Intercoms中英对照.docx

上传人:b****1 文档编号:14901538 上传时间:2023-06-28 格式:DOCX 页数:18 大小:29.10KB
下载 相关 举报
Intercoms中英对照.docx_第1页
第1页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第2页
第2页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第3页
第3页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第4页
第4页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第5页
第5页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第6页
第6页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第7页
第7页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第8页
第8页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第9页
第9页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第10页
第10页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第11页
第11页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第12页
第12页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第13页
第13页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第14页
第14页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第15页
第15页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第16页
第16页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第17页
第17页 / 共18页
Intercoms中英对照.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

Intercoms中英对照.docx

《Intercoms中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Intercoms中英对照.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

Intercoms中英对照.docx

Intercoms中英对照

Incoterms?

2010

ICCrules

fortheuseofdomesticandinternationaltradetermsEntryintoforce:

1January2011

CopyrightOC2010

版权OC2010

InternationalChamberofCommerce国际商会

Allrightsreserved.ThiscollectiveworkwasinitiatedbyICCwhichholdsallrightsasdefinedbytheFrenchCodeofIntellectualProperty.Nopartofthisworkmaybereproducedorcopiedinanyformorbyanymeans-graphic,electronic,ormechanical,includingphotocopying,seanning,recording,taping,orinformationretrievalsystems-withoutwrittenpermissionofICCServices,

PublicationsDepartment.

版权所有,违者必究。

本作品由国际商会集体发起创作,国际商会享有法国知识产权法典所规定的所有权利。

未经国际商会服务中心出版社允许,不得以任何形式或方法对本作品任何一部分进行复制包括以印刷、电子或机械的形式进行复印、扫描、记录、录音或者用于信息检索系统等。

ICCServices

Publications

38CoursAlbert1er

75008Paris

France

ICCPublicationNo.715E

ISBN:

978-92-842-0080-1

CONTENTS目录

Foreword4

前言4

Introduction5

引言5

INCOTERMSOR2010

国际贸易术语OR2010

Rulesforanymodeormodesoftransport15适用于所有运输方式的规则15

EXW15工厂交货15

FCA23货交承运人23

CPT33运费付至33

CIP41运费保险费付至41

DAT53终点站交货53

DAP61地点交货61

DDP69完税交货69

Rulesforseaandinlandwaterwaytransport只适用于海运和内河运输的规则

FAS79船边交货79

FOB87船上交货87

CFR95成本加运费95

CIF105成本运费保险费105

IncotermsOR2010DraftingGroup119

国际贸易术语OR2010起草小组119

ICCDisputeResolution124

ICC争议解决124

Copyrightnoticeandsynopsisoftrademarkusagerules125

版权声明和商标使用规则简介125

ICCataglance126

ICC一览126

OtherIncotermsOR2010products127

其他的国际贸易术语OR2010产品127

ICCpublicationforglobalbusiness128

ICC全球商业出版社128

Foreword

ByRajatGupta,ICCCbairman

Theglobaleconomyhasgivenbusinessbroaderaccessthaneverbeforetomarketsallovertheworld.Goodsaresoldinmorecountries,inlargequantities,andingreatervariety.Butasthevolumeandcomplexityofglobalsalesincrease,sodopossibilitiesformisunderstandingsandcostlydisputeswhensalecontractsarenotadequatelydrafted.

TheIncoterms?

rules,theICCrulesontheuseofdomesticandinternationaltradeterms,facilitatetheconductofglobaltrade.ReferencetoanIcoterms2010ruleinasalecontractclearlydefinestheparties'respectiveobligationsandreducestheriskoflegalcomplications.

前言

国际商会主席RajatGupta全球经济一体化使得商业通向世界各地市场的途径空前宽广。

各种各样的货物被销售到世界

各地。

然而,随着全球贸易数额的增加和贸易复杂性的加强,因贸易合同起草不恰当而带来

的误解和高代价争端也可能随之增加。

国际贸易术语解释通则,国际商会规则在国内和国际贸易用语的使用促进了全球贸易的进行。

在贸易合同中引用国际贸易术语解释通则2010可明确界定各方义务并降低法律纠纷产生的风险。

SincethecreationoftheIncotermsrulesbyICCin1936,thisgloballyacceptedcontractualstandardhasbeenregularlyupdatedtokeeppacewiththedevelopmentofinternationaltrade.TheIncoterms2010rulestakeaccountofthecontinuedspreadofcustoms-freezones,theincreaseduseofelectroniccommunicationsinbusinesstransactions,heightenedconcernaboutsecurityinthemovementofgoodsandconsolidatesintransportpractices.Incoterms2010updatesandconsolidatesthe'delivered'rules,reducingthetotalnumberofrulesfrom13to11,andoffersasimplerandclearerpresentationofalltherules.Incoterms2010isalsothefirstversionoftheIncotermsrulestomakeallreferencestobuyersandsellersgender-neutral.

ThebroadexpertiseofICC'sCommissiononCommercialLawandPractice,whosemembershipisdrawnfromallpartsoftheworldandalltradesectors,ensuresthattheIncoterms2010rulesrespondtobusinessneedseverywhere.

自从1936年国际商会制定出国际贸易术语解释通则之后,此项在全球范围内被采用的合同标准就经常性地更新换代,与国际贸易的发展步调一致。

国际贸易术语解释通则2010考虑了免税贸易区的不断增加,电子沟通在商务中的不断增多,以及被更加重视的货物运输中的安全和变化等问题。

国际贸易术语解释通则2010更新并加强了交货规则,将规则总量从13条减少到了11条,并且使得所有规则的表述更加简洁明确。

国际贸易术语解释通则2010同时也是第一个使得所有在买卖双方中的适用保持中立的第一个国际贸易术语解释版本。

国际商会的商法和实践委员会成员来自世界各地和多个贸易部门,该委员会广泛的专业技能确保了国际贸易术语解释通则2010与各地的商贸需求相适应。

ICCwouldliketoexpressitsgratitudetothemembersoftheCommission,chairedbyFabioBortolotti(Italy),totheDraftingGroup,whichcomprisedCharlesDebattista(Co-Chair,France),JensBredow(Germany),JohnnyHerre(Sweden),DavidLwee(UK),LauriRailas(Finland),FrankReynolds(US),andMiroslavSubert(SzechRepublic),andtoAskoRaty(Finland)forassistancewiththeimagesdepictingthe11rules.

国际商会向FabioBortolotti(意大利)的商法和实践委员会的成员表示谢意,向由CharlesDebattista(副组长,英国),ChristophMartinRadtke(副组长,法国),JensBredow(德

国),JohnnyHerre(瑞典),DavidLwee(英国),LauriRailas(芬兰),FrankReynold(美国),MiroslavSubert(捷克)组成的起草小组致谢,并且向对11条规则的表述给予帮助的

AskoRaty(芬兰)致谢。

INTRODUCTION

TheIncoterms?

rulesexplainasetofthree-lettertradetermsreflectingbusiness-to-businesspracticeincontractsforthesaleofgoods.TheIncoterms?

rulesdescribemainlythetasks,costsandrisksinvolvedinthedeliveryofgoodsfromsellerstobuyers.

HowtousetheIncoterms?

2010rules

1.IncorporatetheIncoterms?

2010rulesintoyourcontractofsale

IfyouwanttheIncoterms?

2010rulestoapplytoyourcontract,youshouldmakethisclearinthecontract,throughsuchwordsas,“[thechosenIncotermsruleincludingthenamedplace,followed

by]Incoterms?

2010”.

2.ChoosetheappropriateIncotermsrule

ThechosenIncotermsruleneedstobeappropriatetothegoods,tothemeansoftheirtransport,andabovealltowhetherthepartiesintendtoputadditionalobligations,介绍

Incoterms?

規則規定了一系列在貨物銷售商業合同實踐中使用的三字母系列貿易術語

Incoterms?

规则主要描述了货物从卖方到买方运输过程中涉及的责任,费用和风险的划分。

如何适用Incoterms?

2010规则

1.把Incoterms?

2010规则应用到销售合同中

如果要使合同适用Incoterms规则2010,应在合同中明确表明,例如:

所選擇的Incoterms規則(含指定地點)適用Incoerms?

規則2010。

2.选择适宜的Incoterms规则

所選的Incoterms规则需要与货物,采取的运输方式相适宜,最重要的是合同双方是否意欲添加额外的义务,

forexamplesuchastheobligationtoorganizecarriageorinsurance,ontheselleroronthebuyer.TheGuidanceNotetoeachIncotermsrulecontainsinformationthatisparticularlyhelpfulwhenmakingthischoice.WhicheverIncotermsruleischosen,thepartiesshouldbeawaretheinterpretationoftheircontractmaywellbeinfluencedbycustomsparticulartotheportorplacebeingused.

3.Specifyyourplaceorportaspreciselyaspossible

ThechosenIncotermsrulecanworkonlyifthepartiesnameaplaceorport,andwillworkbestifthepartiesspecifytheplaceorportaspreciselyaspossible.

Agoodexampleofsuchprecisionwouldbe:

“FCA38CoursAlbert1er,Paris,FranceIncoterms2010”.

UndertheIncotermsruleExWorks(EXW),FreeCarrier(FCA),DeliveredatTerminal(DAT),DeliveredatPlace(DAP),DeliveredDutyPaid(DDP),

例如将办理运输或保险的义务加于买方或卖方。

每个贸易术语的指导性解释中的信息对作出如此的决定非常有帮助。

不论选用何种Incoterms规则,双方应该意识到对合同的解释会受到使用的港口或地址惯例影响。

3.尽可能精准地描述你方地址或港口名称

只有当事人双方选定特定的一个收货地或港口时,所选术语才能发挥作用。

地点或港口名称越精准,Inconterms规则越有效。

以下精准描述就是一个很好的例子:

Incoterms2010,FCA规则,法国,巴黎,38CoursAlbert1er

在Incoterms规则下:

EXW工厂交货(……指定地点)

FCA货交承运人(……指定地点)”

DAT终点站交货(……指定目的地)

DAP地点交货(……指定目的地)

DDP完税后交货(……指定目的地)

FreeAlongsideShip(FAS),andFreeonBoard(FOB),thenamedplaceistheplacewheredeliverytakesplaceandwhereriskpassesfromthesellertothebuyer.

UndertheIncotermsruleCarriagePaidto(CPT),CarriageandInsurancePaidto(CIP),CostandFreight(CFR)andCost,InsuranceandFreight(CIF),thenamedplacediffersfromtheplaceofdelivery.UnderthesefourIncotermsrules,thenamedplaceistheplaceofdestinationtowhichcarriageispaid.

Indicationsastoplaceordestinationcanhelpfullybefurtherspecifiedbystatingaprecisepointinthatplaceordestinationinordertoavoiddoubtorargument.

4.RememberthatIncotermsrulesdonotgiveyouacompletecontractofsaleIncotermsrulesdosaywhichpartytothesalecontracthastheobligationtomakecarriageorinsurancearrangements,whenthesellerdeliversthegoodstothebuyer,andwhichcostseachpartyisresponsiblefor.

FAS船边交货(……指定装运港)

FOB船上交货(……指定装运港)

此处所指地点为交货地点,同时风险也从卖方转移至买方

Incoterms规则下

CPT运费付至(……指定目的地)

CIP运费、保险费付至(…指定目的地)

CFR成本加运费(……指定目的港)

CIF成本、保险费加运费(指定目的港)

所指地点随交货地不同而不同。

在这些Incoterms规则下,所指地点为运费付至地。

为了避免疑问和争议,指定地点或目的地可以进一步阐述为一个精确的地点。

4..谨记Incoterms规则并没有给当事人提供一份完整的销售合同

Incoterm规则确有阐述销售合同中当事人的特定义务,当卖方将货物运至买方时,办理运输和保险义务的承担。

Incotermsrules,however,saynothingaboutthepricetobepaidorthemethodofitspayment.Neitherdotheydealwiththetransferofownershipofthegoods,ortheconsequencesofabreachofcontract.Thesemattersarenormallydealtwiththroughexpresstermsinthecontractofsaleorinthelawgoverningthatcontract.Thepartiesshouldbeawarethatmandatorylocallawmayoverrideanyaspectofthesalecontract,includingthechosenIncotermsrules.

MainfeaturesoftheIncoterm?

2010rules

1.TwonewIncotermsrules—DAT

andDAP—havereplacedtheIncoterms2000rulesDAF,DES,DEQandDDU

ThenumberofIncotermsruleshasbeenreducedfrom13to11.Thishasbeenachievedbysubstitutingtworulesthatmaybeusedirrespectiveoftheagreedmodeoftransport—DAT,DeliveredatTerminal,andDAP,DeliveredatPlace—fortheincoterms2000rulesDAF,DES,DEQandDDU.

然而,Incoterms并没有任何关于付款价格或付款方式的规定,或是货物所有权的转移,违约的后果等。

这些问题通常是通过销售合同的明示条款和适用的法律条文来解决。

当事人需

要注意的是,当地强制适用的法律有可能优先于销售合同的内容,包括所选择的Incoterms

规则。

Incoterms?

2010的主要特征

1.两个新的贸易术语,即DAT和DAP代替了原来Incoterms2000的DAF,DES,DEQ和DDU术语。

贸易术语的数量从原来的13个减少到11个。

Incoterms2010用两个可以不顾及已议定的运输模式的新术语——DAT,目的地交货和DAP,指定地交货——代替了Incoterms2000中的DAF,DES,SEQ和DDU术语。

Underbothnewrules,deliveryoccursatanameddestination:

inDAT,atthebuyer'dsisposalunloadedfromthearrivingvehicle(asundertheformerDEQrule);inDAP,likewiseatthebuyer'sdisposal,butreadyforunloading(asundertheformerDAF,DESandDDUrules).

ThenewrulesmaketheIncoterms2000rulesDESandDEQsuperfluous.ThenamedterminalinDATmaywellbeinaport,andDATcanthereforesafelybeusedincaseswheretheIncoterms2000ruleDEQoncewas.Likewise,thearriving“vehicle”underDAshPipmaanydwtheellbea

namedplaceofdestinationmaywellbeapo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2