口译阅读第三次课.docx

上传人:b****5 文档编号:14689563 上传时间:2023-06-26 格式:DOCX 页数:18 大小:25.88KB
下载 相关 举报
口译阅读第三次课.docx_第1页
第1页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第2页
第2页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第3页
第3页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第4页
第4页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第5页
第5页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第6页
第6页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第7页
第7页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第8页
第8页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第9页
第9页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第10页
第10页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第11页
第11页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第12页
第12页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第13页
第13页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第14页
第14页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第15页
第15页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第16页
第16页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第17页
第17页 / 共18页
口译阅读第三次课.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

口译阅读第三次课.docx

《口译阅读第三次课.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译阅读第三次课.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

口译阅读第三次课.docx

口译阅读第三次课

Unittwo

Food

ReadingA

1,foodreferstosomethingthatlivingcreaturestakeintotheirbodiestogivethemstrengthandhelpthemtodevelopandtolive.

 

食物是指生物摄入体内,从中获得能量帮助其生存和发展的物质。

饭店设有一个中餐厅和一个西餐厅

therestaurantservesChinesefoodandwesternfood.

 

这家店的粤菜不错

ThisrestaurantservesgoodCantonesefood/cuisine.

Therestaurantservesgoodfishandpickle(泡菜)slicesinhotsauce

 

Cuisine更多的是指菜系,杭帮菜Ningbolocalcuisine,

川菜thespicySichuancuisine

 

这里,您可以品尝地方风味小吃

tastethelocalflavors/snacks

Iwillaccommodateyouinthebesthotel,introducetoyouthebestlocalflavorsandshow/guideyouaroundthemostbeautifulplaces.

 

Accommodation住宿(费)

Takecareofyourfood,accommodationandyourfares.

 

Referto指—means,is

 

文化是一个民族的整体的生活方

Culturereferstothetotalwayoflifeofanation

 

Strength—〉实力,长处,优点

nationalstrength(综合国力)

researchanddevelopmentstrength,

marketingstrength;

 

doyouseeanystrengthwiththeChinesewayofmanagement

你认为中国式的管理模式有无优点

 

它代表了一种新的文化的诞生,一种集东西方传统优点之大成的新的价值体系。

itrepresentsthebirthofanewculture,anewvaluessystemthatincorporates/combinesthestrengthsoftheeasternandwesterncultures.

 

strengthen=enhance=improve增进相互理解和信任

strengthen/improve/enhancemutualunderstandingandtrust.

 

2,theprocessofdigestionbeginsassoonasthefoodgoesintothemouth.

 

Absorbingforeignculturesisaprocessoftakingabite,chewinganddigesting.Weshouldadopttheprincipleofeliminatingthefalseandretainingthetrue,discardingthedrossandselectingtheessential.

吸取外国文化是一个入口,咀嚼和消化的过程。

我们应该采取去伪存真,去粗存精,(去其糟粕,取其精华)的原则。

 

Youmustbrowse,gentlychewingthecudofyouridlethoughts,andnibblinghereandthereatasightoratouchofthegoodsthatlieaboutyou.

Chewthecudofsth回味,体味,深思

你需要浏览,慢慢的体味着自己闲散的思绪,看看或者摸摸周围的东西,但是不要急着下决定购买。

 

Palate(味觉)=taste

 

haveagoodpalateforfine/higharts善于鉴赏高雅艺术

connoisseur(尤其指艺术品的欣赏家,行家)

patron主顾,投资者

 

WeCanadiansaregratefultothesemagictrees,becausetheycolortheCanadianlandscapeinautumnandsweetentheCanadianpalateinspring.

我们加拿大人对这种神奇的树木心存感激,因为秋天他们给加拿大带来美景,春天给加拿大人带来口福

世界各地的风味烹调如:

法,俄,意,英,德,日,韩印等外邦菜,比比皆是,各领风骚,清真人士和素食者自有去处,各得其所

YoucaneasilyfindyourwaytosuchcompetinginternationalcuisinesasFrench,Russian,ItalianGermanandKoreanfood.

Muslinpeopleandvegetariansmaywellfindaplacetosatisfytheirpalate

Onemayeasilyfindhiswaytothosecompetingforeignfoodrestaurantsfeaturing/servingFrench,Russian,Italian,British,German,Spanish,Japanese,Korean,andIndiancuisines.Ontopofthat,authenticMuslimandvegetarianfoodsmayverywellsatisfythepalateofthosereligiousenthusiastsandinterestedparties

 

3,Edibleinsectsarein—andbigbusine

In=popular

In还可以表示画着妆

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜

Heavymake-upLightmake-up

thewestlakeisjustlikeafairlady,alwayscharminginheavyorlightmake-up.

4,however,somespeciesofinsectsarelowerinfatandhigherinproteinthaneggs,beef,porkorchicken,nottomentiontheirwidevarietyofaminoacids.氨基酸

berichin…含量丰富(本身含有的)

eggsarerichinprotein.

Probably95%ofthewhitebreadsoldintheUnitedStatesisenrichedwiththiamine(硫胺素,维他命B1),niacin(肉类,酵母和某些谷类中的维生素-烟碱酸),riboflavin(核黄素),andiron.

外面添加的beenrichedwith美国出售的白面包,有将近95%的富含

carbohydrate碳水化合物,coarsegrain粗粮

 

东方明珠塔最大的球体直径达30米

Diameter直径hemisphere

Thediameterofthebiggestsphereis/measures30meters

Thebiggestspheremeasures30metersindiameter.

Species物种(植物,动

Variety种类diversity

 

中国地大物博,游人无不叹为观止.

Visitorswilladmirethesizeandvariety/diversityofchina.

diversity多元化

hereyoumayhaveakeensenseofthediversity,dynamismandprogressofchina。

你将会强烈的感觉到中国充满活力,不断进取,多姿多彩。

Diversifiedculturalactivities多姿多彩的文化活动

 

5.Cravingthecrawlies–〉

Crave(for)=desire渴望,渴求

shecravesfortherecognition/acceptanceofothers希望得到别人的认可

 

Anestablishedcompanymayhavesomeadvantagesinmarketshareandbrandrecognition,whileagrowthcompanymaytaketheleadininnovationandmoretailor-madeservices.

 

这反映了亚欧国家希望获得和平和发展,希望开展交流与合作的共同愿望

thisreflectsthecommondesire/aspiration/wishforpeaceanddevelopment,exchangesandcooperationbetweenAsiaandEurope.

 

Yearnfor(desirestrongly)渴望,想念

yearnforone’shomeland

 

6,heyanksopentheheavysteeldoorofhiscoldstoragelocker,yougettheexpectedburstofsnowyfrost,alongwithamoist,overpowering,rancidstench.

 

yank猛拉(朝某个固定方向,突然的)---〉表示沉重

Jerk猛拉(朝一个固定方向,快速的)

---〉shejerkedherhandawaywhenhetriedtotouchit.

 

Locker(尤指存放衣物的)小橱柜

left-luggagelocker行李寄存柜(商场的)

--〉depository储藏室,寄存处

行李认领处/寄存处baggageclaim/depositary

 

Overpoweringrancidstench强烈的腐臭—〉

overpower=overwhelm强大的使人受不住,压倒,制服(在数量和力量上)

Theburglarswereoverpowered/overwhelmedbythepolice.

Overpowering更多的表示人的个性强悍

overpoweringpersonality;

overwhelming更多的表示挡不住的

hewintheelectionwithanoverwhelmingmajority压倒性的多

 

Rancid(含脂肪的食物)因变质而有腐臭的味道,腐臭的

Stench恶臭

 

6,nostrilsflaring,Tongchartdrawsthemistintohislungs,thissweetaromaofhardwork,money,success;theodorofbugs

Flare火苗—〉发作或达到更加激烈的状态

tempersflaredattheconference会议上群情激愤,

theviolencehasflaredup.暴乱又起(伊拉克)

Nostrilsflaring

鼻翼大幅度一张一合(生气时)

 

Blaze猛烈地燃烧---〉表现强烈的感情(通常怒火)

heblazedwithgreatanger他勃然大怒,

hiseyesblazed眼里充满怒火

 

Aroma香味

 

评判中国烹调有三大依据,即色香味

thethreeessentialfactorsbywhichtheChinesecookingisjudgedarecolor,aromaandtaste.

 

Fragrance芳香

thesoothingandpleasantfragranceofOsmanthus桂花沁人心脾的香味

初秋的宁波,金粉送爽,丹桂飘香

thecityisoverwhelmedbythepleasantfragranceofsweetOsmanthus

theearlyautumnisbringingaboutsoothingandrelaxinggentlebreeze.

 

Balmy气候温和的

thebalmyislandHawaii四季如春的岛洲夏威夷春城

—theperenniallybalmycityKunming

Theperenniallysnowcappedmountains终年积雪的山脉

 

Odor气味(香的,臭的)

theodorofbugs

 

--名声Anodorofcorruptionhangsabouthim.

Succulent多汁的,味美的(水果)Suck吮吸

Succulentsteak

Succulentworms

 

Suck使人不愉快的lifesucks/itsucks

7,bugsarehot,newculinaryiteminThailand.Middle-classThaisinBangkokarebuzzingovertheexoskeletaltreats虫子是风靡泰国的新菜肴。

曼谷的中产阶级都在谈论这些骨头长在外面的美味佳肴。

 

Culinary烹饪的

–skills烹饪技术,-

--culture烹饪文化/饮食文化

 

Signatureitem招牌菜

我国悠久的历史,广袤的国土,与世界各国和海外文化的广泛接触,孕育了中餐烹饪的独特艺术

 

Contact接触

广泛接触extensivecontacts

 

Cultivate=foster培养+spirits/values

Nurture孕育+文化/人

TheOxfordUniversityhasnurturedmanyNobel-prizewinners.

 

Thevast/biglandofchina=thevastexpanseoftheChineseterritory

 

China’slonghistory,vastterritory,togetherwiththeextensivecontactwithoverseas

countriesandcultureshavenurtured/givenbirthtothedistinctiveChineseculinaryarts.

 

Distinctive独特的—distinct清楚的,明显的

haveadistinctviewofthemountainsinthedistanceandthelakesbelow.

 

Catering饮食

饮食,步行街及观光,购物,饮食,娱乐于一体

thewalkingstreetincorporates/combinesuchservicesassightseeing,shopping,cateringandrecreationalfacilities.

 

caterto迎合

TheIntimedepartmentstoreespeciallycaterstothecity’syoungconsumers.

 

Wehaveavarietyofrestaurantcateringtodifferenttastesandpockets.

 

buzz充满兴奋地谈话,闲话或谣言

thewholeofficeisbuzzingoverthepossiblesalaryincrease

整个办公室都在兴奋得谈论着可能的工资上涨。

 

Theofficeisbuzzingovertheloveaffairsbetweenthebossandthesecretary。

TheoverseasbusinesspeoplearebuzzingoverinvestmentinChina.

treat乐事,(尤其是意想不到的,难得的)

dumplings!

Whatatreat.

 

ThecircusisanotherthingthatparentsmayverywelltaketheirchildrentoseeasaChristmastreat.作为圣诞节的一大乐事,父母肯定会带孩子去看马戏。

 

此处为美食

Delicacy美味佳肴=culinarydelight

somepeopleregardsnailsasagreatdelicacy

 

richtexture肉质细腻

Coarsetexture肉质粗燥

 

8,thebusinessiscreatingachainofmodestwealthforfarmersandsellers.虫子买卖为农民和小贩们带来了一定的财富。

 

Somebigbrandsopenchainstoresbyfranchiseagreement

一些大的品牌通过连锁经营协议开设分店。

Chainstore=franchise连锁店

 

Modest谦虚的,适度的

到本世纪中叶在全国建立小康社会buildawell-to-dosocietythroughoutthecountry.

buildasocietyofmodestwealththroughoutthecountryattheturnofthecentury.

 

Wholesaler--retailer

Car-dealer汽车经销商—〉4-Scardealership

9,butasfarmersandlaborersmigratedtothecitiesduringtheeconomicboomofthelate‘80sandearly‘90s,theybroughttheiryearningforsix-andeight-leggedcreatureswiththem.

 

migrate迁移,国家内部immigrateemigrate

Migrantworkers/laborers民工

Laborforce=staff

我公司有员工100人ourcompanyhasalaborforce/staffof100workers

Thiscompanyisstaffedby100workers

我校开设英德法日俄五个语种,各语种都聘有外籍教师任教

ourschooloffersfiveforeignlanguageprograms,namely,English,German,French,JapaneseandRussian.Eachlanguageprogramisstaffedbynativespeakerswithteachingqualifications.

Faculty教职员工

 

Economicboom/prosperity

经济繁荣

Themarketisverybrisk市场很景气

 

werereintroducedtothewondersofsavorycreepy-crawlies

 

Savory开胃的,好吃的=delectable好吃的美味的=delicate好吃的=yummy

Savoracupoftea.品茶

10.girlsstarttoswarm女孩子蜂拥过来

Aswarmofbees一群蜜蜂,

 

flock(同一种的鸟或羊)一群flocksofsheep羊群

herd兽群,尤指牛群aherdofcows,elephants一群牛,象

Swarm大群的移动(朝一个方向)

人群一窝蜂的从出口涌出

thecrowdswarmedoutthroughthegates

 

onadayofgoodsunshineandgentlebreeze,themoonlakeisswarmedwithvisitors

Swarmwith--挤满,到处是=becrowdedwith.

=bethrongedwith熙熙攘攘

Thesquareisthrongedwithpeoplegoingtocinemas,restaurantsorshops

广场上熙熙攘攘,人们前往影院,饭店和商场。

Flock成群结队,群集

birdsofafeatherflocktogether人以群分,物以类聚

 

Anincreasingnumberofmigrantworkersareflocking/floodingintotheurbanareainsearchofasatisfactoryjob.

 

SiliconValleyisamagnettowhichnumeroustalentedengineers,scientistsandentrepreneursfromoverseasflockinsearchoffameandfastmoney.

 

硅谷就

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 临时分类 > 批量上传

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2