlant)intendedtoformorformingpartofthePermanentWorks,includingthesupply-onlymaterials(ifany)tobesuppliedbytheContractorundertheContract.

1.1.5.4"PermanentWorks"meansthepermanentworkstobedesignedandexecutedbytheContractorundertheContract.

1.1.5.5"Plant"meanstheapparatus,machineryandvehiclesintendedtoformorformingpartofthePermanentWorks.

1.1.5.6"Section"meansapartoftheWorksspecifiedintheParticularConditionsasaSection(ifany).

1.1.5.7"TemporaryWorks"meansalltemporaryworksofeverykind(otherthanContractor'sEquipment)requiredonSitefortheexecutionandcompletionofthePermanentWorksandtheremedyingofanydefects.

1.1.5.8"Works"meanthePermanentWorksandtheTemporaryWorks,oreitherofthemasappropriate.

1.1.6OtherDefinitions

1.1.6.1"Contractor'sDocuments"meansthecalculations,computerprogramsandothersoftware,drawings,manuals,modelsandotherdocumentsofatechnicalnaturesuppliedbytheContractorundertheContract;asdescribedinSub-Clause5.2[Contractor'sDocuments].

1.1.6.2"Country"meansthecountryinwhichtheSite(ormostofit)islocatedwherethePermanentWorksaretobeexecuted.

1.1.6.3"Employer'sEquipment"meanstheapparatus,machineryandvehicles(ifany)madeavailablebytheEmployerfortheuseoftheContractorintheexecutionoftheWorks,asstatedintheEmployer'sRequirements;butdoesnotincludePlantwhichhasnotbeentakenoverbytheEmployer.

1.1.6.4"ForceMajeure"isdefinedinClause19[ForceMajeure].

1.1.6.5"Laws"meansallnational(orstate)legislation,statutes,ordinancesandotherlaws,andregulationsandby-lawsofanylegallyconstitutedpublicauthority.

1.1.6.6"PerformanceSecurity"meansthesecurity(orsecurities,ifany)underSub-Clause4.2[PerformanceSecurity]

1.1.6.7"Site"meanstheplaceswherethePermanentWorksaretobeexecutedandtowhichPlantandMaterialsaretobedelivered,andanyotherplacesasmaybespecifiedintheContractasformingpartoftheSite.

1.1.6.8"Variation"meansanychangetotheEmployer'sRequirementsortheWorks,whichisinstructedorapprovedasavariationunderClause13[VariationsandAdjustments]

1.2Interpretation

IntheContract,exceptwherethecontextrequiresotherwise:

(a)wordsindicatingonegenderincludeallgenders;

(b)wordsindicatingthesingularalsoincludethepluralandwordsindicatingthepluralalsoincludethesingular;

(c)provisionsincludingtheword"agree","agreed"or"agreeme

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2